Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

plat+fer

  • 1 fer

    nm. ; morceau de fer fer / ferraille: FÉr (Albanais.001, Annecy, Thônes.004 | Albertville.021, Alex, Cordon.083, Giettaz, Megève, Montagny-Bozel, Praz-Arly, St-Jean-Arvey, Villards-Thônes), fê(r) (Arvillard | Aix, Attignat-Oncin, Chambéry.025, Montendry, Saxel.002), feûzh, pl. fér (St-Martin-Porte), fî(r) (Peisey | Houches.235, Notre-Dame-Be.). - E.: Acier, Cordonnier, Ferme (adj.), Ferronnier, Fil, Plume.
    A1) fer rouge: fé rozho nm. (001), fêr rovan (025).
    A2) ensemble des outils (objets) en fer: faraminto nf. (St-Martin-Porte), faralye < ferraille> (001).
    B) différents outils et instruments en fer:
    B1) fer à friser, à tuyauter: bloshtè nfpl. (004), (R. => Pince) ; fé à frizî nm. (001), fér à frijî (083) ; sijô < ciseau> nm. (003).
    B2) fer à repasser ; (à Cordon, il contient des braises): fér à rpassâ nm. (001,083), fêr à repassâ (002), fir à rèpassâ (235) ; plaka < plaque> nf. (002). B2a) petit fer plat en fonte (qu'on met chauffer sur le fourneau): glisse nf. (083).
    B3) fer de boeuf: fé d'bû nm. (001).
    B4) fer à cheval: fé de shvô nm. (001).
    C1) v., faire du bruit avec des objets en fer, remuer du fer, ferrailler: faralyî vi. (001), féralyî (002). - E.: Fourgonner, Fouiller, Serrure.
    C2) sonner creux (ep. du son que produit le fer cassé d'un cheval en marche): glyapâ vi. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fer

  • 2 полосовая сталь

    adj
    1) eng. acier en bande, acier feuillard, acier plat, bande d'acier, barre de fer plat, fer en barres, feuillard d'acier
    2) construct. fer en bande, feuillard
    3) metal. fer en bandes, fer plat, plat, plat acier
    4) mech.eng. fer méplat

    Dictionnaire russe-français universel > полосовая сталь

  • 3 полосовое железо

    adj
    1) gener. fer déployé
    2) metal. plat fer

    Dictionnaire russe-français universel > полосовое железо

  • 4 flat bar

    fer méplat m, fer plat m, méplat m, plat m

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > flat bar

  • 5 lattice bar

    fer plat d’une triangulation m

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > lattice bar

  • 6 houe

    nf., fossoir, foussoir (fl.), béchoir, houe plate, hoyau, pioche à fer plat, large et recourbé, pour biner les vignes ou les champs: fassaô (Morzine.081b), fasseu (Nant- Cruy), fasseû nm. (Cordon.083, Samoëns.010, Saxel.002) = bêche nf. (002), fasseû / facheû houe pla < bêche plate> nm. (002 / Juvigny.008), fassò nm. (Taninges), focheu (Albanais.001), fosseu (Albertville.0021, St-Gervais), fosseû (Annecy.003b), fossow (003a,021, Thônes.004, COD.), fosrè (001), fassorè (081a) ; étartà nf. (001, Balme-Si.020), étêrpa (003), sarpèta (001.BJA.), éssâda (Chambéry.025), R. <
    Sav.étarptà <
    Sav.étarpèta < éssarpèta => fr. essarter ; bègò nm. (020), bègo (025) ; bèshar du korti < pioche du jardin> (083). - E.: Binette, Fermé, Grappin, Pioche, Rasette, Serfouette.
    A1) houe à fer étroit: sape nf. (SOR.146).
    A1) houe dont le fer plat est remplacé par deux dents (servant de croc à fumier): begâ nm. (002), fossoir (SOR.146).
    A2) houe // pioche houe dont le fer plat est remplacé par trois ou quatre gros fourchons et qui sert à défoncer la terre dans une vigne au début du printemps, à labourer une bordure de champ (la frontaille), arracher les pommes de terre et qui est aussi utilisée comme croc à fumier: bgâ < bigard> nm. (001b.PPA., Billième), bègâ(r) (001,020b | 001a.COD), bèshâ(r) < bêchard> (003,020a | 002,004,083, Sevrier), bigâ(r) (Arvillard.228 | 025), bigo (Épagny) ; zgo nm. (Leschaux), z(e)gô (228 | St-Pierre- Alb.), zhgò (004), D. => Bêche ; fasseû / facheû houe à keûrne < bêche à cornes> nm. (002 / 008) ; béka nf. (228)
    A3) houe à fer large qui sert à houe désherber // déchaumer: ékroutyeû nm. (002), R. Écroûter ; ékwénu (Leschaux), R. Couenne.
    A4) houe à fer étroit surmonté d'une langue (pour le jardin): pyoshè < piochet> nm. (001).
    A5) petite houe à fer étroit surmonté d'une langue: pyoshon nm. (001).
    A6) pioche à deux dents surmontée d'une houe étroite: bigard nm. (SOR.146).
    B1) quantité (de fumier) que houe le croc /// la fourche houe à fumier peut prendre en une seule fois: begotâ nf. (002).
    C1) v., piocher // travailler // remuer la terre houe avec la houe plate ou à dents: bèshî < bêcher> vt., fasseurâ (002), fassorâ (010,081), fosrâ (001). - E.: Bêcher, Piocher.

