-
21 głu|chy
Ⅰ adj. 1. (niesłyszący) deaf, hearing-impaired- całkowicie/częściowo głuchy totally/partially deaf a. hearing-impaired- głuchy na jedno ucho deaf in one ear- głuchy od urodzenia deaf from birth- głuchy jak pień (as) deaf as a post, stone deaf2. pejor., żart. (obojętny) deaf (na coś to sth)- on jest głuchy na moje perswazje he’s deaf to my arguments3. (przytłumiony) dull, hollow- głuchy kaszel a hollow cough- głuchy stukot kopyt the dull thud of hooves4. przen. (cichy, milczący) silent, hushed- głucha ulica a silent street- głucha cisza dead silence5. żart. (mówiony w tajemnicy) whispered, hushed- głuche plotki whispered rumours6. przen. (mocny i skrywany) deep(-seated)- głucha nienawiść deep(-seated) hatred- głucha rozpacz deep(-seated) despair7. żart. (bardzo oddalony) remote; God-forsaken pejor.- głucha wieś a God-forsaken village- w głuchej puszczy in the depths of the forestⅡ głu|chy m, głucha f deaf person- szkoła dla głuchych a school for the deaf a. hearing-impaired■ czego głuchy nie dosłyszy, to zmyśli the mind abhors a vacuum (and guesses at missing information)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głu|chy
-
22 korytarzow|y
adj. 1. (w budynku) [oświetlenie] corridor attr., hall(way) attr. US- korytarzowe plotki corridor gossip, scuttlebutt US pot.2. (pod ziemią) [przejście] tunnel attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korytarzow|y
-
23 kuluarow|y
adj. [spotkania, rozmowy] unofficial; [komentarze, plotki] backstairsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kuluarow|y
-
24 kurs|ować
impf vi 1. [autobus, pociąg] to run; [statek] to sail (regularly); [samolot] to fly (regularly)- autobus kursuje co dwie godziny the bus runs every two hours- kursować między czymś a czymś to run/sail/fly from sth to sth a. between somewhere and somewhere2. przen., żart. [osoba] to (go) to and fro pot.- kursowała między kuchnią a salonem she was toing and froing between the kitchen and the sitting room- dokumenty kursują między pokojami w urzędzie the documents are making the rounds of the whole office3. przen. (być w obiegu) [banknoty, plotki] to circulate- kursowały o nim różne dowcipy there were various jokes going round about himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurs|ować
-
25 l|ęgnąć się
impf v refl. 1. (rodzić się) [pisklęta] to hatch ⇒ wylęgnąć się 2. (rozmnażać się) [myszy, robaki] to breed ⇒ zalęgnąć się 3. przen. (powstawać) to breed- plotki o ich romansie lęgły się w biurze rumours about their affair were hatched in the officeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > l|ęgnąć się
-
26 mag|iel
m 1. (zakład) place where linen is pressed 2. (maszyna) mangle 3. sgt pot. (tłok) crush 4. sgt pot. (młyn) bustle- w pracy był magiel przez cały dzień it’s been a bustling day at work5. sgt pot. (przepytywanie) grilling■ plotki/sensacje/wiadomości (rodem) z magla pejor. tabloid news, hot gossipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mag|iel
-
27 m|ało
Ⅰ adv. grad. 1. (niewielka intensywność) [czytać, jeść, pracować, wiedzieć, zarabiać] little, not much- (bardzo) mało jesz you eat (very) little, you don’t eat (very) much- ostatnio mało wychodzę z domu I haven’t been out much lately- mało prawdopodobny unlikely, improbable- to raczej mało prawdopodobne it’s not very probable a. it’s hardly likely- mało inteligentny not very intelligent- mało popularny rather unpopular- opowiadał o jakiejś mało znanej książce he was talking about some little-known a. obscure book- będę od dzisiaj mniej palić as from today I’m going to smoke less- te kolory są za mało intensywne these colours are not vivid enough- jechał przez kraje mniej lub bardziej ciekawe he travelled through various countries, some more interesting than others- książkę przyjęto z mniejszym lub większym