-
1 entgegengehen
entgegen|gehen1) ( sich nähern)jdm \entgegengehen iść [ perf pójść], w czyimś kierunku, podejść do kogoś2) ( zu erwarten haben)einer Gefahr/dem Tod \entgegengehen narażać [ perf narazić] się na niebezpieczeństwo/śmierć -
2 zugehen
zu|gehenvon allein \zugehen zamykać [ perf zamknąć] się samoczynnieauf jdn/etw \zugehen podejść do kogoś/czegoś3) ( sich nähern)auf die vierzig \zugehen zbliżać się do czterdziestkihier geht es lustig zu ale tu wesoło -
3 podchodzić
podchodzić [pɔtxɔʥ̑iʨ̑] < perf podejść>I. vi1) ( zbliżać się)\podchodzić do lądowania zur Landung ansetzen2) ( wspinać się) bergauf gehen, hinaufsteigen3) ( wypełnić się cieczą)piwnica podeszła wodą der Keller stand unter Wasser\podchodzić do kogoś życzliwie/z wyrozumiałością jdn wohlwollend/verständnisvoll behandeln5) serce podchodzi komuś do gardła jdm bleibt [fast] das Herz stehenII. vt1) ( tropić)\podchodzić zwierzynę sich +akk an ein Tier anpirschen2) ( oszukać)łatwo go podejść er ist leicht zu täuschen [ lub hintergehen] -
4 begegnen
begegnen * [bə'ge:gnən]1) ( treffen)einer S. ( dat) \begegnen spotkać się z czymś2) (geh: behandeln)jdm freundlich/unfreundlich \begegnen traktować [ perf -po] kogoś uprzejmie/nieuprzejmie3) (geh: entgegentreten)jdm begegnet etw coś spotyka kogośII. vr -
5 an
an [an]I. prep + dat1) ( direkt bei)\an der Tür przy drzwiacham Fluss nad rzekąFrankfurt am Main Frankfurt nad Menem\an dieser Stelle w tym miejscuam Tisch sitzen siedzieć przy stoleam Computer arbeiten pracować przy komputerze2) ( in Berührung mit)\an der Wand stehen Person: stać pod ścianą; Gegenstand: stać przy ścianieeinen Ring am Finger tragen nosić pierścionek na palcujdn \an der Hand nehmen brać [ perf wziąć] kogoś za rękę3) ( auf, in)\an der Universität na uniwersytecie4) ( zeitlich)am Morgen ranoam Abend wieczorem\an Weihnachten na Boże Narodzenieam 3. Mai trzeciego majaam Sonntag w niedzielę\an einem Tag ( eines Tages) jednego [o któregoś] dnia ( Zeitspanne) w ciągu jednego dnia [o w jeden dzień]5) ( verbunden mit)das Schöne \an jdm/etw urok kogoś/czegoś6) ( nebeneinander)Tür \an Tür w bezpośrednim sąsiedztwieHaus \an Haus wohnen mieszkać obok siebieII. prep + akk1) ( räumlich)\ans Telefon gehen podchodzić [ perf podejść] do telefonu\ans Meer nad morzesich \an die Wand lehnen opierać [ perf oprzeć] się o ścianę2) ( zeitlich)bis \an mein Lebensende aż do końca mych dni3) \an [und für] sich właściwieIII. adv1) ( ungefähr)\an die zwanzig Personen około dwudziestu osób2) ( Ankunftszeit)Danzig \an: 16 Uhr 15 Gdańsk: 16.153) (fam: eingeschaltet)\an sein Elektrogerät, Strom: włączonyLicht \an! włączyć światło! ( pot)4) (fam: angezogen)ohne etw \an na golasa ( pot)5) (ab)von jetzt \an od tej chwili -
6 anfassen
an|fassenI. vt1) ( berühren)jdn am Ärmel \anfassen dotknąć czyjegoś ramieniajdn grob \anfassen niezgrabnie kogoś chwytać [ perf chwycić]2) ( ergreifen)die Flasche am Hals \anfassen chwytać [ perf chwycić] butelkę za szyjkę4) ( behandeln)jdn richtig/falsch \anfassen odpowiednio/nieodpowiednio kogoś traktować [ perf po-]II. vi2) ( helfen)sich \anfassen brać [ perf wziąć] się za rękę -
7 gehen
