-
1 podere
m farm* * ** * *[po'dere]sostantivo maschile farm, holding* * *podere/po'dere/sostantivo m.farm, holding. -
2 podere sm
[po'dere]Agr farm -
3 podere
sm [po'dere]Agr farm -
4 appartenenza
appartenenza s.f.1 belonging; ( l'essere membro) membership: qual è il suo gruppo d'appartenenza?, which group does he belong to?2 (non com.) ( annesso) appurtenance, appendage: il podere e le sue appartenenze, the farm and its appurtenances.* * *[apparte'nɛntsa]sostantivo femminile (ad associazione, partito) affiliation, membership; (a comunità, famiglia, ecc.)* * *appartenenza/apparte'nεntsa/sostantivo f.(ad associazione, partito) affiliation, membership; (a comunità, famiglia, ecc.) un senso di appartenenza a sense of belonging. -
5 pianta
f plantdi città mapdel piede solepianta di appartamento house plantpianta medicinale medicinal plantdi sana pianta from start to finish* * *pianta s.f.1 plant; ( albero) tree: pianta da appartamento, house plant; pianta acquatica, water-plant (o hydrophyte); pianta aromatica, aromatic (plant); pianta coltivata, crop; pianta da fiore, flowering plant; pianta da frutto, fruit-bearing plant; pianta da semina, seed-plant; pianta da siepe, quickset; pianta del sottobosco, groundling; pianta depauperante, peeler; pianta erbacea, herb; pianta grassa, succulent plant; pianta indigena, native; pianta leguminosa, pulse; pianta nana, stunt; pianta officinale, officinal plant; pianta oleosa, oil-plant; pianta ornamentale, indoor (o ornamental) plant; pianta perenne, perennial; pianta rampicante, creeper (o climber o trailer o vine); pianta selvatica, wilding; pianta sempreverde, evergreen; pianta spinosa, thorn; pianta spontanea, volunteer; pianta stentata, scrub; pianta tropicale, tropical plant; pianta volubile, winder // (ecol.): pianta megaterma, megatherm; pianta mesoterma, mesotherm; pianta microterma, microtherm // (paleont.) pianta fossile, phytolite2 ( del piede, di scarpa) sole: scarpe a pianta larga, broad-soled shoes // di sana pianta, ( completamente) entirely (o completely); ( daccapo) anew (o afresh o from scratch): era una cosa inventata di sana pianta, it was a thing completely invented; ricominciare di sana pianta, to start afresh (o from scratch)3 (disegno di edificio, podere ecc.) plan; ( carta topografica) map; (amer.) plot: la pianta di un appartamento, the plan of a flat; la pianta di una città, the map of a town; fare la pianta di qlco., to plot sthg.4 (amm.) ( organico): in pianta stabile, on the permanent staff; impiegato in pianta stabile, regular employee (o clerk on the permanent staff); essere in pianta stabile, to be on the permanent staff // ormai vive in pianta stabile a casa mia, he's become a fixture in my house (o he has settled down in my flat) // vivo in pianta stabile a Milano, I've settled down in Milan.* * *['pjanta]sostantivo femminile1) (vegetale) plant; (albero) tree2) (di piede, scarpa) sole3) (cartina) map, plan; (proiezione, progetto) plan, layout4) di sana pianta [ inventare] entirely, completely; [ copiare] wholesale, word by wordun impiegato in pianta stabile — a permanent employee; (sempre)
è in pianta stabile a casa mia — he's always round at my place; (definitivamente)
•pianta d'appartamento — houseplant, pot plant
pianta rampicante — creeper, rambler, vine
* * *pianta/'pjanta/sostantivo f.1 (vegetale) plant; (albero) tree2 (di piede, scarpa) sole3 (cartina) map, plan; (proiezione, progetto) plan, layout5 in pianta stabile (fisso) un impiegato in pianta stabile a permanent employee; (sempre) è in pianta stabile a casa mia he's always round at my place; (definitivamente) trasferirsi in pianta stabile a Roma to settle down for good in Romepianta acquatica water plant; pianta annua(le) annual; pianta d'appartamento houseplant, pot plant; pianta carnivora carnivore; pianta da frutto fruit tree; pianta grassa succulent; pianta medicinale herb; pianta perenne (hardy) perennial; pianta rampicante creeper, rambler, vine. -
