Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

plonger

  • 101 uppoutua

    verb
    s'approfondir
    s'enfoncer
    se plonger
    xxx
    s'enfoncer
    se plonger

    Suomi-ranska sanakirja > uppoutua

  • 102 pohroužit se

    pohroužit se
    s’enfoncer
    plonger
    se plonger

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > pohroužit se

  • 103 ponořit se

    ponořit se
    s’abîmer
    plonger
    s’immerger
    s’enfoncer
    se plonger

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > ponořit se

  • 104 potopit se

    potopit se
    s’engloutir
    s’enfoncer
    se plonger
    couler
    sombrer
    couler à pic
    plonger

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > potopit se

  • 105 botirmoq

    tremper, plonger; noyer, faire couler; enfoncer; qalamni siyohga botirmoq plonger la plume dans l'encrier

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > botirmoq

  • 106 cho‘mmoq

    se plonger, s'enfoncer, couler, se noyer, se plonger dans ses pensées

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > cho‘mmoq

  • 107 aqua

    aqua, æ, f. [st2]1 [-] eau, eau de pluie, pluie, inondation. [st2]2 [-] lac, mer, fleuve. [st2]3 [-] l'eau (de la clepsydre), le temps.    - aqua et igni interdicere alicui: interdire à qqn l’eau et le feu = exiler qqn, bannir qqn.    - aquam et terram petere, Liv. 35, 17: demander la soumission.    - aquæ perennes, Cic. Verr. 4.107: eaux intarrissables.    - Albana aqua, Cic. Div. 1, 44 fin: le lac d'Albe.    - aquæ magnæ bis eo anno fuerunt, Liv. 24, 9: il y eut cette année-là deux inondations.    - aquæ (plur.): les eaux (thermales), les bains.    - Aquæ Sextiæ: les eaux de Sextius (= Aix).    - Aquæ Aureliæ: les eaux d'Aurélius (à Baden-Baden).    - ad aquas venire: venir aux eaux thermales.    - aqua intercus: hydropisie.    - medicamentum ad aquam intercutem dare, Cic. Off. 3, 24, 92: donner un remède pour l'hydropisie.    - aquam perdere: perdre son temps ([perdre l'eau [de la clepsydre qui mesure le temps de parole]).    - aquam dare, Plin. Ep. 6, 2: fixer le temps de parole.    - præbere aquam, Hor. S. 1, 4, 88: inviter au repas (offrir l'eau pour se laver et pour boire).
    * * *
    aqua, æ, f. [st2]1 [-] eau, eau de pluie, pluie, inondation. [st2]2 [-] lac, mer, fleuve. [st2]3 [-] l'eau (de la clepsydre), le temps.    - aqua et igni interdicere alicui: interdire à qqn l’eau et le feu = exiler qqn, bannir qqn.    - aquam et terram petere, Liv. 35, 17: demander la soumission.    - aquæ perennes, Cic. Verr. 4.107: eaux intarrissables.    - Albana aqua, Cic. Div. 1, 44 fin: le lac d'Albe.    - aquæ magnæ bis eo anno fuerunt, Liv. 24, 9: il y eut cette année-là deux inondations.    - aquæ (plur.): les eaux (thermales), les bains.    - Aquæ Sextiæ: les eaux de Sextius (= Aix).    - Aquæ Aureliæ: les eaux d'Aurélius (à Baden-Baden).    - ad aquas venire: venir aux eaux thermales.    - aqua intercus: hydropisie.    - medicamentum ad aquam intercutem dare, Cic. Off. 3, 24, 92: donner un remède pour l'hydropisie.    - aquam perdere: perdre son temps ([perdre l'eau [de la clepsydre qui mesure le temps de parole]).    - aquam dare, Plin. Ep. 6, 2: fixer le temps de parole.    - præbere aquam, Hor. S. 1, 4, 88: inviter au repas (offrir l'eau pour se laver et pour boire).
    * * *
        Aqua, aquae. Eaue, ou Eau.
    \
        Aquae augur, cornix. Horat. Qui prognostique la pluye.
    \
        Aquae pauper fluuius. Horat. Riviere qui ha peu d'eaue.
    \
        Potores aquae. Horat. Buveurs d'eaue.
    \
        Aduersa aqua nauigare. Plaut. Contre eaue.
    \
        Ambiguae aquae. Ouid. De diverse nature, ou dangereuses à boire.
    \
        Caelestis. Horat. Pluye.
    \
        Calda. Martial. Chaulde. \ Cana. Ouid. Blanche d'escume.
    \
        Cisternina. Colum. De cisterne.
    \
        Concordes aquae. Plin. Quand deux rivieres se joignent et coulent ensemble par accord.
    \
        Deterrima. Colu. La pire de toutes.
    \
        Egelida. Plin. Tiede.
    \
        Eximia aqua. Columel. Tresbonne, Bonne par excellence.
    \
        Fluuialis. Columel. Eaue de riviere.
    \
        Foetida. Plin. Puante.
    \
        Incertae aquae. Ouid. Qui ne tiennent point un certain cours.
    \
        Aqua intercus. Cic. Hydropisie.
    \
        Iugis aqua. Cic. Qui ne tarist jamais.
    \
        Lethaeis aquis scripta dare. Ouid. Oublier.
    \
        Limosa aqua. Columel. Limonneuse.
    \
        Manans. Columel. Coulant.
    \
        Niualis. Gell. Eaue de neige.
    \
        Pigra. Pli. Qui ne coule point, Croupant, ou croupissant, Dormant.
    \
        Puteana. Plin. De puis.
    \
        Aqua rosacea. Plin. Eaue rose.
    \
        Seruam aquam bibere. Ouid. L'eaue de serviteurs.
    \
        Stagnans aqua. Plin. Qui ne bouge et ne coule point.
    \
        Addere aquam flammae. Tibul. Estaindre le feu.
    \
        Appellere ad aquam animalia. Varro. Mener à l'abbrevoir.
    \
        Astrictis aquis torpent fluuii. Claud. Quand les rivieres sont gelees.
    \
        Canet aqua. Ouid. Est blanche.
    \
        Cedo aquam manibus. Plaut. Donne moy à laver.
    \
        Aqua et igni interdici. Cic. Estre banni.
    \
        Interdictis aquis imminet aeger. Ouid. Defendues.
    \
        Interponere aquam vino. Martial. Mesler.
    \
        Intrita facta aqua. Var. Eaue empanee et espessie d'autre chose.
    \
        Lacessere cautes dicuntur aquae. Sen. Quand elles batent contre les rochiers.
    \
        Aquam perdere. Quintil. Perdre son temps.
    \
        Vrbem perfluunt aquae. Horat. Coulent par, ou parmi la ville.
    \
        Plaudere aquas natatu. Stat. Frapper, Battre.
    \
        Scribere in aqua. Catul. Oublier.
    \
        Secare. Ouid. Nager, Fendre l'eaue.
    \
        Sistere. Ouid. Arrester.
    \
        Sternere aquas. Valer. Flac. Les faire calmes et tranquilles.
    \
        Succedere aquae. Ouid. Se mettre soubs l'eaue, Se plonger dedans.
    \
        Vertendis aquis apta sydera. Ouid. Temps et saison propre pour naviger.

