Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

plaudo

  • 1 plaudo

    plaudo (plōdo), ĕre, plausi, plausum - intr. - [st2]1 [-] battre, produire un bruit en frappant deux objets l'un contre l'autre, frapper. [st2]2 [-] battre des mains, applaudir. [st2]3 [-] retentir. [st2]4 - tr. - battre, frapper avec bruit.    - plaudere alis (pennis): battre des ailes.    - aversae inter se collisae manus non plaudunt, Sen.: on ne peut applaudir en battant des mains sur le revers.    - plaudere alicui: applaudir qqn.    - sibi plaudere: s'applaudir.    - populus me sibilat: at mihi plaudo ipse domi, Hor. S. 1, 1, 66: la foule me siffle; mais moi, une fois à la maison, je suis bien content de moi.    - huic ita plausum est, ut..., Cic.: on l'applaudit si vivement que...    - dis hominibusque plaudentibus, Cic. Q. Fr. 2, 4, 1: avec l'approbation des dieux et des hommes.    - ingeniis non plaudit sepultis, Hor. Ep. 2, 1, 88: ce n'est pas qu'il approuve les génies du temps passé.    - plaudere in aliquem, Min. Octav. 14: huer qqn, conspuer qqn.
    * * *
    plaudo (plōdo), ĕre, plausi, plausum - intr. - [st2]1 [-] battre, produire un bruit en frappant deux objets l'un contre l'autre, frapper. [st2]2 [-] battre des mains, applaudir. [st2]3 [-] retentir. [st2]4 - tr. - battre, frapper avec bruit.    - plaudere alis (pennis): battre des ailes.    - aversae inter se collisae manus non plaudunt, Sen.: on ne peut applaudir en battant des mains sur le revers.    - plaudere alicui: applaudir qqn.    - sibi plaudere: s'applaudir.    - populus me sibilat: at mihi plaudo ipse domi, Hor. S. 1, 1, 66: la foule me siffle; mais moi, une fois à la maison, je suis bien content de moi.    - huic ita plausum est, ut..., Cic.: on l'applaudit si vivement que...    - dis hominibusque plaudentibus, Cic. Q. Fr. 2, 4, 1: avec l'approbation des dieux et des hommes.    - ingeniis non plaudit sepultis, Hor. Ep. 2, 1, 88: ce n'est pas qu'il approuve les génies du temps passé.    - plaudere in aliquem, Min. Octav. 14: huer qqn, conspuer qqn.
    * * *
        Plaudo, plaudis, plausi, plausum, plaudere. Cic. Frapper les mains, l'une contre l'autre, en signe que quelque chose nous plait, et en donnant louange à aucun, ou en signe de joye.
    \
        Pennis plausit perdix. Ouid. Ha debatu et esbranlé les ailes, Ha batu les ailes.
    \
        Pedibus plaudunt choreas. Virgil. Ils dansent.
    \
        Aquas plaudere natatu. Stat. Batre ou esmouvoir.
    \
        Plaudere sibi. Plin. iunior. Se flater, Trouver bon ce qu'on fait.
    \
        Plaudere aliquem. Stat. Le louer en claquant des mains.
    \
        Plaudere equum. Stat. L'inciter et enhardir ou encourager par frappement des mains l'une contre l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > plaudo

  • 2 plaudo

    plaudo plaudo, plausi, plausum, ere аплодировать

    Латинско-русский словарь > plaudo

  • 3 plaudo

    plaudo plaudo, plausi, plausum, ere (+ dat.) одобрять

    Латинско-русский словарь > plaudo

  • 4 plaudo

    plaudo plaudo, plausi, plausum, ere (+ dat.) хвалить

    Латинско-русский словарь > plaudo

  • 5 plaudō

        plaudō sī, sus, ere,    to clap, strike, beat: alis Plaudens columba, with her wings, V.: pennis, O.: pectora manu, O.: pedibus choreas, i. e. keep time in the choral dance, V.: plausis alis, fluttered, O. —To clap the hands in approval, applaud: manūs suas in plaudendo consumere: donec cantor, vos plaudite, dicat, i. e. to the end, H.: huic ita plausum est, ut salvā re p. Pompeio plaudi solebat: his in theatro plaudebatur, they were applauded.— To express approbation, approve, applaud, praise: dis hominibusque plaudentibus: mihi plaudo Ipse domi, H.: plaudendum funus, Iu.
    * * *
    plaudere, plausi, plausus V
    clap, strike (w/flat hand), pat; beat (wings); applaud; express (dis)approval