zainteresowaniem the book was met with varying degrees of interest- nie mniej niż/od no less than, just as- nasze psy są nie mniej szybkie od waszych our dogs are just as fast as yours- jest nie mniej zdenerwowany niż ja he’s no less in a state than I am2. (niewielka ilość) mało ludzi/drzew (only a) few a. not many people/trees- mało słońca/czasu/wdzięku not much sun/time/charm- mam mało książek I only have a few books, I don’t have many books- mamy mało czasu we don’t have much time- jest mało masła there’s not much butter- mamy mało masła we don’t have much butter, we’re low on butter- za mało too little/few- mieć za mało czasu to have too little time- mieć za mało lat to be too young- mam za mało ubrań I have too few clothes, I don’t have enough clothes- mało co hardly anything- mało co zjadłeś you ate hardly anything a. almost nothing- mało czego nie widział na tym świecie there are few things in this world he hasn’t seen- mało kto hardly anyone- mało kto potrafi tak ładnie śpiewać jak ona hardly anyone can sing as beautifully as she can- mało kto o tym wie (very) few people know that- jeździł konno jak mało kto (very) few people could ride as well as he could- jest pazerny jak mało kto he’s as greedy as they come- mało który hardly any- mało które zwierzę jest takie mądre jak mój pies (very) few animals can match my dog’s intelligence- mało gdzie hardly anywhere- mało gdzie chodzi bez obstawy he goes almost nowhere without his bodyguards- mało gdzie potrafię tak wypocząć jak tutaj there are (very) few places I can relax (in) as much as here- mało kiedy hardly ever- mało kiedy tam chodzę I hardly ever go there- mało kiedy ją widuję I hardly ever see her, I don’t see much of her- jakich mało like no other- impreza jakich mało a party like no other- to fachowiec jakich mało he’s a professional in a millionⅡ part. that’s not the word for it- on jest naprawdę wysoki, mało wysoki – olbrzymi he’s really tall – no, tall is not the word for it, he’s giganticⅢ mniej adv. comp. trzy/cztery/pięć mniej C/B/A minus- z klasówki dostał trzy mniej he got (a) C minus in the testⅣ najmniej part. at least- zarabia najmniej trzy tysiące miesięcznie he earns at least three thousand a monthⅤ bez mała almost, (very) nearly- miał bez mała dwadzieścia lat he was almost a. nearing twentyⅥ mało- w wyrazach złożonych small-, low-- małomiasteczkowe plotki small-town gossip- małokaloryczna dieta a lowcalorie diet■ mało brakowało, żeby się utopił he almost drowned- mało brakowało, a nabiłaby sobie guza she (very) nearly got a bump on her head- mało tego and a. but that’s not all- nie odrobił lekcji, mało tego, nie zrobił zakupów he didn’t do his homework and what’s more he didn’t do the shopping- mało tego, że go okradli, to jeszcze pobili not only was he robbed, (but) he also got beaten up- przewrócił się, i jakby tego było mało, złamał nogę he fell over and, as if that weren’t enough, he broke his leg- ma udane małżeństwo i cudowne dzieci, jeszcze jej mało she is happily married and has adorable kids – but she’s still not satisfied- mało ci tego, że dostałeś dom i samochód? you got the house and the car, what more do you want?- mniej więcej more or less, approximately- on wygląda na mniej więcej trzydzieści lat he looks more or less thirty- wrócę mniej więcej za dwie godziny I’ll be back in approximately two hours- ona jest mniej więcej mojego wzrostu she’s about my height- ni mniej, ni więcej, tylko/jak… none other than…- posądzono go ni mniej, ni więcej, tylko o kradzież he was accused of nothing less than theft- nie pozostawało jej ni mniej, ni więcej, jak przywitać się she had no other choice but a. than to say hello- tym mniej much less, let alone- nie znała się na szyciu, tym mniej na kroju she didn’t know how to sew, let alone how to cut out- co najmniej (przynajmniej) at least; (prawie) almost; (mówiąc eufemistycznie) to say the least, to put it mildly- co najmniej raz w tygodniu at least once a week- jego zachowanie było co najmniej dziwne his behaviour was odd to say the least a. to put it mildly- o mało co by wpadł pod samochód he almost got run over, he was (very) nearly run over- o mało nie zemdlałam I almost fainted- o mało nie zginął he came close to being killed, he narrowly escaped being killedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ało