gehen ['ge:ən] <ging, gegangen>zu jdm/zur Post \gehen pójść do kogoś/na pocztęans Telefon/an die Tür \gehen podejść do telefonu/drzwiin die Stadt/den Wald \gehen wybrać się do miasta/lasuüber die Straße \gehen przejść przez ulicę2) (zu Fuß \gehen) iść [ perf pójść] pieszo3) ( besuchen)ins Kino \gehen pójść do kinaan die Uni \gehen uczęszczać na uniwersytetschwimmen/einkaufen/tanzen \gehen pójść popływać/na zakupy/potańczyć4) (aus\gehen, weg\gehen) wyjść5) ( eine Tätigkeit aufnehmen)in die Industrie \gehen podjąć pracę w przemyślein die Politik \gehen zaangażować się w politykęzum Theater \gehen zostać aktorem(-rką) teatralnym(-ą)6) ( zeigen nach)auf den Garten \gehen Balkon, Fenster: wychodzić na ogródsehr gut \gehen Ware: dobrze się sprzedawaćgut \gehend Geschäft prosperującygut \gehen udać sięna, wenn das mal gut geht! jeśli to się powiedzie!auseinander\gehen Paar: rozstać się; Beziehung, Ehe: rozpaść się ( pot); Menschenmenge: rozejść się; Ansichten: być odmiennymdurch die Tür \gehen Schrank: mieścić się w drzwiachin diesen Saal \gehen 500 Personen ta sala pomieści 500 osóbwie lange geht das [denn] noch? jak długo to jeszcze potrwa?der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie spódnica sięga jej aż do/poniżej kolander Schaden geht in die Millionen straty są milionowe13) (auf\gehen) Teig: wyrosnąć14) (fam: sich kleiden)in Schwarz \gehen ubierać się na czarno15) (fam: sich verkleiden)als Fee \gehen przebrać się za wróżkę17) ( möglich sein)ja, das geht tak, to jest możliwe [o da się zrobić]es geht nicht to niemożliwe, nie da radydie Melodie/der Text geht so:... melodia/tekst brzmi następująco:...jdm nahe\gehen wstrząsnąć kimś, poruszyć kogoś20) (fam: liiert sein)mit jdm \gehen chodzić z kimś ( pot)nach dem Gefühl \gehen kierować się uczuciemdanach kann man nicht \gehen nie można się tym kierować22) ( abhängen von)wenn es nach mir ginge gdyby to ode mnie zależałovor sich \gehen dziać sięwas geht hier vor sich? co tu się dzieje?24) sich \gehen lassen ( nachlässig sein) pofolgować sobie ( pot) ( sich nicht beherrschen) nie panować nad sobąes geht nichts über ... ( etw ist hervorragend) nie ma nic ponad...jdm geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut ktoś jest w dobrej/złej kondycji [zdrowotnej]wie geht es dir? jak się miewasz?es geht tak sobie2) ( ergehen)mir geht es genauso to samo mogę powiedzieć o sobie3) ( zu schaffen sein)geht es, oder soll ich dir tragen helfen? poradzisz sobie, czy mam ci pomóc nieść?4) ( sich drehen um)es geht um viel Geld chodzi o dużą stawkę [pieniędzy]es geht ihm nur ums Prestige zależy mu jedynie na prestiżu5) ( sich begeben)es geht nach oben/unten wznosi się/opadajetzt geht es nach Hause! pora do domu!auf geht's! w drogę!wohin geht es im Urlaub? dokąd na urlop?einen Weg \gehen pójść jakąś drogąeine Strecke \gehen pokonać jakąś trasę -
8 fortel
Trick m, Kunstgriff mpodejść kogoś \fortelem jdn überlisten, jdn austricksen ( fam) -
9 zręcznie
-
10 angehen
an|gehengegen jdn \angehen zwalczać kogośgegen die Flammen \angehen walczyć z ogniemgegen den Drogenhandel \angehen zwalczać handel narkotykami4) ( vertretbar sein)es geht nicht an, dass... [to] nie uchodzi, żeby...II. vt1) haben o ( SDEUTSCH sein in Angriff nehmen) Problem podchodzić [ perf podejść] [do czegoś]; Verhandlungen rozpoczynać [ perf rozpocząć]das geht dich nichts an! to nie twoja sprawa!was geht dich das an? co cię to obchodzi?was mich angeht, ... jeśli chodzi o mnie... -