    Latin-English dictionary > plaudō

  • 6 plaudo

    plaudo ( plōdo, Varr. ap. Non. 478, 5, and Quint. 6, 1, 52), si, sum, 3, v. a. and n.
    I.
    Act., to clap, strike, beat any thing ( poet.; cf.

    plango),

    Verg. Cir. 179:

    pectora manu,

    Ov. M. 2, 866:

    clipeum pectore,

    Stat. Th. 7, 134:

    aquas,

    id. S. 1, 3, 74:

    choreas pedibus,

    to execute a choral dance, stamping with the feet, Verg. A. 6, 644:

    plausis alis,

    Ov. M. 14, 507; 14, 577.—
    II.
    Neutr., to clap, strike, beat (of two bodies striking together).
    A.
    In gen. ( poet. and in postAug. prose):

    alis Plaudentem figit sub nube columbam,

    Verg. A. 5, 515:

    pennis,

    with her wings, Ov. M. 8, 238:

    rostro,

    id. ib. 6, 97. — Absol.:

    aversas inter se manus collide, non plaudent,

    Sen. Q. N. 2, 28.—
    B.
    In partic.
    1.
    To clap the hands in token of approbation, to applaud, clap (class.):

    manus suas in plaudendo consumere,

    Cic. Att. 16, 2, 3:

    huic ita plausum est, ut salvā re publicā Pompeio plaudi solebat,

    id. ib. 2, 19, 3.—In the theatre, at the close of the piece: nunc, spectatores, Jovis summi causā clare plaudite, Plaut. Am. fin.; id. Ep. fin.; cf.:

    usque Sessuri, donec cantor, vos plaudite, dicat,

    Hor. A. P. 155; and:

    cum ventum est ad ipsum illud. quo veteres tragoediae comoediaeque clauduntur, Plodite,

    Quint. 6, 1, 52 Spald. N. cr.; cf. also: manibus clare, Plaut. Cas. fin.:

    spectavi ego pridem comicos ad istum modum Sapienter dicta dicere atque is plaudier,

    id. Rud. 4, 7, 24: in aliquem, to express disapprobation of any one by clapping, pounding, stamping, i. e. to hiss him off, Min. Fel. Octav. 14.—
    2.
    Transf., in gen., to express approbation, to approve, applaud:

    plaudit sepultis,

    Hor. Ep. 2, 1, 88:

    dis hominibusque plaudentibus,

    Cic. Q. Fr. 2, 4, 1; Juv. 3, 157:

    funus,

    id. 1, 146: sibi, to applaud one's self, to be satisfied or well contented with one's self:

    populus me sibilat: at mihi plaudo Ipse domi,

    Hor. S. 1, 1, 66:

    nec ipse tibi plaudis,

    Plin. Ep. 9, 14.—
    3.
    To strike hands in completing a bargain:

    stultus homo plaudet manibus,

    Vulg. Prov. 17, 18.