-
28 małomiasteczkow|y
adj. iron. [mentalność, atmosfera] provincial, parochial; [plotki] small-townThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > małomiasteczkow|y
-
29 marn|ować
impf Ⅰ vt 1. (tracić) to waste [siły, zdolności, okazje]- marnujesz tylko czas na plotki you’re only wasting your time on gossip ⇒ zmarnować2. (zużywać bez potrzeby) to waste [prąd, gaz, surowce]; to waste, to squander [pieniądze]- ogrzewanie nieużywanych pomieszczeń to marnowanie energii heating unused rooms is a waste of energy ⇒ zmarnowaćⅡ marnować się 1. (nie wykorzystywać swoich możliwości) to be wasted- marnujesz się tutaj/w tej pracy you’re wasted here/in this job ⇒ zmarnować się2. (ulegać zniszczeniu) [budynki] to fall into ruin, to go to rack and ruin- marnuje się zbyt wiele żywności too much food is being wasted ⇒ zmarnować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > marn|ować
-
30 mn|ożyć
impf Ⅰ vt 1. Mat. to multiply- mnożyć liczby całkowite/ułamki to multiply whole numbers/fractions- mnożyć 2 przez 3 to multiply 2 by 3- mnożyć ułamek przez liczbę całkowitą to multiply a fraction by a whole number ⇒ pomnożyć2. (rozmnażać, rozpleniać) to breed, to propagate- mnożyć bakterie/rośliny/zwierzęta to propagate a. breed bacteria/plants/animals- mnożyć kwiaty z nasion/sadzonek to propagate flowers from seeds/to grow plants from seedlings- mnożenie zwierząt w laboratoriach genetycznych the breeding a. propagation of animals in genetic laboratories ⇒ rozmnożyć3. (zwiększać) to increase, to multiply- mnożyć pieniądze/kapitał to increase a. multiply money/capital- przykłady można mnożyć there are countless examples- mnożyć obowiązki/przepisy/ustawy to increase a. multiply duties/regulations/resolutions- mnożyć problemy/przeszkody/trudności to increase a. multiply problems/obstacles/difficultiesⅡ mnożyć się 1. (rosnąć) to increase, to proliferate- mnożą się wypadki drogowe the number of road accidents is increasing- na ich temat zaczęły mnożyć się plotki rumours about them are increasing a. proliferating- dobrze ulokowane pieniądze mnożą się well-invested money multiplies2. (wydawać potomstwo) to breed, to reproduce- króliki mnożą się w szybkim tempie rabbits breed a. reproduce at a fast rate- rośliny mnożą się, rozsiewając nasiona plants propagate a. reproduce by scattering their seeds ⇒ rozmnożyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mn|ożyć
-
31 płot|ek
m 1. dim. a low fence 2. Sport hurdle- bieg przez płotki a hurdle race□ płotek faszynowy Budow. fascine- płotek odśnieżny zw. pl snow-fenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płot|ek
-
32 pocho|dzić1
impf vi 1. (wywodzić się) [osoba] to come (z czegoś from sth)- pochodzić z Polski/Londynu to come from Poland/London- pochodzić z rodziny robotniczej to come from a working-class family- skąd on pochodzi? where does he come from?- człowiek pochodzi od małpy humans are descended from apes2. (mieć źródło, przyczynę) [nazwa, słowo] to derive (od czegoś from sth); [ból] to originate (z czegoś in sth)- ból pochodzący z nerek a pain originating in the kidneys- towary pochodzące z przemytu/kradzieży smuggled/stolen goods- skąd pochodzą te plotki? where do these rumours come from?- rana pochodzi od uderzenia tępym narzędziem the wound was caused by a blow with a blunt object- informacja pochodzi z pewnego źródła the information comes from a reliable source3. (być z jakiegoś czasu) to date- pochodzić z XV wieku to date from a. back to the 15th century- film pochodzący z lat trzydziestych a film dating from the 1930sThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocho|dzić1