6 tenuta di strada
Autoroadholding1) (divisa) uniform2) (podere) estate* * *tenuta di stradaaut. roadholding.\→ tenuta -
7 termine
m end( confine) limit( parola) termtermini pl di consegna terms of deliverytermine tecnico technical terma breve/lungo termine in the short/long termin altri termini in other wordsvolgere al termine come to an end* * *termine s.m.1 ( confine) boundary; ( limite) limit (anche fig.): il fiume segna il termine del podere, the river marks the boundary of the farm; porre un termine a qlco., to set a limit to sthg.; rimanere entro i termini, (fig.) to remain within limits; tutto si può dire se si resta nei termini del buongusto, you are free to say whatever you want provided you don't exceed the limits of good taste2 ( limite di tempo, data) term; date, time: termine di scadenza, due (o expiry) date; il termine per la presentazione della domanda scadrà domani, tomorrow is the expiry date for sending in the application; entro i termini prescritti, within the set time limit (o prescribed time); termine ultimo, improrogabile, deadline; il lavoro deve essere finito entro il termine convenuto, the work must be finished within the term (o period) agreed upon; nel termine di sei mesi, within (the space of) six months; fissare un termine, to fix a date (o deadline); prolungare il termine, to extend the time (limit) // (banca): a lungo, breve termine, long-term, short-term; cambiale a breve termine, short-dated bill; obbligazioni a breve termine, short bonds // (comm.): termine di consegna, delivery term (o date); vendita a termine, forward sale; pagamento entro i termini stabiliti, on-term payment // (dir.) contratto a termine, forward (o time) contract // ( assicurazioni) polizza a termine, time policy // (Borsa): termini a pronti, spot terms; mercato a termine, futures market3 ( compimento, fine) end, close: al termine della riunione, at the end (o close) of the meeting; (sport) cinque giri al termine, five laps to the end; la lezione avrà termine alle quattro, the lesson will end at four; condurre a termine, to carry out; condurre a termine un lavoro, to carry out a job; giungere a un termine, to come to an end; mettere, porre termine a qlco., to put an end to sthg.; portare a termine un affare, to conclude a deal4 ( condizione, elemento costituente) term; main point: termini di un accordo, terms of an agreement; l'affare è stato definito in questi termini, the business has been presented in these terms; non conosco ancora i termini della questione, I still don't know what the main points of the question are; la situazione sta in questi termini, these are the main points of the question; non posso accettare i suoi termini, I cannot accept his terms // essere in buoni termini con qlcu., to be on good terms with s.o. // (dir.): i termini di un contratto, the terms of a contract; termini di legge, law terms; ai termini di legge, legally (o according to the law); termini processuali, terms of proceeding; termine ordinatorio, perentorio, dilatorio, non peremptory, peremptory, dilatory term // (comm.): termini di scambio, terms of trade; questi sono i termini del pagamento, these are the terms of payment5 ( parola, espressione) term, word: termine scientifico, tecnico, scientific, technical term; contraddizione in termini, contradiction in terms; in altri termini, in other words; una lettera nei seguenti termini, a letter reading as follows; parlò di te nei termini più favorevoli, he spoke about you in the most favourable terms; misurare, pesare i termini, to weigh one's words // modera i termini!, don't use such strong language! // usare, esprimersi in mezzi termini, to beat about the bush; senza mezzi termini, frankly // a rigor di termini, strictly speaking6 (mat., log.) term: i termini di una espressione matematica, the terms of a mathematical expression; i termini di un paragone, the terms of a comparison; ridurre una frazione ai minimi termini, to reduce a fraction to its lowest terms* * *['tɛrmine] 1.sostantivo maschile1) end, conclusional termine della riunione, dell'estate — at the end of the meeting, of summer