    Lewis & Short latin dictionary > plaudo

  • 7 plaudo

    plaudo (plōdo), plausī (plōsī), plausum (plōsum), ere, I) intr. klatschen, schlagen, daß es klatscht, von zwei zusammenschlagenden Körpern, A) im allg.: alis, Verg., od. pennis, Ov.: rostro, Ov.: von den Händen, aversae inter se manus collisae non plaudunt, Sen.: v. Zusammenschlagen des Zeuges beim Weben, non Lybico molles plauduntur pectine telae, Ps. Verg. Cir. 179. – B) insbes.: 1) mit den Händen Beifall klatschen, a) eig.: manus in plaudendo consumere, Cic.: plaudere manu, percutere pede (mit den F. stampfen), Ambros.: impers., huic ita plausum est, ut etc., Cic. – bes. im Theater, plaudite, am Ende des Stückes, Plaut. u. Hor.: clare pl., clare pl. manibus, Plaut.: als Ehrenbezeigung, stantes (stehend, sich erhebend) plaudebant, Cic.: qui Curioni stantes plauserant, Cic.: a stantibus plausum esse, Suet. – b) übtr., Beifall spenden, seine Huldigung darbringen, ingeniis sepultis, Hor.: versibus alcis, Ov.: ineptiis meis, meinen eigenen törichten Liebhabereien das Wort reden (sein Steckenpferd reiten), Tac. dial.: dis hominibusque plaudentibus, Cic. – dah. pl. sibi, sich selbst Beifall klatschen, zur Bezeichnung der Selbstgefälligkeit, Hor. u. Plin. ep. – 2) zum Zeichen des Mißfallens mit den Füßen scharren, pl. in alqm, Min. Fel. 14, 2. – II) tr.: A) etw. od. an etw. klatschen, so schlagen, daß es klatscht, pectora manu, Ov.: so auch plausa colla equorum, Verg. u. Ov.: pedibus choreas, mit den Füßen stampfend, Verg. – B) übtr., klatschend zusammenschlagen, plausis alis, Ov. met. 14, 507 u. 577. – / Form plōdo, Varro sat. Men. 166. Quint. 6, 1, 52. Amm. 28, 4, 33. – Parag. Infin. plaudier, Plaut. rud. 1250. – Nbf. plaudeo, wov. plaudent, Commod. apol. 20 u. 480: plaudeas, Lucifer de reg. apost. 3. p. 42, 14 u. 6. p. 49, 6 H.: plaudebit, Vulg. (Amiat.) Sirach 12, 19.

    lateinisch-deutsches > plaudo

  • 8 plaudo

    plaudo (plōdo), plausī (plōsī), plausum (plōsum), ere, I) intr. klatschen, schlagen, daß es klatscht, von zwei zusammenschlagenden Körpern, A) im allg.: alis, Verg., od. pennis, Ov.: rostro, Ov.: von den Händen, aversae inter se manus collisae non plaudunt, Sen.: v. Zusammenschlagen des Zeuges beim Weben, non Lybico molles plauduntur pectine telae, Ps. Verg. Cir. 179. – B) insbes.: 1) mit den Händen Beifall klatschen, a) eig.: manus in plaudendo consumere, Cic.: plaudere manu, percutere pede (mit den F. stampfen), Ambros.: impers., huic ita plausum est, ut etc., Cic. – bes. im Theater, plaudite, am Ende des Stückes, Plaut. u. Hor.: clare pl., clare pl. manibus, Plaut.: als Ehrenbezeigung, stantes (stehend, sich erhebend) plaudebant, Cic.: qui Curioni stantes plauserant, Cic.: a stantibus plausum esse, Suet. – b) übtr., Beifall spenden, seine Huldigung darbringen, ingeniis sepultis, Hor.: versibus alcis, Ov.: ineptiis meis, meinen eigenen törichten Liebhabereien das Wort reden (sein Steckenpferd reiten), Tac. dial.: dis hominibusque plaudentibus, Cic. – dah. pl. sibi, sich selbst Beifall klatschen, zur Bezeichnung der Selbstgefälligkeit, Hor. u. Plin. ep. – 2) zum Zeichen des Mißfallens mit den Füßen scharren, pl. in alqm, Min. Fel. 14, 2. – II) tr.: A) etw. od. an etw. klatschen, so schlagen, daß es klatscht, pectora manu,
    ————
    Ov.: so auch plausa colla equorum, Verg. u. Ov.: pedibus choreas, mit den Füßen stampfend, Verg. – B) übtr., klatschend zusammenschlagen, plausis alis, Ov. met. 14, 507 u. 577. – Form plōdo, Varro sat. Men. 166. Quint. 6, 1, 52. Amm. 28, 4, 33. – Parag. Infin. plaudier, Plaut. rud. 1250. – Nbf. plaudeo, wov. plaudent, Commod. apol. 20 u. 480: plaudeas, Lucifer de reg. apost. 3. p. 42, 14 u. 6. p. 49, 6 H.: plaudebit, Vulg. (Amiat.) Sirach 12, 19.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > plaudo