-
33 powsta|ć
pf — powsta|wać1 impf (powstanę — powstaję) vi 1. (pojawić się) to come into being, to come into existence- powstały nowe dzielnice/szkoły new housing estates/schools came into existence a. were built a. sprang up- powstało dużo nowych organizacji numerous new organizations sprang up a. were established- powstał problem a problem arose a. developed- powstały nowe trudności new difficulties had arisen- powstały plotki na temat żony ministra rumours were circulating about the minister’s wife- w ogonku powstało zamieszanie there was a commotion in the queue, some commotion arose in the queue- między nimi powstał spór they had an argument- powstał ogólny śmiech general merriment a. laughter ensued- wśród tłumu powstała panika the crowd was thrown into a panic2. książk. (podnieść się) to rise- powstał z krzesła/klęczek he arose from his chair/knees- na jego widok wszyscy powstali as he entered/approached everyone rose to their feet- powstań! on your feet!3. książk. (zbuntować się) to rise (up), to revolt- powstać przeciw okupantowi to rise a. revolt against the occupying forces4. (przeciwstawić się) to oppose (przeciw czemuś sth)- cała rodzina powstała przeciw tym projektom the whole family opposed a. was against these plansThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powsta|ć
-
34 produk|ować
impf Ⅰ vt 1. Przem. (wytwarzać) to produce, to manufacture, to make [narzędzia, rowery, środki chemiczne]; to produce [energię, prąd, żywność]- firma produkująca opony samochodowe a company making a. manufacturing automobile tyres- produkować na eksport to produce goods for export- musimy taniej produkować we must cut production costs- towary produkowane masowo mass-produced goods ⇒ wyprodukować2. Fizjol. [gruczoł, organizm, komórka] to produce [substancję, przeciwciała]- hormon produkowany przez trzustkę a hormone produced in the pancreas ⇒ wyprodukować3. Kino, Teatr to produce [film, sztukę, program] ⇒ wyprodukować 4. pot., pejor. (pisać, malować) to produce; (wymyślać) to make up- produkował setki miłosnych wierszy he used to produce hundreds of love letters- produkować plotki to make up rumours ⇒ wyprodukować5. pot., przen. (wypuszczać) to produce- uniwersytety produkują tłumy absolwentów universities produce hundreds of graduates ⇒ wyprodukowaćⅡ produkować się pot., pejor. to perform- na scenie produkował się zespół gitarzystów a guitar band was performing on the stageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > produk|ować
-
35 przesadz|ony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesadz|ony
-
36 pu|ścić
pf — pu|szczać impf Ⅰ vt 1. (przestać trzymać) to let go- puścić drzwi to let go of the door- puścił rękę dziecka i zaczął gestykulować he let go of the child’s hand and started to gesticulate- „puśćcie mnie!” błagał ‘let me go!’ he begged2. (spowodować przemieszczenie) to let- puszczać fajerwerki to let off fireworks- puszczać kaczki na wodę to play ducks and drakes- puszczać wodę z kranu to run water from a tap- puszczę ci ciepłą wodę na kąpiel I’ll run you a hot bath- puszczać bańki mydlane to blow soap bubbles- puszczać komuś krew to bleed sb- dzieci puszczały latawca nad rzeką the children flew a. were flying a kite on the riverbank3. (pozwolić wyjść) to release- przyjdę, jeżeli rodzice mnie puszczą I’ll come if my parents let me- puszczać kogoś przodem to let sb go first- puścić kogoś na wolność to let sb out, to set sb free- puszczono go za kaucją he was released on bail- puścić