Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

poche

  • 1 залезать

    залеза́ть, зале́зть
    1. (наверх) grimpi;
    2. (проникнуть) penetri, eniĝi, sin enŝovi, enŝoviĝi;
    ♦ \залезать в долги́ ŝuldiĝi.
    * * *
    несов.
    * * *
    1) ( влезть) entrer vi (ê.); ramper vi ( ползком); grimper vi ( наверх); se cacher ( спрятаться)
    2) (забраться, проникнуть) разг. pénétrer vi; se glisser, se faufiler

    залеза́ть в ваго́н — monter dans le wagon

    залеза́ть в во́ду — entrer dans l'eau

    залеза́ть в чужо́й сад — pénétrer ( или se glisser) dans le jardin d'autrui

    залеза́ть кому́-либо в карма́н — glisser la main dans la poche de qn

    вор зале́з ко мне в карма́н — le voleur a glissé sa main dans ma poche

    ••

    залеза́ть в долги́ разг.s'endetter

    Diccionario universal ruso-español > залезать

  • 2 вклиниться

    вкли́ниваться, вкли́ниться
    enkojniĝi.
    * * *
    penetrar en cuña; воен. hacer una bolsa

    вкли́ни́ться в оборо́ну проти́вника — meter una cuña en la defensa del enemigo

    * * *
    être enclavé entre qch, pénétrer en coin; воен. faire une poche

    вкли́ниться в пози́цию — entamer une position

    вкли́ниться в оборо́ну проти́вника — faire une brèche dans la défense adverse

    Diccionario universal ruso-español > вклиниться

  • 3 влезть

    влеза́ть, влезть
    1. (вскарабкаться) suriri, surgrimpi;
    2. (проникнуть) penetri.
    * * *
    сов.
    1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)
    2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)

    влезть в окно́ — entrar por la ventana

    влезть в дом ( о ворах) — entrar en la casa

    влезть в во́ду разг.meterse en el agua

    влезть в грязь разг. ( увязнуть) — atascarse, empantanarse

    3) прост. ( надеть) entrar vi (en), ponerse (непр.)

    влезть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata

    4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse

    все ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta

    ••

    влезть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparse

    ско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario

    * * *
    1) ( вскарабкаться) grimper vi qch)

    влезть на де́рево — grimper sur l'arbre

    2) ( во что-либо) entrer (ê.) vi; pénétrer vi, s'introduire ( проникнуть)

    влезть в окно́ — entrer par la fenêtre

    влезть к кому́-либо в карма́н — glisser la main dans la poche de qn

    влезть в пальто́ — enfiler un pardessus

    мои ве́щи не влезтьют в чемода́н — mes affaires n'entrent pas dans la valise

    ••

    влезть в разгово́р — se mêler à une conversation

    влезть в долги́ — s'endetter

    влезть кому́-либо в ду́шу — s'insinuer

    ско́лько вле́зет разг. — autant que vous en voulez, à volonté

    Diccionario universal ruso-español > влезть

  • 4 вытряхнуть

    вытря́хивать, вы́тряхнуть
    elĵeti, malŝarĝi, elŝuti.
    * * *
    разг.
    secouer vt (одеяло и т.п.)

    вы́тряхнуть карма́ны — vider ses poches

    вы́тряхнуть плато́к из карма́на — secouer son mouchoir de sa poche

    вы́тряхнуть пе́пел из тру́бки — vider sa pipe

    Diccionario universal ruso-español > вытряхнуть

  • 5 прорезной

    прорезно́й карма́н — poche f (coupée)

    Diccionario universal ruso-español > прорезной

  • 6 фонарик

    фона́рик
    lanterneto;
    (электри́ческий) карма́нный \фонарик poŝlanterno, elektra lanterneto.
    * * *
    м. уменьш.

    (электри́ческий) карма́нный фона́рик — linterna de bolsillo

    кита́йский фона́рик — farol chino

    * * *
    м.

    электри́ческий карма́нный фона́рик — lampe f électrique, lampe de poche

    кита́йский фона́рик — lanterne chinoise

    Diccionario universal ruso-español > фонарик

См. также в других словарях:

  • poche — POCHE. s. f. Sac de cuir, de toile, d estoffe, de soye, &c. attaché par dedans à un haut de chausse, à un justaucorps, à une juppe, &c. Attacher des poches. coudre des poches. mettre des poches à un habit. les poches d un haut de chausse. les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Poche — ist der Familienname folgender Personen: Franz Poche (1879–1945), österreichischer Naturforscher Klaus Poche (1927–2007), deutscher Schriftsteller, Drehbuchautor und Illustrator Oswald Poche (1908 1962), deutscher Oberregierungsrat und SS… …   Deutsch Wikipedia

  • poché — poché, ée (po ché, chée) part. passé de pocher. 1°   Oeufs pochés.    Avoir les yeux pochés au beurre noir, ou, simplement, avoir les yeux pochés, avoir les yeux gonflés et noirs. •   Les yeux pochés au beurre noir, SCARR. Virg. v.. •   Ses yeux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • poche — Poche, ou Pochette à mettre quelque chose, Sacculus, comme celle qu on porte aux sayes et grosses chausses. Poche aussi signifie ces grands sacs larges, dont les musniers portent le bled au moulin. Poche signifie encores, la gorge de l oyseau, où …   Thresor de la langue françoyse

  • poche-œil — [pɔʃœj] n. m. invar. ÉTYM. 1867, Delvau; de pocher, et œil. ❖ ♦ Fam., vx. Coup sur l œil; ecchymose à l œil (J. Romains, in G. L. L. F.). ⇒ 2. Poch …   Encyclopédie Universelle

  • Poche — (fr., spr. Posch), 1) Tasche, bes. 2) wie sie die Frauenzimmer sonst unter den Oberkleidern trugen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Poche — (frz., spr. posch), s. Poccetta …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Poche — Poche,die:⇨Prügel(II,1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • poche — |ô| interj. Voz para afagar ou chamar cachorrinhos …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • poché — Poché, [poch]ée. part. Il a les significations de son verbe. Avoir les yeux pochez. On appelle Une escriture toute pochée, Quand les lettres sont mal formées, & pleines de poches. On dit proverb. & bass. Avoir les yeux pochez au beurre noir. On… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • poche — 1. poche [ pɔʃ ] n. f. • XIVe; puche « petit sac » XIIe; frq. °pokka 1 ♦ Vx Sac. Fig. Acheter chat en poche. ♢ Mod. Grand sac de toile pour le blé, l avoine. ⇒ emballage. Petit sac en papier, en matière plastique. ⇒ pochette …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»