  • 9 plaudo

    (plōdo), plausī (plōsī), plausum (plōsum), ere
    1) бить (pennis O; alis V); хлопать ( pectus manu O); похлопывать, трепать (colla equorum V, O); стучать ( rostro O)
    p. choreas pedibus V — носиться в пляске, танцевать
    2) (sc. manibus) рукоплескать, аплодировать Pl, H, C etc.; одобрять, хвалить (alicui C, H etc.; versibus alicujus O)
    plaudente aliquo C, Pt — при чьём-л. одобрении

    Латинско-русский словарь > plaudo

  • 10 plaudo

    , plausi, plausum, plaudere 3
      хлопать, ударять, выражать одобрение, рукоплескать

    Dictionary Latin-Russian new > plaudo

  • 11 Populús me síbilat, át mihi pláudo

    Народ меня освистывает, но сам я себе рукоплещу.
    Гораций, "Сатиры", I, 1, 66-67:
    Populús me síbilat, át mihi pláudo
    Ípse domí, simul ác nummós contémplor in árca.
    "Народ меня освистывает, зато я сам себе рукоплещу, когда любуюсь своим сундуком с деньгами".
    - Говорит скупой богач.
    Забывая мудрый совет глубокого мыслителя и юриста Бентама, указывающего, что, исполняя свой долг, судья должен иногда идти против вожделений толпы, говоря себе: "populus.me sibilat, at ego mihi plaudo!", судья, боясь общего неудовольствия, утраты популярности и грудной аналитической работы ума, может пожелать во мнении пестрого и волнующегося большинства найти легкий и успешный исход для своей заглушенной на время совести и умыть себе руки. (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)
    "Говорят, что оба сыщика в качестве признания их заслуг получат достойную награду". - Ну, что я вам говорил с самого начала? - смеясь, воскликнул Шерлок Холмс. - Вот для чего мы с вами создали этот этюд в багровых тонах, - чтобы обеспечить им достойную награду! - Ничего, - ответил я, - все факты записаны у меня в дневнике, и Публика о них узнает. А пока довольствуйтесь сознанием, что вы победили, и повторите вслед за римским скрягой: "Populus me sibilat, at mihi plaudo Ipse domi simul ac nummos contemplor in arca". (Артур Конан-Дойль, Этюд в багровых тонах.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Populús me síbilat, át mihi pláudo

  • 12 circum - plaudō

        circum - plaudō —, —, ere,    to applaud all around: manibus, O.

    Latin-English dictionary > circum - plaudō

  • 13 plausus

    1.
    plausus, a, um, Part., from plaudo.
    2.
    plausus, i, v. 3. plausus init.
    3.
    plausus ( plōsus, Macr. S. 6, 1), ūs (a later collat. form, plausus, i, Cod. Th. 15, 9, 2), m. [plaudo], a clapping sound, the noise that arises from the beating or striking together of two bodies.
    I.
    In gen. ( poet. and in post-Aug. prose): it eques et plausu cava concutit ungula terram, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 419 Vahl.),—Of cocks: plausu premunt alas, Enn. ap. Cic. Div. 2, 26, 57 (Trag. v. 251 Vahl.).—Of doves:

    plausumque exterrita pennis Dat tecto ingentem,

    Verg. A. 5, 215:

    laterum,

    Plin. 10, 21, 24, § 46:

    aeris,

    id. 11, 20, 22, § 68:

    palma cum palmā collata plausum facit,

    Sen. Q. N. 2, 28, 1.—
    II.
    In partic., a clapping of hands in token of approbation, applause (class. and very freq.):

    si voletis plausum fabulae huic clarum dare,

    Plaut. Rud. 5, 3, 65; cf. v. 67 and plaudo, II. B.; Cic. Sest. 58, 123:

    a plebe plausu maximo est mihi gratulatio significata,

    id. Att. 4, 1, 5:

    tantis plausibus, tantā approbatione infimorum,

    id. ib. 14, 16, 2:

    a cuncto consessu plausum multiplex datus,

    id. Sen. 18, 64:

    alicui plausus impertire,

    id. Att. 2, 18, 1:

    plausus quaerere in aliquā re,

    id. ib. 8, 9, 3; id. Clu. 47:

    captare,

    id. Tusc. 2, 26, 64: petere. Quint. 4, 1, 77.

    Lewis & Short latin dictionary > plausus

  • 14 applaudo

    ap-plaudo (ad-plaudo) und (in der Vulgärspr.) ap-plōdo (ad-plōdo), plausī (plōsī), plausum (plōsum), ere, I) v. tr. etwas an etw. anschlagen, klatschen, latus, Tibull.: manu caput, Nemes.: corpus palmis, Ov.: ovum ad terram applosum, Spart.: alqm terrae applodere, Apul. (u. so bl. Irum, Hyg. fab. 126: u. seriam, Lampr. Heliog. 6, 7): pedem (sc. terrae), mit dem Fuße stampfen, Hier. ep. 61, 3. – II) v. intr. jmdm. Beifall klatschen, applaudieren, absol., Plaut. Pseud. 1334; Pers. 791: manibus suis, Vulg. Ierem. 5, 31: m. Dat. (wem?), his dictis applauditur, Apul. met. 3, 9. – / Bei Plaut. mit Spengel zu truc. 5, 75 überall plaudere lesen wollen, wäre gegen die Handschriften; wogegen bei Cic. Sest. 115 jetzt plaudatur aufgenommen ist.

    lateinisch-deutsches > applaudo

  • 15 complodo

    complōdo, ĕre, plōsi, plōsum [cum + plaudo] - tr. - frapper deux objets l'un contre l'autre, battre (des mains).
    * * *
    complōdo, ĕre, plōsi, plōsum [cum + plaudo] - tr. - frapper deux objets l'un contre l'autre, battre (des mains).
    * * *
        Complodo, complodis, penul. prod. complosi, complosum, pen. prod. complodere. Quintil. Frapper des mains l'une contre l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > complodo

  • 16 plausibilis

    plausĭbĭlis, e [plaudo] louable, digne d'être applaudi, digne d'approbation.    - Cic. 8; Tusc. 3, 51; Sen. Ep. 5, 9; Quint. 4, 3, 1.    - plausĭbĭlĭor, Ambr. Off. 1, 44, 218.
    * * *
    plausĭbĭlis, e [plaudo] louable, digne d'être applaudi, digne d'approbation.    - Cic. 8; Tusc. 3, 51; Sen. Ep. 5, 9; Quint. 4, 3, 1.    - plausĭbĭlĭor, Ambr. Off. 1, 44, 218.
    * * *
        Plausibilis, et hoc plausibile, penul. corr. Cic. Chose de quoy on s'esjouist, ou de quoy on recoit louange du peuple, Qui est trouvee bonne par le commun, Qui plaist, Plausible.
    \
        Laetus atque plausibilis locus. Quintil. Un propos favorable et bien receu d'un chascun.
    \
        Plausor, Verbale. Quintil. Horat. Qui frappe des mains l'une contre l'autre en signe de joye, et donnant louange, Applaudisseur.