w obieg fałszywe pieniądze przen. to put false banknotes into circulation- puszczać złośliwe plotki o sąsiadach przen. to spread malicious gossip about the neighbours4. (pozwolić wejść) to let [sb] in, to let in, to admit- nie puszczał nikogo za próg he didn’t let anybody in- dzieci bez opieki nie puszczano na trybuny unaccompanied children were not admitted to the stands5. (wydzielać) to release- drzewa puszczają listki the trees sprout a. put forth new leaves- jagody puszczają już sok berries are already giving off a. rendering their juices6. (uruchomić) to set in motion- puść tę nową płytę put this new record on- puść wiatrak, jest tak gorąco turn the electric fan on, it’s so hot7. (zbudować) to build [drogę, tunel]- puścili nową linię autobusową a new bus line was introduced- puścili kabel pod dywanem they ran the cable a. wire under the carpet8. pot. (trwonić) to squander, to fritter away- wszystko puszcza na wódkę he fritters away all his money on vodka- w rok puścił cały spadek he blew the whole inheritance in a year pot.9. daw. (wydzierżawić) puścić coś w dzierżawę to rent sth out, to rent out sth, to lease sth out, to lease out sth Ⅱ vi 1. (ustąpić pod naciskiem) to let go- drzwi puściły the door gave- drzwi nie puściły the door didn’t give- oczko puściło ci w pończosze your stocking has laddered- szwy puściły w spódnicy the skirt came apart at the seams2. (tracić barwę) to run- czerwona farba puściła w praniu the red dye ran in the wash- brud/plama nie puszcza the dirt/spot won’t come outⅢ puścić się — puszczać się 1. (wyruszyć) to set out- puścił się pędem po schodach he rushed a. galloped down the stairs- puścili się w drogę they set out on their way2. (zacząć ciec) to start to run a. running- krew puściła mu się z nosa his nose started to bleed3. posp., pejor. (o kobiecie) to be an easy lay, to be promiscuous■ lód puszcza the ice is melting- mróz/zima puszcza it’s thawing- puścić w ruch pięści to break into a fist fight, to resort to fisticuffs- puścić coś mimo uszu to turn a deaf ear to sth- puścić coś w niepamięć to consign sth to oblivion- puścić w niepamięć to forgive and forget- puścić coś z dymem to burn down sth, to burn sth down- puścić kogoś na szerokie wody to throw sb in at the deep end- puścić się na szerokie wody to jump in at the deep endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pu|ścić
-
37 rozn|ieść
pf — rozn|osić1 impf (rozniosę, rozniesiesz, rozniósł, rozniosła, roznieśli — roznoszę) Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to hand [sth] around [zeszyty]; [listonosz] to deliver [paczki, listy]; [kelner] to serve [napoje, kanapki]- roznieść coś po klasie/sali to hand sth around the classroom/room- kelnerzy roznoszący jedzenie waiters serving food2. (przetransportować) [krew, wiatr] to carry [sth] around [składniki, liście, popiół]; [zwierzę] to spread [choroby, wirusy]- krew roznosi tlen po całym organizmie blood carries oxygen around the body3. (rozpowszechnić) to spread, to spread [sth] around [plotki, wiadomości]- zaraz rozniesie wszystko po mieście he will blab it around town4. (zniszczyć, pokonać) to demolish, to rip [sb] apart [przeciwnika, drużynę]; to tear [sth] apart [dom, budynek]- roznieść armię nieprzyjacielską w puch to rip the enemy army to shredsⅡ roznieść się — roznosić się 1. [informacja, plotka] to spread- wiadomość rozniosła się po całym biurze the news spread around the office2. [dźwięk, hałas] to be heard- w powietrzu roznosiły się cudowne zapachy beautiful scents floated in the air■ roznieść kogoś na językach pot. to tell tales about sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozn|ieść
-
38 rozpowi|edzieć
