-
61 saldo
sal.do* * *[`sawdu]Substantivo masculino solde masculinem saldo en soldeSubstantivo masculino plural soldes masculin pluriel* * *nome masculinosaldo de contasolde de compteartigo comprado em saldoarticle acheté en soldeir aos saldosfaire les soldesvender em saldovendre en soldesaldo positivobilan positif -
62 sonho
so.nho[s‘oñu] sm rêve, hallucination, imagination, vision, fantasie.* * *[`soɲu]Substantivo masculino rêve masculinde sonho de rêveSubstantivo masculino plural pets-de-nonne masculin pluriel* * *nome masculinotem bons sonhos!fais de beaux rêves!rêverie f.fazer uma viagem de sonhofaire un voyage de rêveum sonho de juventudeun rêve de jeunesserêve éveillérêve prémonitoire◆ de sonhode rêveen rêvepas même en songe -
63 tempo
tem.po[t‘ẽpu] sm 1 temps, époque. 2 Gram, Mús temps. ao mesmo tempo en même temps. a tempo à temps. com o passar do tempo à la longue. dentro de pouco tempo dans ou sous peu de temps. em tempo integral à plein temps (ou à temps complet). há pouco tempo ou pouco tempo atrás depuis peu de temps. matar o tempo tuer le temps. naquele tempo autrefois. nesse meio tempo entre-temps. o tempo está bom Meteor il fait beau. o tempo está ruim il fait mauvais. perder tempo perdre du (ou le) temps. por muito tempo longtemps. quanto tempo? combien de temps? tempo de um jogo (primeiro ou segundo) Esp mi-temps. tempo é dinheiro le temps c’est de l’argent. ter tempo livre avoir du temps libre.* * *[`tẽmpu]Substantivo masculino temps masculinchegar a tempo de arriver à temps pourganhar tempo gagner du tempsnão ter tempo para ne pas avoir le temps depassar o tempo a fazer algo passer son temps à faire quelque chosepor tempo indefinido ou indeterminado pour une durée indéterminéepoupar tempo gagner du tempsrecuperar o tempo perdido rattraper le temps perdué tempo de il est temps deem tempo integral à plein tempstempos livres loisirs masculin plurielantes do tempo avant termeao mesmo tempo en même tempsdentro de pouco tempo dans peu de tempsde tempos em tempos de temps en tempsnos últimos tempos ces derniers tempspor algum tempo pendant un certain tempsno tempo que… depuis le temps que…* * *nome masculinoem pouco tempoen peu de tempsisso demora muito tempocela prend trop de tempsnão ter tempo parane pas avoir de temps pourpouco tempo depoispeu de temps aprèsquanto tempo?combien de temps?trabalhar a meio tempotravailler à temps partieltrabalhar a tempo inteirotravailler à plein temps; travailler à temps pleinépoqueem tempos de criseen temps de crisenoutros temposautrefoisno tempo em que os animais falavamen un temps où les animaux parlaientnos primeiros tempos dedans les premiers temps desaison f.o tempo das vindimasle temps des vendangescom este tempopar ce tempscomo está o tempo?comment est le temps?está mau tempoil fait mauvais (temps)tempos compostostemps composésfigurado a três temposà trois tempsprimeiro tempopremière mi-tempssegundo tempodeuxième mi-tempsfazer um bom temporéaliser un bon tempsestar entre os melhores temposêtre parmi les meilleurs tempstemps d'accèstemps d'antennetemps sidéraltemps universelloisirsen même tempsen son tempsà temps; en temps et en heureavec le tempscalmementde temps en tempsen temps opportunen temps utile; en temps vouluen temps deil y a longtempsen ce temps làde mon tempsà temps perduau bon vieux temps; dans le bon vieux tempspar les temps qui courentles derniers tempstout le temps◆ já não era sem tempo!il était temps!il faut laisser du temps au temps, il faut donner du temps au tempsil n'y a pas de temps à perdreêtre de son tempsle temps c'est de l'argent -
64 ténis