    Dictionnaire Français-Savoyard > houe

  • 7 tin

    tin [tɪn]
    1. noun
       a. ( = metal) étain m
       b. ( = can) boîte f (en fer-blanc)
    * * *
    [tɪn] 1.
    1) ( metal) étain m
    2) GB ( can) boîte f (de conserve)
    3) ( container) (for biscuits, cake) boîte f; ( for paint) pot m; ( for baking) moule m; ( for roasting) plat m (à rôtir)
    2.
    noun modifier [ mug, bath] en étain
    3.
    transitive verb GB (p prés etc - nn-) mettre [quelque chose] en boîte
    4.
    tinned past participle adjective GB [meat, fruit] en boîte

    English-French dictionary > tin

  • 8 tin

    tin [tɪn] (pt & pp tinned, cont tinning)
    1 noun
    (a) (metal) étain m;
    tin (plate) fer-blanc m;
    the tin (of squash court) la plaque de faute
    (b) British (can) boîte f (en fer-blanc); (containing food) boîte f de conserve;
    tins of beans/of food des boîtes fpl de haricots/de conserve;
    a tin of paint un pot de peinture;
    to live out of tins se nourrir de conserves
    (c) (for storing) boîte f en fer;
    biscuit tin (empty) boîte f à biscuits; (full) boîte f de biscuits
    (d) (for cooking meat) plat m; (for cooking bread, cakes etc) moule m
    (made of tin) en étain; (made of tinplate) en fer-blanc; (box) en fer; (roof) en tôle;
    American he's got a tin ear il n'a pas l'oreille musicale
    (a) British (food) mettre en conserve ou en boîte
    (b) (plate) étamer
    ►► tin can boîte f (en fer-blanc);
    (a) (petty dictator) petit chef m, chefaillon m;
    he's nothing but a little tin god il est très imbu de sa personne, il se croit sorti de la cuisse de Jupiter
    (b) (object of veneration) idole f de pacotille;
    British tin hat casque m (militaire);
    familiar tin lizzie vieille guimbarde f;
    tin mine mine f d'étain;
    British tin opener ouvre-boîte m, ouvre-boîtes m inv;
    Tin Pan Alley = le monde de la musique populaire;
    he works in Tin Pan Alley il travaille dans la musique pop;
    tin soldier soldat m de plomb;
    tin whistle flûtiau m, pipeau m
    ✾ Book ✾ Film 'The Tin Drum' Grass, Schlöndorff 'Le Tambour'
    Does exactly what it says on the tin Il s'agit du slogan d'une publicité britannique pour la marque de peinture et de vernis Ronseal. Le message de la publicité est direct et simple et vise à donner une impression de fiabilité: "fait exactement ce qui est écrit sur la boîte". Aujourd'hui, on emploie cette expression en anglais britannique lorsqu'une chose correspond exactement à ce que l'on en attendait. On dira par exemple the Comprehensive Guide to Pop Trivia website is really cool - it does exactly what it says on the tin, it's got everything ("le site web du Guide complet de la musique pop est vraiment chouette - le titre ne ment pas: il est vraiment complet").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > tin

  • 9 flat

    I
    bas-fond m, fer méplat m, fer plat m, logement de plain-pied m, mat, mat (peinture) m, méplat m, plan, plat m
    II UK