pf — rozpowi|adać impf (rozpowiem, rozpowiedział, rozpowiedzieli — rozpowiadam) vt to put [sth] around [plotki]- rozpowiada na prawo i lewo, że… he’s been putting it around that…- rozpowiedział wszystkim, jak go potraktowano he told everybody how they had treated himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpowi|edzieć
-
39 rozpowszechni|ć
pf — rozpowszechni|ać impf Ⅰ vt 1. (opublikować) to spread, to circulate [plotki, pogłoski]; to distribute [film, materiały] 2. (upowszechnić) to popularize [muzykę]; to spread [zwyczaj]- bardzo rozpowszechniony napój a very popular drink- bardzo rozpowszechniony gatunek a very common speciesⅡ rozpowszechnić się — rozpowszechniać się [tradycja, zwyczaj] to spread; [urządzenie, metoda] to become commonly usedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpowszechni|ć
-
40 rozsi|ać
pf — rozsi|ewać impf (rozsieję, rozsiali — rozsiewam) Ⅰ vt 1. to scatter [nasiona, nawozy]; to spread- rozsiewała wokół siebie zapach perfum she wafted perfume- rozsiewała zarazki she breathed germs, she spread germs2. (rozpowszechniać) to spread, to plant [pogłoski, plotki] Ⅱ rozsiać się — rozsiewać się to spread- chwasty same się rozsiewają weeds are self-propagatingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozsi|ać
См. также в других словарях:
plotkinis — ×plotkìnis, ė adj. (2) plotkoms (kalėdaičiams) skirtas, tinkamas: Plotkìniai miltai NdŽ … Dictionary of the Lithuanian Language
plotka — ż III, CMs. plotkatce; lm D. plotkatek «nie sprawdzona lub kłamliwa pogłoska, wiadomość powtarzana z ust do ust, najczęściej szkodząca czyjejś opinii» Plotki ze świata artystycznego. Puścić plotkę. Nosić, roznosić plotki. Robić plotki, narobić… … Słownik języka polskiego
Małgorzata Kożuchowska — (born April 27, 1971 in Wrocław, Poland) Polish actress.[1] She is best known as Hanna Mostowiak in a very popular Polish serial M jak miłość and as Ewa Szańska in movies … Wikipedia
płotek — m III, D. płotektka, N. płotektkiem; lm M. płotektki 1. «niski, mały albo prowizoryczny, nietrwały, lichy płot» Niski płotek. Chruściany, wiklinowy płotek. Wlazł kotek na płotek i mruga; piękna to piosneczka niedługa. (piosenka) ∆ Płotek… … Słownik języka polskiego
plotka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. plotkatce; lm D. plotkatek {{/stl 8}}{{stl 7}} niesprawdzone lub niepotwierdzone, często fałszywe informacje przekazywane z ust do ust, zwykle szkodzące opinii tego, kogo dotyczą : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Maja Sablewska — Born 5 April 1980 (1980 04 05) (age 31) Sosnowiec, Poland Origin Poland Occupations Music manager Years active 2000 … Wikipedia
Дода (певица) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дода. Дода … Википедия
rozpuścić — dk VIa, rozpuścićpuszczę, rozpuścićcisz, rozpuścićpuść, rozpuścićcił, rozpuścićpuszczony rozpuszczać ndk I, rozpuścićam, rozpuścićasz, rozpuścićają, rozpuścićaj, rozpuścićał, rozpuścićany 1. «sporządzić roztwór (jednolitą fizycznie mieszaninę)… … Słownik języka polskiego
chodzić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, chodzićdzę, chodzićdzi, chodź {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o człowieku i zwierzętach: poruszać się bez określonego kierunku za pomocą nóg w taki sposób, że jedna z nich (lub … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpuszczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozpuszczaćam, rozpuszczaća, rozpuszczaćają, rozpuszczaćany {{/stl 8}}– rozpuścić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, rozpuszczaćpuszczę, rozpuszczaćci, rozpuszczaćpuść, rozpuszczaćpuszczony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Павликовский, Мечислав — (Pawlikowski) польский беллетрист и публицист (1834 1903); принадлежал к кружку польских историков и поэтов, группировавшихся около "Dziennika literackiego". После восстания год провел в тюрьме. Из произведений П. более известны:… … Большая биографическая энциклопедия