11 treten
-
12 zielsicher
См. также в других словарях:
podejść — dk, podejśćjdę, podejśćjdziesz, podejdź, podszedł, podeszła, podeszli, podszedłszy podchodzić ndk VIa, podejśćdzę, podejśćdzisz, podejśćchodź, podejśćdził 1. «posunąć się (pójść, rzadziej: pojechać) w jakimś kierunku, zbliżyć się do kogoś lub… … Słownik języka polskiego
przystąpić — dk VIa, przystąpićpię, przystąpićpisz, przystąpićstąp, przystąpićpił przystępować ndk IV, przystąpićpuję, przystąpićpujesz, przystąpićpuj, przystąpićował 1. «idąc przybliżyć się, podejść do kogoś, do czegoś» Przystąpić do stołu, do okna. Bali się … Słownik języka polskiego
zajść — dk zajdę, zajdziesz, zajdź, zaszedł, zaszła, zaszli, zaszedłszy zachodzić ndk VIa, zajśćdzę, zajśćdzisz, zajśćchodź, zajśćdził 1. częściej dk «idąc dotrzeć dokądś, przybyć gdzieś» Zaszedł na wieczór do domu. Spacerując zaszli aż do lasu. Z trudem … Słownik języka polskiego
przechytrzyć — dk VIb, przechytrzyćrzę, przechytrzyćrzysz, przechytrzyćchytrz, przechytrzyćrzył, przechytrzyćrzony przechytrzać ndk I, przechytrzyćam, przechytrzyćasz, przechytrzyćają, przechytrzyćaj, przechytrzyćał, przechytrzyćany 1. «przewyższyć kogoś… … Słownik języka polskiego
z boku — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} z prawej lub lewej strony względem czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stać koło kogoś z boku. Podejść do kogoś z boku. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podchodzić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, podchodzićdzę, podchodzićdzi, podchodzićchodź {{/stl 8}}– podejść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IXd, podchodzićjdę, podchodzićjdzie, podchodzićdejdź, podchodzićpodszedł, podeszła, podeszli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
strzał — m IV, D. u, Ms. strzałale; lm M. y 1. «wyrzucenie pocisku z broni palnej (także strzały z łuku, kuszy itp.); wydostanie się, wylecenie pocisku z broni palnej; huk temu towarzyszący» Strzał armatni, artyleryjski, rewolwerowy. Celny, chybiony,… … Słownik języka polskiego
chwytać — ndk I, chwytaćam, chwytaćasz, chwytaćają, chwytaćaj, chwytaćał, chwytaćany chwycić dk VIa, chwytaćcę, chwytaćcisz, chwyć, chwytaćcił, chwytaćcony 1. «brać, ujmować kogoś, coś szybko (np. rękami, pazurami, zębami, dziobem, narzędziem); łapać»… … Słownik języka polskiego
telefon — m IV, D. u, Ms. telefonnie; lm M. y 1. «urządzenie techniczne umożliwiające dwustronną rozmowę na odległość, składające się z aparatów nadawczo odbiorczych połączonych przewodami; także: każdy z takich aparatów; aparat telefoniczny» Telefon… … Słownik języka polskiego
mańka — pot. Zażyć, zajść kogoś z mańki «użyć wobec kogoś podstępu; podejść, zwieść»: Naradzaliśmy się, jak zażyć Włochów z mańki, zneutralizować ich bez strat dla nas i nie dopuścić, żeby niektóre włoskie oddziały przeszły na stronę partyzantów… … Słownik frazeologiczny
lep — m IV, D. u, Ms. leppie; lm M. y «lepka, gęsta substancja syntetyczna lub organiczna; rozsmarowana na paskach papieru, pniach drzew itp. służy do wabienia i łowienia owadów (niekiedy ptaków); także pasek papieru posmarowany taką substancją» Lep na … Słownik języka polskiego