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > flat

  • 10 стальная полоса

    adj
    1) eng. fer méplat, fer plat
    2) construct. barre d'acier plat

    Dictionnaire russe-français universel > стальная полоса

  • 11 anneau

    nm., bague (que l'on met au doigt): BAGA nf. (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Bozel.012, Montricher.015, St-Germain-Ta.007, St- Nicolas-Cha., Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), R.1 ; ané(l) nm. (012,021 | 015), anô (001,002) ; veshtà nf. (Abondance), vèzhtà (Morzine.081), verdzèta (Vionnaz) ; v(e)rôlye (Arvillard). - E.: Alliance.
    A1) anneau // boucle // cercle, (en métal ; au nez d'un taureau...): anblye nf. (007) ; ané(l) nm. (012,021 | Ste-Foy) ; garè nm. (007), garô (021), R. pim. gar- / var- / bar- < hauteur> ; boklya nf. (001, Balme-Si., Cordon.083), botla (002). - E.: Faux, Malade.
    A2) anneau // boucle anneau en fer fixé au joug de cou avec une courte chaîne et servant à fixer à l'aide d'une cheville le joug au timon (d'une charrue, d'un chariot...): kmanlo nm. (Leschaux), R. Crémaillère ; ané(l) (012,021 | 015) ; garô (021) ; inblyé (Charvonnex), anbl(y)é (Aillon-J. | 001).
    A3) anneau servant à retenir la charrue: anblye nf. (007).
    A4) anneau qui réunit plusieurs courtes chaînes au bout desquelles se trouvent des coins de fer (voir ce mot), (cet anneau se relie à un brancard qui permet d'atteler un cheval et de anneau tirer // sortir anneau les billes de bois de la forêt) ; manille qui sert à relier deux tronçons de chaîne: kmandlo / kmanglo < crémaillère> nm. (002) ; vanvala nf. (003), lanvala (Sevrier).
    A5) anneau // boucle anneau de fer dans lequel on passe la longe ou courroie qui permet d'attacher ou de conduire un cheval: bornashe nf. (002).
    A6) anneau passé aux narines des taureaux ou des ours montrés en public: mouklyâ(r) < hameçon> nm. (001 | 004, Rumilly) ; boklya nf. (083).
    A7) virole (de couteau, d'outil...), anneau plat en fer placé au bout d'un manche pour l'empêcher de se fendre: VIRÔLA (001) ; gâra (003,004,021). - E.: Cercle, Faux, Frette.
    A8) anneau ovale d'une chaîne: mâlyon nm. (001). - E.: Lien.
    A9) boucle ronde d'une chaîne: boklya nf. (001).
    B1) v., attacher les billes de bois avec une crémaillère: ankmanlâ vt. (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - baga < prov. DEO. baga <poche, sac, bourse, outre> / a. bag / ascand. baggi < paquet> <
    Sav.bacua < l. vacua < vide> « chose gonflée et vide, D. => Bagage, Compliment, Vanter.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > anneau

  • 12 плоский фланец

    adj
    mech.eng. bride plane, bride plate, bride à joint plat, bride en fer plat

    Dictionnaire russe-français universel > плоский фланец

  • 13 полоса

    ж.
    1) ( черта) raie f
    2) ( узкий кусок) bande f (материи, бумаги и т.п.); barre f (желе́за и т.п.)
    3) ( область) zone f

    сре́дняя полоса́ (страны́ и т.п.) — zone moyenne

    пограни́чная полоса́ — zone frontière ( или frontalière), frontière f

    оборони́тельная полоса́ — zone défensive

    4) ( земельный участок) уст. champ m
    6) полигр. page f
    * * *
    n
    1) gener. bande de fréquences, colonne (в газете), frange (частот, волн, освещённости), gamme de fréquences, lame (из металла, стекла, дерева), raie, marge (Les films sonores comportent, sur le côté de l'image, une marge de 3 mm oâ sont inscrits les sons.), barreau, rayure, ruban (на теле животного), traînée, bande
    2) med. strie (ñì. òæ stries)
    3) obs. pente
    4) liter. barre
    5) milit. secteur, position
    7) construct. (взлётно-посадочная) piste, (âîíà) zone
    8) geogr. zone
    9) metal. barreau plat, plat, tranche
    10) radio. gamme (ñì. òàûæå bande)
    11) IT. barrette, bande (частот)
    12) canad. libèche
    13) highway.law. (движения) file