    Dictionarium latinogallicum > aqua

  • 108 immersabilis

    immersābĭlis, e qui ne peut être submergé.
    * * *
    immersābĭlis, e qui ne peut être submergé.
    * * *
        Immersabilis et hoc immersabile, pen. corr. Horat. Qu'on ne peult plonger, ou submerger et noyer.

    Dictionarium latinogallicum > immersabilis

  • 109 inurino

        Inurino, inurinas, pen. prod. inurinare. Colum. Plonger en l'eaue.

    Dictionarium latinogallicum > inurino

  • 110 submergo

    submergo (summergo), ĕre, mersi, mersum - tr. - submerger, faire sombrer; engloutir.    - publicatam summergere lectionem, Arn. 3, 104: supprimer un écrit (le faire tomber dans l'eau).
    * * *
    submergo (summergo), ĕre, mersi, mersum - tr. - submerger, faire sombrer; engloutir.    - publicatam summergere lectionem, Arn. 3, 104: supprimer un écrit (le faire tomber dans l'eau).
    * * *
        Submergo, submergis, submersi, submersum, submergere. Cic. Noyer, Soubmerger, Plonger dessoubs l'eaue.
    \
        Nauis submersa. Caesar. Enfondree, Mise en fond.

    Dictionarium latinogallicum > submergo

  • 111 abismar

    a.bis.mar
    [abizm‘ar] vt 1 abîmer. 2 étonner. vpr 3 s’abîmer, se livrer, se plonger.
    * * *
    verbo
    ( espantar) surprendre; étonner

    Dicionário Português-Francês > abismar

  • 112 afundar

    a.fun.dar
    [afũd‘ar] vt couler, plonger, submerger.
    * * *
    [afũn`da(x)]
    Verbo transitivo couler
    Verbo Pronominal couler
    * * *
    verbo
    (barco) couler

    Dicionário Português-Francês > afundar

  • 113 banhar

    ba.nhar
    [bañ‘ar] vt 1 baigner. 2 Poét baigner, inonder. 3 fig se délecter. vpr 4 se baigner, se plonger dans un liquide. banhar-se em delícia e prazeres se noyer dans les plaisirs, nager dans la joie.
    **O particípio passado do verbo baigner é regido pelas preposições de ou par, em francês: banhado de suor baigné de sueur. cidade banhada pelo Sena / ville baignée par la Seine.**
    * * *
    verbo
    1 ( dar banho) baigner
    2 (rio) baigner
    o Tejo banha Lisboa
    le Tage baigne Lisbonne
    être baigné de larmes