portare a termine — to carry out [progetto, operazione, esperimento, studio]; to carry through [riforma, compito]; to bring off [ impresa]; to close [ vendita]; to finish [opera, costruzione]; to conclude [ affare]
porre termine a qcs. — to put a stop to sth., to bring sth. to an end
un bambino (nato) a termine — a baby born at term, a term baby
2) (limite di tempo fissato) time-limit, term; (data limite) final date, expiry datetermine improrogabile, massimo — deadline
entro i -i previsti o stabiliti within the agreed time-limit; entro un termine di 6 mesi within 6 months; fare qcs. entro il termine stabilito to do sth. within the prescribed time; fissare un termine to fix a deadline, to set a time-limit; termine ultimo per le iscrizioni deadline, closing date for registration; a breve, medio, lungo termine [prestito, problema, strategia] short-, medium-, long-term; [titoli, investimenti] short-, medium-, long-dated; contratto a termine — temporary o terminable contract
3) (parola) term, wordtermine tecnico, medico — technical, medical term
è una contraddizione in -i — it's a contradiction in terms o a self-contradiction
modera i -i per favore! — watch your language, please!
senza mezzi -i — in the strongest possible terms, in no uncertain terms
4) mat. termridurre qcs. ai minimi -i — fig. to reduce sth. to the lowest common denominator o to the lowest terms
5) ling.2.sostantivo maschile plurale termini1) (condizioni) termssecondo i -i del contratto — under o by the terms of the contract
a(i) -i di legge — within the meaning of the act, as by law enabled
in -i di profitto, produttività — in terms of profit, productivity
•termine di paragone — ling. element of comparison
* * *termine/'tεrmine/I sostantivo m.1 end, conclusion; al termine della riunione, dell'estate at the end of the meeting, of summer; portare a termine to carry out [progetto, operazione, esperimento, studio]; to carry through [riforma, compito]; to bring off [ impresa]; to close [ vendita]; to finish [opera, costruzione]; to conclude [ affare]; portare a termine una gravidanza to carry a pregnancy through to full term; porre termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; un bambino (nato) a termine a baby born at term, a term baby2 (limite di tempo fissato) time-limit, term; (data limite) final date, expiry date; termine improrogabile, massimo deadline; entro i -i previsti o stabiliti within the agreed time-limit; entro un termine di 6 mesi within 6 months; fare qcs. entro il termine stabilito to do sth. within the prescribed time; fissare un termine to fix a deadline, to set a time-limit; termine ultimo per le iscrizioni deadline, closing date for registration; a breve, medio, lungo termine [prestito, problema, strategia] short-, medium-, long-term; [titoli, investimenti] short-, medium-, long-dated; contratto a termine temporary o terminable contract3 (parola) term, word; termine tecnico, medico technical, medical term; in altri -i in other words; è una contraddizione in -i it's a contradiction in terms o a self-contradiction; mi perdoni il termine if you'll excuse the expression; modera i -i per favore! watch your language, please! senza mezzi -i in the strongest possible terms, in no uncertain terms4 mat. term; ridurre una frazione ai minimi -i to reduce a fraction to the lowest terms; ridurre qcs. ai minimi -i fig. to reduce sth. to the lowest common denominator o to the lowest terms5 ling. complemento di termine indirect objectII termini m.pl.1 (condizioni) terms; secondo i -i del contratto under o by the terms of the contract; - i di scambio terms of trade; a(i) -i di legge within the meaning of the act, as by law enabled; la questione si pone in questi -i the question is this2 (punto di vista) in -i di in terms of; in -i di profitto, produttività in terms of profit, productivity -