    Dictionnaire russe-français universel > полоса

  • 14 carreau

    nm. (de carreau vitre /// carrelage...) ; panneau de verre (d'une fenêtre) ; coussin bien rembourré /// dessin carreau de forme carrée ; pavé plat de terre cuite, de pierre... ; carreau (au jeu de cartes) ; fer de tailleur ; choc de deux boules (quand la 2e prend la place de la 1ère): KARÔ msf. (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Cordon, Genève.022, Saxel.002, Thônes.004), R.2 => Coin. - E.: Carte, Manteau, Place, Planche, Trochet.
    A1) nappe ou tapis carré servant de couvre-prie-Dieu ou à couvrir autre chose: karô nm. (Albertville). - E.: Édredon, Oreiller.
    A2) carreau de faïence, brique vernissée: katèla nf. (002,003,004), R. => Poulie, D. => Carrelette.
    A3) brique // carreau rouge de brique // pavé plat de terre cuite carreau disposé sur le sol de la cuisine: KARON nm. (001,002,003,004,022, Montricher, Ugines), R.2 ; planèla < brique> nf. (002). - E.: Clochette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > carreau

  • 15 lattateräs

    noun
    fer plat m
    acier plat m

    Suomi-ranska sanakirja > lattateräs

  • 16 полосовой прокат

    adj
    1) eng. fer méplat, fer plat
    2) construct. bande laminée

    Dictionnaire russe-français universel > полосовой прокат

  • 17 faux

    nf. (outil) ; lame de faux: DÂLYE nf. (Aillon-V., Albanais.001, Albens, Annecy.003, Arvillard, Balme-Si.020, Bauges, Chambéry.025, Clefs, Conflans.087, Cordon.083, Crest-Voland.180, Doucy-Bauges, Épagny, Giettaz.215, Juvigny.008, Leschaux.006, Morzine.081, St-Martin-Belleville, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Seyssel, Thônes.004, Villard-Doron.088, Villards-Thônes.028), délye (Bozel.012, Montagny-Bozel.026) ; dâr nm. (002.anc., Abondance, Magland, Samoëns, Taninges), dé (Manigod), R. / birman dah < espèce de serpe> => Forêt ; fô nf. (Thoiry), fon (025) || feussiye nm. (Billième). - E.: Andain, Âpre, Coffin, Pierre (à aiguiser).
    A1) faucard: dâlye à lon mansho < faux à long manche> (001). - E.: Croissant.
    A2) fauchon: dâlye à râté < faux à râteau> (001).
    B) les éléments de la faux:
    B1) lame de la faux: lama nf. (001), dâlye (001,083).
    B2) dos de la lame de la faux: kuta < côte> nf. (001,083).
    B3) tranchant de la lame de la faux: talyan nm. (083,215) ; anshapla nf. (083), fi < fil> (001).
    B4) épinette // talon faux de la lame de la faux: raton nm. (083).
    B5) manche de faux: faôfi (081), feufi nm. (001, Moye), feûfi < aideau> (002,003), feûshi (083), feuyssi (001, BRU.), fawfi (006), fowfi (003,004), sheûfi (020, Combe-Si.018), feustyé (087, Albertville.021), fowchè (088), R.2 ; mandri (008). - E.: Fléau.
    B6) fer en forme de Z servant à fixer la faux au manche: sarvanta < servante> nf. (002).
    B7) boucle // anneau // virole faux carré en fer servant à fixer la lame au manche: lyura nf. (001), gâra (003,004,021), virôla (083).
    B8) verge qu'on fixe à la faux pour faucher le blé à plat: varzhe nf. (002).
    B9) coin pour fixer la lame sur le manche de la faux (il y en a deux par faux): kwê nm. (001), kwan (Cordon).
    B10) poignée centrale du manche de la faux: ma-ntà nf. (083), manèta (002), manolye (001).
    B11) poignée qui se trouve au sommet du manche: koda nf. (083), kwà (001), R. Queue.
    B12) arceau (branche de noisetier que l'on rajoute sur le manche de la faux pour faucher les blés => Arceau.:
    C1) ensemble formé par l'enclumette et le marteau pour battre les faux et les faucilles: mart(è)leure nfpl. (083 | 021,028), martèlaare (026), martelòzhê (St- Martin-Porte). - E.: Enclume.
    C2) quantité d'herbe faux tranchée // qu'un faucheur abat faux d'un seul coup de faux: koutèlâ nf. (002) ; fôshnâ (004,006), D. => Hache ; dâlyà (001).
    C3) espace de pré pris et fauché par la faux: ordon nm. (001), R. => Rangée.
    C4) action d'aiguiser la faux (avec une pierre à aiguiser): MOLÂ nf. (001), molâye (002). - E.: Faucher.
    C5) martelage de la faux, action et résultat de marteler la faux: inshaplye nf. (Thorens-Gl.051).
    C6) action et résultat de ranger la lame de la faux sur et le long du manche à la fin des moissons: feûflyazho nm. (Bonneville), R.2, D. => Fête, Repas, Trésaille.
    D1) adj., dont la lame rase trop près du sol (ep. d'une faux): aprâyo, -a, -e (002).
    E1) v., écacher // piquer // battre // marteler // taper faux (une faux), aiguiser // affûter faux une faux par martelage sur une enclumette (petite enclume) fichée en terre, battre // frapper faux sur le taillant d'une faux ou d'une faucille posé sur une enclumette avec un marteau pour lui redonner du faux fil // mordant // tranchant: anshaplâ vt. (002,081,083, Magland), ÊSHAPLy < enchapler> (003a,006,020 | 001b), èïnsaplâ (Tignes), inshapl(y)â (003b,004, St-Paul-Cha. | 001a,051, St-Germain-Ta.), inshaplêr (Montricher), insaplâr (Ste-Foy), D. => Meule ; mart(è)lâ (083 | 012, 026) ; ad(e)bâ (021,215 | 180), R. fr. adouber, D. => Convenable, Battre, Meule ; aryâ (028) ; dérantre (002,008), R. < Rompre. - E.: Améliorer, Dégelé, Enclume, Hacher, Meule, Piqueur, Traire, Travail.
    E2) affiler // aiguiser faux une faux avec la pierre à aiguiser pour lui redonner du mordant: molâ vt. (001,083,180), anflyâ (002), froulâ (003,004,018).
    E3) mettre le coin et l'enfoncer au marteau: ékwan-nâ vi. (083).
    adj., erroné, pas vrai: FÔ, -SSA, -E (Albanais, Annecy, Cordon, Saxel, Thônes).
    BOURDON nm. => Bourdon.