    Dicionário Português-Francês > banhar

  • 114 fervente

    fer.ven.te
    [ferv‘ẽti] adj 1 bouillant. 2 fervent, ardent. 3 véhément, profond. água fervente eau bouillante. passar na água fervente plonger dans l’eau bouillante, ébouillanter.
    * * *
    adjectivo
    (água) bouillant

    Dicionário Português-Francês > fervente

  • 115 imergir

    i.mer.gir
    [imerʒ‘ir] vt immerger, plonger.
    * * *
    [imex`ʒi(x)]
    Verbo transitivo immerger
    * * *
    verbo
    immerger; baigner

    Dicionário Português-Francês > imergir

  • 116 dar um mergulho

    plonger.

    Dicionário Português-Francês > dar um mergulho

  • 117 passar na água fervente

    plonger dans l’eau bouillante, ébouillanter.

    Dicionário Português-Francês > passar na água fervente

  • 118 ănăbaptista

    ănăbaptista, ae, m. anabaptiste (hérétique qui donnait un deuxième baptême).    - cf. gr. ἀναϐαπτίζω: plonger de nouveau; baptiser de nouveau.

    Dictionarium latinogallicum > ănăbaptista

  • 119 катиться вниз

    перен.

    Русско-французский словарь бизнесмена > катиться вниз

  • 120 последние меры правительства обрушили корпоративные бумаги

    les dernières mesures du gouvernement ont fait chuter plonger ou les titres des sociétés, les dernières mesures du gouvernement ont fait s'effondrer les titres des sociétés

    Русско-французский словарь бизнесмена > последние меры правительства обрушили корпоративные бумаги

См. также в других словарях:

  • plonger — [ plɔ̃ʒe ] v. <conjug. : 3> • 1120; lat. pop. °plumbicare, de plumbum « plomb » I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire entrer (qqch., qqn) dans un liquide, entièrement (⇒ immerger, 1. noyer) ou en partie (⇒ baigner, tremper). Plonger les doigts dans l eau. « …   Encyclopédie Universelle

  • plonger — PLONGER. v. a. Enfoncer dans l eau, ou dans quelque autre chose de liquide, pour l en retirer. Plonger une cruche dans la riviere. se plonger dans la riviere jusqu au cou. Il s employe fig. en beaucoup de façons de parler; ainsi on dit, Plonger… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • plonger — Plonger, acut. Est ores actif, et signifie mettre quelqu un dans l eauë, Immergere, et ores neutre, et signifie aller au plonge ou pour plaisir, Mergere, ou pour retirer quelque chose du fond de l eauë, Vrinare. Plin. lib. 9. c. 30. Plonger… …   Thresor de la langue françoyse

  • plonger — (plon jé. Le g prend un e devant a et o : plongeant, plongeons) v. a. 1°   Faire entrer un corps dans un liquide. Plonger une cruche dans la rivière. •   Elle égorge un bélier à leurs vues, Le plonge en un bain d eaux et d herbes inconnues...,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PLONGER — v. a. Enfoncer quelque chose dans l eau, ou dans quelque autre corps liquide, pour l en retirer ensuite. Plonger une cruche dans la rivière. On l a plongé dans la rivière jusqu au cou. Plonger quelqu un dans la mer. Fig., Plonger un poignard dans …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PLONGER — v. tr. Enfoncer quelqu’un, quelque chose dans l’eau ou dans quelque autre liquide. Plonger une cruche dans la rivière. On l’a plongé dans la piscine jusqu’au cou. Plonger quelqu’un dans la mer. Plonger un poignard dans le coeur, dans le sein de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • plonger — vi. plandjé (Montagny Bo.), plyanzhî (Saxel), PLyONZHÎ (Annecy | Albanais.001). E. : Foncer, Plomber. A1) plonger son regard : guétî ba vi. (Cordon). A2) plonger, absorber, (dans des pensées, des devoirs, des calculs) : plyonzhî (001), kilâ… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Plonger — Plongeon  Pour la famille d oiseaux, voir Plongeon (oiseau). « Saut de l ange » redirige ici. Pour le film d Yves Boisset, voir Le Saut de l ange …   Wikipédia en Français

  • Plonger son regard, ses yeux sur quelqu'un, quelque chose — ● Plonger son regard, ses yeux sur quelqu un, quelque chose fixer quelqu un, quelque chose d un regard intense qui fouille profondément …   Encyclopédie Universelle

  • plonger — plunger …   Dictionary of ichthyology

  • plonger — (v. 1) Présent : plonge, plonges, plonge, plongeons, plongez, plongent ; Futur : plongerai, plongeras, plongera, plongerons, plongerez, plongeront ; Passé : plongeai, plongeas, plongea, plongeâmes, plongeâtes, plongèrent ; Imparfait : plongeais,… …   French Morphology and Phonetics

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»