tê.nis[t‘enis] sm 1 Esp tennis. 2 basket (chaussure de sport). tênis de mesa tennis de table, ping-pong.* * *[`teniʃ]Substantivo masculino de dois números tennis masculintênis de mesa tennis de tableSubstantivo masculino plural (sapatos) tennis masculin pluriel* * *nome masculino 2 números -
65 trabalho
tra.ba.lho[trab‘aλu] sm travail. condições de trabalho conditions de travail. contrato de trabalho contrat de travail. dia de trabalho jour ouvrable. estar sobrecarregado de trabalho être surchargé de travail. ficar sem trabalho rester sans travail. os doze trabalhos de Hércules les douze travaux d’Hercule. trabalho perdido peine perdue. trabalhos forçados travaux forcés. um trabalho de formiga un travail de fourmi.* * *[tra`baʎu]Substantivo masculino travail masculintrabalho de casa devoirs masculin plurieltrabalhos manuais travaux manuelstrabalho de parto travail* * *nome masculinoter muito trabalhoavoir beaucoup de travail2 (emprego, profissão) travailboulot coloquialir para o trabalhoaller au travail; aller au boulot coloquialprocurar trabalhochercher du travailter um trabalho interessanteavoir un travail intéressant3 (produto, obra) travailœuvre f.ouvrageé o trabalho de um profissionalc'est l'œuvre d'un professionnelos seus trabalhos vendem-se bemses tableaux/pièces/livres se vendent bien(costura) um trabalho de agulhaun ouvrage à l'aiguilleo que estás a ver é o trabalho da erosãoce que tu vois c'est l'effet de l'érosiontravail à temps complet, travail à plein tempstravail à temps partiel, travail à mi-tempstravail d'équipetravail de groupetravailtravail physiquetravail intelectueltravaux domestiquestravaux forcéstravaux manuelsse donner la peine de -
66 acepipes
[ase`pipeʃ]Substantivo masculino plural (aperitivos) amuse-gueules masculin pluriel(entrada) hors-d'œuvre masculin invariable -
67 algazarra
al.ga.zar.ra[awgaz‘ar̄ə] sf tapage, tumulte, chahut.* * *[awga`zaxa]Substantivo feminino hurlements masculin pluriel* * *nome femininovacarme m.; brouhaha m. -
68 antecedente
an.te.ce.den.te[ãtesed‘ẽti] adj+sm antécédent, précédent, antérieur. ter bons ou maus antecedentes avoir de bons ou de mauvais antécédents.* * *[ãntese`dẽntʃi]Adjetivo précédent(e)Substantivo masculino plural antécédents masculin pluriel* * *adjectivo 2 génerosantécédent; précédentnome masculino(palavra, oração, etc.) antécédent -
69 aplauso
a.plau.so[apl‘awzu] sm applaudissement. ele fez um discurso que arrancou aplausos do público / il a prononcé un discours qui a arraché des applaudissements du public.* * *[a`plawzu]Substantivo masculino applaudissements masculin pluriel* * *nome masculinoapplaudissement -
70 aposento
a.po.sen.to[apoz‘ẽtu] sm pièce.* * *[apo`zẽntu](do Rei) appartements masculin pluriel* * *nome masculino -
71 armação
[axma`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)armature féminin(de óculos) monture féminin* * *nome feminino -
72 arquibancada
ar.qui.ban.ca.da[arkibank‘adə] sf gradin, galerie d’un stade. a arquibancada de um circo / le gradin d’un cirque.* * *[axkibãŋ`kada]Substantivo feminino (de estádio) gradins masculin pluriel* * *nome feminino1 gradins m. pl.2 grand banc m. -
73 arredores
[axe`dɔriʃ]Substantivo masculino plural environs masculin pluriel* * *nome masculino pluralalentours; environs -
74 assistência
as.sis.tên.cia[asist‘ẽsjə] sf assistance. assistência técnica entretien.* * *[asiʃ`tẽsja]Substantivo feminino assistance féminin* * *nome femininoprestar assistência a alguémprêter assistance à quelqu'unassistance judiciaireassistance médicaleassistance socialeassistance technique -
75 atrito
a.tri.to[atr‘itu] sm froissement, heurt, friction.* * *[a`tritu]Substantivo masculino frottement masculinSubstantivo masculino plural frictions féminin pluriel* * *nome masculino1 frottementsem atritossans problèmes -
76 avós