    Dictionnaire Français-Savoyard > faux

  • 18 jeu

    nm. JEÛ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Combe-Si., Cordon, Saxel.002), dzwà (Montagny-Bozel), jwà (Albertville.021), zwà (Giettaz), zhwà (Arvillard.228).
    A1) capot, (à un jeu quelconque, quand on ne fait aucun point de la partie): monyé, meunyé < meunier> (021), kapo (001).
    A2) troisième manche d'une partie de jeu (de cartes, de boules...): bèla < belle> (001).
    A3) cri pour suspendre momentanément un jeu: pétô < pouce> (001).
    B1) adj., qui a trop de jeu, qui bouge trop sur ses gonds, (ep. d'une porte): ébatu, -ouha, -ouhe (002).
    B2) mis hors jeu, qui a tout perdu à un jeu: sako, -a, -e av. (003). - E.: Gagner.
    B3) égal en nombre de points, qui a le même nombre de points qu'un autre (au jeu), qui a le même nombre de points qu'un autre, (au jeu): tâblo, -a, -e (002,003, Leschaux.006, Thônes.004), R.2 « niveau < Table. - E.: Quille.
    Fra. Nous sommes égaux // nous avons le même nombre de points: nou sin tâblo vi. (004).
    C1) v., avoir le même nombre de points qu'un autre, égaler qq. en points, (au jeu): tablâ vt. (Sevrier.023) || étre tâblo (003,004,006,023), R.2.
    Fra. Il veut m'égaler: é vu mè tablâ (023).
    C2) tirer au sort celui qui va mener ou commencer le jeu en le désignant du doigt à l'aide d'une formulette: pilyî < piller> vi., plyonbâ < plomber> (001), pider, ploufer. - E.: Bille.
    C3) donner trop de jeu à, desserrer, (un outil): émâlyî vt. (002).
    C4) se disjoindre, se desserrer, bouger, flotter, (suite à l'usure): prêdre du jeû < prendre du jeu> (001).
    C5) avoir du jeu (ep. d'un couteau): apalâ lé tyèvre < appeler les chèvres> (001, Charvonnex).
    C6) avoir du jeu (ep. d'un outil, quand le fer n'est pas fermement fixé au manche): zhapâ < japper> vi. (001).
    D) différentes sortes de jeux: Bille, Boule, Cache-cache, Carte, Cerceau, Culbute, Escarpolette, Jeu, Jonchet, Marelle, Neige, Quille, Tarot, Toupie.
    D1) BOUCHON, jeu qui consiste à lancer une pierre plate contre une pierre dressée à 3 ou 4 mètres pour la renverser en poussant le cri qui donne son nom au jeu: pikamwonô nm. (002), aryotè (Genève.022), kika < phallus> nf. (Suisse romande), galina nf. (003,004), boushon nm. (006,017).
    Fra. Jouer au bouchon: dohî / zhohî jeu à la galina (003 / 004). D1a) palet, (nom de la pierre plate): palè nm. (002). D1b) petit, cochonnet, (nom de la pierre dressée qui sert de but): galina nf. (002,004). D1c) lorsque le palet touche le petit sans le renverser, on dit qu'il vougue ; tant que le petit n'a pas été renversé (dévougué), les joueurs ne peuvent rien gagner.
    D2) GRIBOUILLETTE, jeu qui consiste à lancer en l'air des pièces de monnaie, des bonbons ou autres choses, que les enfants essaient d'attraper: guispilye nf. (002), grispilye < gaspillage> (003,022), graspilye (004) ; tire-pay < tire-poils> nm. (003) ; alouye nfpl. (...).
    D3) jeu qui consiste à faire deviner combien d'objets (noix, noisettes, petites coquilles d'escargot,...) on a dans les deux mains placées en formant un coffret: (jouer) à ganganyà ladv. (Chambéry), à grèlô-grèlô < à grelot-grelot> (001), (faire) boslyé (Messery), D. => Cassage ; fâre uzelyè (Mieussy) ; krezoltà nf. (002).