8 abbandonato agg
-
9 massaio sm
[mas'sajo] massaio (-ai)(di podere) estate manager -
10 rendimento sm
[rendi'mento](di manodopera) (anche) Fis efficiency, (di industria: produttività) productivity, (di motore, studente) performance, (di podere) yieldavere un buon rendimento — (atleta) to perform well, (studente) to do well
-
11 resa sf
['resa]1) (l'arrendersi) surrender2) (rendimento: di podere) yield, (di operaio) productivity3)4) (Comm : restituzione) repayment, (merce restituita) unsold goods -
12 masseria
masseria s.f. (fattoria e podere) farm. -
13 riappropriarsi
riappropriarsi v.intr.pron. to regain possession (of sthg.), to reappropriate: riappropriarsi di una somma di denaro, to reappropriate a sum of money◆ v.tr. to repossess, to regain possession of (sthg.): riappropriarsi di un podere, to repossess (o to regain possession of) a farm. -
14 abbandonato
agg [abbando'nato] abbandonato (-a)2) (trascurato: terreno, podere) neglected3) (bambino) abandoned -
15 massaio
sm [mas'sajo] massaio (-ai)(di podere) estate manager -
16 rendimento
sm [rendi'mento](di manodopera) (anche) Fis efficiency, (di industria: produttività) productivity, (di motore, studente) performance, (di podere) yieldavere un buon rendimento — (atleta) to perform well, (studente) to do well
-
17 resa
sf ['resa]1) (l'arrendersi) surrender2) (rendimento: di podere) yield, (di operaio) productivity3)4) (Comm : restituzione) repayment, (merce restituita) unsold goods -
18 tenuta di strada
См. также в других словарях:
Podere 13 — (Сан Донато,Италия) Категория отеля: Адрес: Strada Provinciale 56, Località S. Donato 18, 58010 Сан … Каталог отелей
podere — 1po·dé·re s.m. AD fondo rurale costituito da terreni coltivabili con annessa una casa colonica: podere coltivato a vigna, a grano; essere, stare a podere, coltivare un podere con un contratto di mezzadria Sinonimi: fondo. {{line}} {{/line}} DATA … Dizionario italiano
podere — s. m. fondo, possedimento, tenuta □ campo, appezzamento, campagna □ masseria, fattoria. SFUMATURE podere fattoria masseria tenuta Si definisce podere un fondo agricolo di ampiezza medio piccola su cui sorge una casa con annesso ricovero per gli… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Podere Monti — (СантАльбино,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Degli Olivi, 8 S.Albino, 53045 Сант Альби … Каталог отелей
Podere Caldaruccio La Pineta Hotel Perugia (Perugia) — Podere Caldaruccio La Pineta Hotel Perugia country: Italy, city: Perugia (Country) Podere Caldaruccio La Pineta Hotel Perugia The Podere Caldaruccio La Pineta Hotel is a farmhouse situated on a hilltop side with wonderful views of meadows and old … International hotels
Podere 1248 — (Ладисполи,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Dell Acquedotto Statua, 5, 00055 Ладисп … Каталог отелей
Podere Agresto 2 — (Казоле дЭльса,Италия) Категория отеля: Адрес: Podere Agresto 2 n.71, 53031 Казоле … Каталог отелей
Podere Bellavista — (Роккальбенья,Италия) Категория отеля: Адрес: Podere Bellavista, 58053 Роккальбен … Каталог отелей
Podere Campriano — (Греве,Италия) Категория отеля: Адрес: Viale Rosa Libri 36A, 50022 Греве, Италия … Каталог отелей
Podere Olivello — (San Giovanni dʼAsso,Италия) Категория отеля: Адрес: Podere Olivello, 60, 53022 San … Каталог отелей
Podere Terreno — (Рада ин Шанти,Италия) Категория отеля: Адрес: Podere Terreno Volpaia 21, 53017 Рада … Каталог отелей