[a`vɔʃ]Substantivo masculino plural (avó e avô) grands-parents masculin pluriel* * *nome masculino plural1 grands-parents -
77 baliza
ba.li.za[bal‘izə] sf 1 balise. 2 borne.* * *[ba`liza]Substantivo feminino buts masculin pluriel* * *nome feminino -
78 beisebol
-
79 belas-artes
be.las-ar.tes[belaz‘artis] sf pl beaux-arts.* * *[͵bɛla`zaxtʃiʃ]Substantivo feminino plural beaux-arts masculin pluriel* * *nome feminino pluralbeaux-arts m. -
80 beliche
См. также в других словарях:
pluriel — pluriel, ielle [ plyrjɛl ] n. m. et adj. • 1440; de l a. fr. plurier, de plurel (1190); lat. pluralis 1 ♦ Le pluriel : catégorie grammaticale (⇒ nombre ) comprenant les mots (noms, pronoms) qui désignent une collection d objets, lorsqu ils… … Encyclopédie Universelle
pluriel — Pluriel, [pluri]elle. adj. Terme de Grammaire, qui signifie De plusieurs: ainsi Nombre pluriel se dit du nombre dont on se sert dans les Noms, dans les Verbes, pour marquer plusieurs personnes, à la difference du Nombre singulier, qui ne se dit… … Dictionnaire de l'Académie française
PLURIEL, ELLE — adj. Terme de Grammaire qui sert à marquer qu’il s’agit de plusieurs personnes ou de plusieurs choses; il est opposé à Singulier. Nombre pluriel. Substantif, adjectif pluriel. Terminaison plurielle. PLURIEL est aussi nom masculin; alors il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PLURIEL — ELLE. adj. (Quelques uns écrivent Plurier, et la plupart prononcent Plurié. ) Terme de Grammaire, qui sert à marquer, dans les noms et dans les verbes, Pluralité de personnes ou de choses. Nombre pluriel. Cas pluriel. Nominatif pluriel.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
masculin — masculin, ine [ maskylɛ̃, in ] adj. • v. 1200; lat. masculinus I ♦ 1 ♦ Propre à l homme (II). ⇒ mâle. Goûts masculins. ⇒ viril. Caractères masculins (⇒ masculinité) . « ce fier, ce terrible et pourtant un peu nigaud de sexe masculin »… … Encyclopédie Universelle
Pluriel de majesté — Personne (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Personne. En linguistique et en grammaire, la personne représente le trait grammatical décrivant le rôle qu occupent les acteurs d un dialogue (émetteur, récepteur, référents extérieurs au… … Wikipédia en Français
Pluriel de modestie — Personne (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Personne. En linguistique et en grammaire, la personne représente le trait grammatical décrivant le rôle qu occupent les acteurs d un dialogue (émetteur, récepteur, référents extérieurs au… … Wikipédia en Français
pluriel — adj. pluryèlo, a, e (Albanais.001). A1) nm., pluriel : pluryèlo (001). Formation du pluriel pour les noms, les adjectifs et les participes : 1) au masculin, le pluriel est identique au singulier, sauf : 11) à Macôt : les terminaisons euno, èno… … Dictionnaire Français-Savoyard
Deuxième personne du pluriel — Personne (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Personne. En linguistique et en grammaire, la personne représente le trait grammatical décrivant le rôle qu occupent les acteurs d un dialogue (émetteur, récepteur, référents extérieurs au… … Wikipédia en Français
Première personne du pluriel — Personne (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Personne. En linguistique et en grammaire, la personne représente le trait grammatical décrivant le rôle qu occupent les acteurs d un dialogue (émetteur, récepteur, référents extérieurs au… … Wikipédia en Français
Troisième personne du pluriel — Personne (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Personne. En linguistique et en grammaire, la personne représente le trait grammatical décrivant le rôle qu occupent les acteurs d un dialogue (émetteur, récepteur, référents extérieurs au… … Wikipédia en Français