    Sav. Grèlô-grèlô konbin k' d'é d'pîre dyê ma sabota < grelot-grelot combien j'ai de pierres dans ma galoche> ? (formule utilisée) (001). - E.: Cassage.
    D4) jeu qui consiste à faire rebondir un objet (bille, bouton...) contre un mur et à le faire retomber le plus près possible d'un but: moura nf. (003).
    D5) CHÂTELET, jeu qui consiste à mettre trois noix ou marrons en triangle, une quatrième au-dessus, et à chercher à les abattre avec une cinquième, à quelques pas de distance: stâtelè nm. (021), tsâtelè (Moûtiers), R. dim. < Château, D. => Branche (Trochet).
    D6) QUATRE-COINS: kâtro kâro (001,003), pori (228, Chamnéry.025).
    Fra. Jouer aux quatre coins: zhoyé / zhweuyé jeu à pori (025 / 228).
    D7) CLIGNE-MUSETTE => Cache-cache.
    D8) jeu du cotret: bartolivi < Berthollet vit> (003, COD.233b-3).
    D9) (jeu dans lequel les deux partenaires, placés dos à dos, se tenant par les bras, essaient chacun tour à tour de soulever l'autre en se penchant vers l'avant): pita la sâ < pile le sel> nm. (002).
    D10) jeu de DAMES: jeû d'dame nm. (001). D10a) adj., accompagné, protégé, soutenu, (ep. d'un pion): sousto, -a, -e (002).
    D11) MAIN-CHAUDE: man-shôda nf. (001,002,003,004,006, COD.104b10).
    D12) BÂTONNET, guiche (dans le Nord de la France), guillet (en Bretagne), jeu qui se joue avec des bâtons et une pierre ronde ; petit bâton qu'on frappe avec le grand et qu'on fait voler en l'air: truya < truie> nf. (002), trouya (021) ; kalya < truie> nf. (Gruffy) ; bakulô < bâtonnet> nm. (003,004), makulô (Leschaux.006), R. l. baculus, bâton ; arà nm. (004, COD.22b24), R. « bâton « pointe => Écart ; dyaga nf. (Clermont.178, COD.234a19) ; fyolè (Beaufort) ; bélo nm. (COD.). D12a) pierre ronde utilisée dans ce jeu: truya < truie> nf. (002,178), trouya (021), R. /// Cochonnet.
    D13) COINCHON, jeu qui se joue le dimanche et le lundi de Pâques avec un dé à six faces (cube de bois), lancé le plus loin possible, et des bâtons pointus aux deux bouts, un bâton par joueur. Il s'agit de lancer son bâton le plus près du dé. Le joueur le plus éloigné fait sur son bâton un nombre d'entailles correspondant au nombre de points qu'il y a sur la face supérieure du dé (AVG.215). Le perdant est celui qui a le plus d'entailles à son actif: kwinshon nm. (Morzine.081), kwinston (021), couinchon (Taninges.027). D13a) pied (départ) du jeu figuré par une baguette que le perdant doit emporter: sarvêta < servante> nf. (021), badina (081). D13b) dé à six faces: dama nf. (027, AVG.215).
    D14) pile ou face, croix ou pile => Pile.
    D15) cheval-fondu, saute-mouton: seûta-meûton (003, Cordon.083).
    D16) fais-croître-le-tas, sorte de pyramide de joueurs couchés les uns sur les autres ; un enfant se couche à plat ventre et ses camarades s'entassent sur lui jusqu'à ce que la pile s'écroule (voir COD.233a14 pour plus de détails): kré-le-mwé nm. (003).