    Dictionarium latinogallicum > plausibilis

  • 17 plausus

    [st1]1 [-] plausus, a, um: part. passé de plaudo. - [abcl][b]a - battu, frappé avec bruit. - [abcl]b - caressé, flatté (en frappant).[/b]    - plausis alis, Ov.: en battant des ailes. [st1]2 [-] plausus, i, m.: applaudissement. --- Cod. Th. 15, 9, 2. [st1]3 [-] plausŭs, ūs, m.: a - bruit produit en frappant, battement [des ailes, des pieds].    - Enn. Tr. 251; An. 419 ; Virg. En. 5, 215.    - plausus laterum, Plin. 10, 46: battement des ailes. b - battement des mains, applaudissement: [sing. ou plur.].    - Cic. Sest. 123 ; Att. 4, 1, 5 ; 14, 16, 2.    - plausus maximi alicui impertiuntur, Cic. Att. 2, 18, 1: les plus vifs applaudissements sont prodigués à qqn.    - alicui plausus multiplex datur, Cic. CM 63: on applaudit qqn à plusieurs reprises. c - applaudissement, approbation.    - plausus quaerere in foedissima causa, Cic. Att. 8, 9, 3: trouver des applaudissements en soutenant la pire cause.    - plausum captare, Cic. Tusc. 2, 64: rechercher les applaudissements.    - atque ecfrenatos furores plausu etiam suo prosequebantur, Cic. Har. 52: et même ils applaudissaient à ses fureurs effrénées.
    * * *
    [st1]1 [-] plausus, a, um: part. passé de plaudo. - [abcl][b]a - battu, frappé avec bruit. - [abcl]b - caressé, flatté (en frappant).[/b]    - plausis alis, Ov.: en battant des ailes. [st1]2 [-] plausus, i, m.: applaudissement. --- Cod. Th. 15, 9, 2. [st1]3 [-] plausŭs, ūs, m.: a - bruit produit en frappant, battement [des ailes, des pieds].    - Enn. Tr. 251; An. 419 ; Virg. En. 5, 215.    - plausus laterum, Plin. 10, 46: battement des ailes. b - battement des mains, applaudissement: [sing. ou plur.].    - Cic. Sest. 123 ; Att. 4, 1, 5 ; 14, 16, 2.    - plausus maximi alicui impertiuntur, Cic. Att. 2, 18, 1: les plus vifs applaudissements sont prodigués à qqn.    - alicui plausus multiplex datur, Cic. CM 63: on applaudit qqn à plusieurs reprises. c - applaudissement, approbation.    - plausus quaerere in foedissima causa, Cic. Att. 8, 9, 3: trouver des applaudissements en soutenant la pire cause.    - plausum captare, Cic. Tusc. 2, 64: rechercher les applaudissements.    - atque ecfrenatos furores plausu etiam suo prosequebantur, Cic. Har. 52: et même ils applaudissaient à ses fureurs effrénées.
    * * *
        Plausus, Aliud participium: vt Ceruicis plausae sonitus. Virg. Quand des mains on frappe le col d'un cheval en le flatant et amignotant.
    \
        Colla plausa iuuant quadrupedes. Ouid. Les chevaulx prennent plaisir qu'on leur frappe le col en les flatant.
    \
        Plausus, huius plausus, masc. g. Cic. Frappement ou claquement des mains l'une contre l'autre en signe de joye, Applaudissement.
    \
        Laterum plausus. Plinius. Quand les coqs batent leurs costez de leurs ailes lors qu'ils veulent chanter.
    \
        Ambitiosus in plausus. Ouid. Ambitieux d'estre loué.
    \
        Mortuus plausus. Cic. Si petit qu'à grand peine le peult on ouyr.
    \
        Plausus acuunt equum. Stat. Les claquements des mains donnent courage au cheval.
    \
        Captare plausus. Cic. Faire quelque chose pour l'honneur. B.
    \
        Quaerere vel captare plausum. Cic. Cercher d'estre loué.

    Dictionarium latinogallicum > plausus

  • 18 applaudo

    ap-plaudo (ad-plaudo) und (in der Vulgärspr.) ap- plōdo (ad-plōdo), plausī (plōsī), plausum (plōsum), ere, I) v. tr. etwas an etw. anschlagen, klatschen, latus, Tibull.: manu caput, Nemes.: corpus palmis, Ov.: ovum ad terram applosum, Spart.: alqm terrae applodere, Apul. (u. so bl. Irum, Hyg. fab. 126: u. seriam, Lampr. Heliog. 6, 7): pedem (sc. terrae), mit dem Fuße stampfen, Hier. ep. 61, 3. – II) v. intr. jmdm. Beifall klatschen, applaudieren, absol., Plaut. Pseud. 1334; Pers. 791: manibus suis, Vulg. Ierem. 5, 31: m. Dat. (wem?), his dictis applauditur, Apul. met. 3, 9. – Bei Plaut. mit Spengel zu truc. 5, 75 überall plaudere lesen wollen, wäre gegen die Handschriften; wogegen bei Cic. Sest. 115 jetzt plaudatur aufgenommen ist.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > applaudo