    D17) COLIN-MAILLARD: kolin-bâtâ nm. (Marcellaz-Alb., Nonglard), bâra-d'fé < barre de fer> nf. (003).
    D18) fossette => Bille.
    D19) jeu qui se joue à deux avec une ficelle: résson-batalyon nm. (003, COD.353a6).
    D20) TIENS-TOI-BIEN, jeu qui se joue à deux jeu équipes // groupes, c'est une variante du cheval-fondu (voir COD.232b-11 pour plus de détails): tinte-bin nm. (003).
    D21) jeu qui consiste à répéter mot à mot ce que dit un camarade: rispolè nm. (003).
    D22) PAIR-OU-IMPAIR: pâr i non (004).
    Fra. Jouer à pair ou non: zhoyî à pârinon (004). D23) jeu du MOUCHOIR ou passe pour le diable (les joueurs se plaçant sur deux haie en laissant un passage au milieu pour le prisonnier qui mène le jeu): passa pè l'dyâblo (003,004, COD.233a-8). D24) jeu du MOUCHOIR où les joueurs forment une ronde tous tournés vers le centre ; le prisonnier qui mène le jeu, tourne autour des joueurs toujours dans le même sens à l'extérieur du cercle ; il doit déposer un mouchoir derrière l'un des joueurs sans que celui-ci s'en aperçoive: motyeu nm. (001). D25) PIED-DE-BOEUF (se joue à plusieurs ; le premier joueur place sa main droite sur un objet, le joueur suivant place sa main droite sur celle du joueur précédant ; quand tous les joueurs ont posé leurs mains droites, on passe de la même façon à la mains gauche ; puis le premier joueur retire sa main droite et la pose sur le sommet du tas, puis le joueur suivant fait de même ; la manoeuvre doit se fait de plus en plus rapidement sans que le tas s'écroule): rône rône (003). D26) jouer à la POUSSETTE: dohî éz épinglye < jouer aux épingles> (003). D27) PIGEON-VOLE: pinzhon-voula (017), pêzhon-vule (001). D28) jeu qui consiste à attraper un joueur à la course ; celui-ci nous donne la main et ensemble on doit en attraper un troisième, et ainsi de suite: koulon nm. (083). D28a) jeu qui ressemble au koulon, mais on ne se donne pas la main ; le joueur attrapé devient le loup: leû < loup> nm. (083). D28b) formulette pour désigner le loup: anpré juré karin karô du pyé simon tantin fâl mâl klouk (083, COR.261). D29) jeu de massacre: jeû jeu d'lé bwéte (083) / dé bwaite (001) < jeu des boîtes> nm.. D30) jeu des toupines: jeû jeu d'lé tpène (083) / dé tèpnè (001) nm.. D31) mât de cocagne => Mât. D32) course en sacs: korsa d'sa nf. (001,083). D33) course de brouettes: korsa d'barôte nf. (001). D34) jeu de hasard, sorte de baccara, toléré autrefois à Annecy, au moment des foires de la St-André: borlò nm. (003). D34a) sorte de jeu de hasard: b(l)anka nf. (002). D35) (jeux non définis): gran kan < grand camp> (003), ptyou kan < petit camp> (003), boryô l'kan (001). D35a) (autres jeux non définis): barin, baraka (004) ; barin, barôta (St-Germain- Ta.) ; touloulou (017).
    E1) expr., avoir beau jeu, être dans des conditions favorables: avai bô tin < avoir beau temps> (001), avai mâ tan < avoir mauvais temps (ironique)> (002).
    E2) être dans des conditions défavorables: avai mâ jeu tin / tan < avoir mauvais temps> (001 / 002).
    F1) intj., (pour annoncer qu'on suspend provisoirement le jeu): PÉTÔ (001,003), R. l. peto < je demande>.