  • 19 applaudo

    ap-plaudo, plausī, plausum, ere в просторечии applōdo, plōsī, plōsum, ere
    1) ударять, хлопать ( aliquid alicui rei или aliquā re)
    3) хлопать ( в знак одобрения), рукоплескать, аплодировать (a. atque approbare fabulam Pl)

    Латинско-русский словарь > applaudo

  • 20 circumplaudo

    circum-plaudo, —, —, ere
    со всех сторон рукоплескать, встречать дружными рукоплесканиями ( manibus circumplauui suorum O)

    Латинско-русский словарь > circumplaudo

См. также в других словарях:

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • Имплозивные согласные —         [от лат. in (im) в, внутрь и plaudo (plodo) бью, хлопаю], сомкнутые согласные, ненапряжённые согласные, в артикуляции которых отсутствует эксплозия (взрыв). Встречаются в русском языке на стыке двух близких по артикуляции согласных.… …   Большая советская энциклопедия

  • Эксплозивные согласные —         [от Экс... и лат. plaudo (plodo) бью, хлопаю], разновидность смычных согласных (См. Согласные), в которых осуществлены все три фазы их образования смычка, выдержка и рекурсия (эксплозия). Они противопоставляются как вариации имплозивным… …   Большая советская энциклопедия

  • Filthy Thirteen — The Filthy Thirteen was the name given to an elite unit within the ranks of the HQ / 506th Parachute Infantry Regiment, 101st Airborne Division, of the United States Army, which fought in the European campaign in World War II. This unit was… …   Wikipedia

  • аплодировать — (иноск.) выражать удовольствие, аплодисмент одобрение, сопровождаемое хлопаньем в ладоши рукоплесканием Ср. Продаются разные машинки, а именно: театральный свисток, подкладываемый под мышку, так что он приводится в действие аплодисментом, выдумка …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Аплодировать — (иноск.) выражать удовольствіе, аплодисментъ одобреніе, сопровождаемое хлопаніемъ въ ладоши рукоплесканіемъ. Ср. Продаются разныя машинки, а именно: театральный свистокъ, подкладываемый подъ мышку, такъ что онъ приводится въ дѣйствіе… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Plàudite Teatre — Saltar a navegación, búsqueda Plàudite Teatre es una asociación sin ánimo de lucro creada en 1998 en la ciudad de Hospitalet de Llobregat (Barcelona) con la finalidad de promover actividades relacionadas con el mundo de la Cultura, el Arte y la… …   Wikipedia Español

  • ИМПЛОЗИВНАЯ ОБРАБОТКА ПЛАСТА — [от лат. in (im ) приставка, означающая в, внутрь, и plaudo (plodo) бью] способ создания и развития трещин в породах призабойной зоны нефт. пласта для интенсификации добычи. Заключается в использовании эффекта мгновенного гидравлич. удара… …   Большой энциклопедический политехнический словарь

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français

  • plaudire — {{hw}}{{plaudire}}{{/hw}}v. intr.  (io plaudo ; aus. avere ; raro  nei tempi composti ) 1 (lett.) Applaudire. 2 (fig.) Manifestare consenso, approvazione: plaudire a una iniziativa …   Enciclopedia di italiano

  • plaudere — / plaudere/ (o plaudire) v. intr. [dal lat. plaudĕre ] (indic. pres. plàudo, e rispettivam. plaudisco, ecc.; il pass. rem. è solo da plaudire : plaudìi, ecc.; part. pass. plaudito, ma i tempi comp. sono poco usati), lett. 1. [assol., battere le… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»