    Dictionnaire Français-Savoyard > jeu

  • 19 жёсткое крепление бандажами из полосовой стали

    Dictionnaire russe-français universel > жёсткое крепление бандажами из полосовой стали

  • 20 железный обруч

    Dictionnaire russe-français universel > железный обруч

См. также в других словарях:

  • Fer Plat — Un fer plat est un objet utilisé manuellement pour raidir les cheveux afin qu ils ne soient pas frisés et/ou moins gonflés. Le fer plat a pour propriété de raidir rapidement, en utilisant la chaleur ; mais son coût est élevé et ses effets… …   Wikipédia en Français

  • fer-blanc — [ fɛrblɑ̃ ] n. m. • 1317; de fer et blanc ♦ Tôle de fer doux, laminé ou battu, recouverte d une couche d étain pour la protéger de la rouille. Des fers blancs. Boîte de conserve, ustensiles en fer blanc. ⇒ ferblanterie. ● fer blanc, fers blancs… …   Encyclopédie Universelle

  • plat — 1. plat, plate [ pla, plat ] adj. et n. m. • 1080; lat. pop. °plattus, gr. platus « large, étendu » I ♦ Adj. A ♦ (Concret) 1 ♦ Qui présente une surface plane, et spécialt horizontale, ou à peu près plane et horizontale. Les Anciens croyaient que… …   Encyclopédie Universelle

  • Fer plat — Un fer plat est un objet utilisé manuellement pour raidir les cheveux afin qu ils ne soient pas frisés et/ou moins gonflés. Le fer plat a pour propriété de raidir rapidement, en utilisant la chaleur ; mais son coût est élevé et ses effets… …   Wikipédia en Français

  • FER — s. m. Métal dur et malléable, d un gris clair et brillant, dont l emploi dans les arts est très considerable, et qui, uni à un peu de charbon, donne l acier et la fonte. Mine de fer. Minerai de fer. Fer fondu. Fer de fonte. Fonte de fer. Fer… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • fer — nm. ; morceau de fer fer / ferraille : FÉr (Albanais.001, Annecy, Thônes.004 | Albertville.021, Alex, Cordon.083, Giettaz, Megève, Montagny Bozel, Praz Arly, St Jean Arvey, Villards Thônes), fê(r) (Arvillard | Aix, Attignat Oncin, Chambéry.025,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Fer à joint — Le fer à joint est un outil de maçonnerie qui permet la réalisation de joints aux formes différentes. Il en existe en différents matériaux (plastique ou métal). Cliquez sur une vignette pour l’agrandir * Types de fer à joint : Plat Bombé ou… …   Wikipédia en Français

  • Chemins De Fer De L'Hérault — Modèle:À recycle Créée en 1868, la Compagnie des chemins de fer d’intérêt local du département de l’Hérault construit et exploite dans ce département des lignes ferroviaires complétant les dessertes mises en place par la Compagnie du Midi[1] et… …   Wikipédia en Français

  • Chemins de fer de l'Herault — Chemins de fer de l Hérault Modèle:À recycle Créée en 1868, la Compagnie des chemins de fer d’intérêt local du département de l’Hérault construit et exploite dans ce département des lignes ferroviaires complétant les dessertes mises en place par… …   Wikipédia en Français

  • Chemins de fer de l'Hérault — Créée en 1868, la Compagnie des chemins de fer d’intérêt local du département de l’Hérault construit et exploite dans ce département des lignes ferroviaires complétant les dessertes mises en place par la Compagnie du Midi[1] et le PLM[2]. Elle… …   Wikipédia en Français

  • Chemins de fer de l'hérault — Modèle:À recycle Créée en 1868, la Compagnie des chemins de fer d’intérêt local du département de l’Hérault construit et exploite dans ce département des lignes ferroviaires complétant les dessertes mises en place par la Compagnie du Midi[1] et… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»