-
1 беспощадный
pitiless* * ** * *pitiless, ruthless, relentless, merciless* * *cutthroatgrimremorselessunsparing -
2 безжалостный
pitiless, merciless; ( жестокий) ruthless -
3 безжалостный
1) General subject: Draconic, bankrupt of compassion, barefisted, brutal, cold blooded, cold-blooded, cruel, dispiteous, grim, hard (hard discipline - суровая дисциплина), hard eyed, hard hearted, hard-eyed, hard-hearted, heartless, implacable, inexorable, inhuman, ironfisted, merciless, pitiless, relentless, remorseless, rigorous, steel hearted, steel-hearted, stony, unmerciful, unrelenting, unsparing, unpitying, unforgiving, to be as hard as nails, Draconian, ruthless2) Bookish: despiteous, impiteous, insensible to pity3) Rare: all-pitiless, kindless4) Makarov: bareknuckle, devoid of pity -
4 безжалостный
ruthless* * ** * *ruthless, pitiless, merciless* * *atrociouscrueldispiteousmercilesspitilessrelentlessremorselessruthlessunmercifulunrelenting -
5 безжалостные нападки
Makarov: pitiless attackУниверсальный русско-английский словарь > безжалостные нападки
-
6 беспощадный
1) General subject: aiming for the jugular, bareknuckle, cutthroat, deadly, dog eat dog, fierce, grim, hard eyed, hard-eyed, knock down and drag out, knock down drag out, knock-down-drag-out, merciless, mortal, no holds barred, no-holds-barred, pitiless, relentless, remorseless, ruthless, savage, slashing, sledge, sledge hammer, sledge-hammer, unmerciful, unsparing, cruel, dispiteous, swingeing, cruel-hearted, unforgiving2) Colloquial: dog-eat-dog (о конкуренции)3) Poetical language: fell4) Religion: despiteous, inclement5) Jargon: dog-eat-dog (о конкуренции и т.п.)6) Makarov: knock-down-and-drag-out, lethal -
7 К-249
доводить/довести до конца что VP subj: human to bring sth. to its conclusion, reach a final resultX довёл Y до конца = X saw (carried) Y through (to the end)X carried Y to the end X pursued Y to the end X wound Y up (in limited contexts) X rounded off YX got to the bottom of it (Y). Ленин... писал: Сталин капризен. Но вместе с тем он терпелив, настойчив и задуманное всегда доводит до конца (Рыбаков 2). Lenin had written that Stalin was capricious. But he was also patient and persistent, and he always carried his intentions through to the end (2a).Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).Мы теперь... избираем последние жертвы и доводим дело до конца (Зиновьев 1). "...We are now choosing our last victims and rounding off the affair" (1a)....Юра провёл это расследование в тихости, никому ни слова. Он решил довести до конца - кто ж из двух расхититель... (Солженицын 10). Yuri had conducted his investigation quietly, without breathing a word to anyone. He had made up his mind to get to the bottom of it, to find out which of the two girls was the embezzler (10a). -
8 П-315
НА ПОЛПУТИ (НА ПОЛДОРОГЕ) остановиться, бросить что и т. п. PrepP these forms only adv(to come to a stop) in the middle of sth., not having achieved the desired result(to give up some undertaking, activity etc) in the middle, without bringing it to completion: (stop (abandon sth.)) halfway (midway) (stop (quit)) halfway through (leave sth.) half-finished.Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).Разбираемая книга служила ему (Белинскому) по большей части материальной точкой отправления, на полдороге он бросал её и впивался в какой-нибудь вопрос (Герцен 2). The book he (Belinsky) was reviewing usually served him as a starting-point, but he abandoned it halfway and plunged into some other question (2a). -
9 довести до конца
• ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО КОНЦА что[VP; subj: human]=====⇒ to bring sth. to its conclusion, reach a final result:- X wound Y up;- [in limited contexts] X rounded off Y;- X got to the bottom of it (Y).♦ Ленин... писал: Сталин капризен. Но вместе с тем он терпелив, настойчив и задуманное всегда доводит до конца (Рыбаков 2). Lenin had written that Stalin was capricious. But he was also patient and persistent, and he always carried his intentions through to the end (2a).♦ Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).♦...Мы теперь... избираем последние жертвы и доводим дело до конца (Зиновьев 1). "...We are now choosing our last victims and rounding off the affair" (1a).♦...Юра провёл это расследование в тихости, никому ни слова. Он решил довести до конца - кто ж из двух расхититель... (Солженицын 10). Yuri had conducted his investigation quietly, without breathing a word to anyone. He had made up his mind to get to the bottom of it, to find out which of the two girls was the embezzler (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > довести до конца
-
10 доводить до конца
• ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО КОНЦА что[VP; subj: human]=====⇒ to bring sth. to its conclusion, reach a final result:- X wound Y up;- [in limited contexts] X rounded off Y;- X got to the bottom of it (Y).♦ Ленин... писал: Сталин капризен. Но вместе с тем он терпелив, настойчив и задуманное всегда доводит до конца (Рыбаков 2). Lenin had written that Stalin was capricious. But he was also patient and persistent, and he always carried his intentions through to the end (2a).♦ Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).♦...Мы теперь... избираем последние жертвы и доводим дело до конца (Зиновьев 1). "...We are now choosing our last victims and rounding off the affair" (1a).♦...Юра провёл это расследование в тихости, никому ни слова. Он решил довести до конца - кто ж из двух расхититель... (Солженицын 10). Yuri had conducted his investigation quietly, without breathing a word to anyone. He had made up his mind to get to the bottom of it, to find out which of the two girls was the embezzler (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > доводить до конца
-
11 на полдороге
• НА ПОЛПУТИ( НА ПОЛДОРОГЕ) остановиться, бросить что и т.п.[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to come to a stop) in the middle of sth., not having achieved the desired result; (to give up some undertaking, activity etc) in the middle, without bringing it to completion:- (stop <abandon sth.>) halfway (midway);- (stop < quit>) halfway through;- (leave sth.) half-finished.♦ Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).♦ Разбираемая книга служила ему [Белинскому] по большей части материальной точкой отправления, на полдороге он бросал её и впивался в какой-нибудь вопрос (Герцен 2). The book he [Belinsky] was reviewing usually served him as a starting-point, but he abandoned it halfway and plunged into some other question (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на полдороге
-
12 на полпути
• НА ПОЛПУТИ ( НА ПОЛДОРОГЕ) остановиться, бросить что и т.п.[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to come to a stop) in the middle of sth., not having achieved the desired result; (to give up some undertaking, activity etc) in the middle, without bringing it to completion:- (stop <abandon sth.>) halfway (midway);- (stop < quit>) halfway through;- (leave sth.) half-finished.♦ Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).♦ Разбираемая книга служила ему [Белинскому] по большей части материальной точкой отправления, на полдороге он бросал её и впивался в какой-нибудь вопрос (Герцен 2). The book he [Belinsky] was reviewing usually served him as a starting-point, but he abandoned it halfway and plunged into some other question (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на полпути
-
13 безжалостный
прил.ruthless, merciless, pitiless, inhuman, cruel -
14 безжалостный (-ая, -ое, -ые)
-
15 безжалостен
dispiteousmercilesspitilessrelentlessruthlessunmerciful -
16 безжалостный
прил.cruel;merciless;pitiless;ruthless -
17 безжалостный
прил.cruel; merciless; pitiless; ruthless -
18 безжалостный
[-сн-]pitiless, merciless; ruthless -
19 безжалостный
прил.ruthless, pitiless, merciless -
20 беспощадный
прил.pitiless, ruthless, relentless, merciless
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pitiless — Pit i*less, a. 1. Destitute of pity; hard hearted; merciless; as, a pitilessmaster; pitiless elements. [1913 Webster] 2. Exciting no pity; as, a pitiless condition. [1913 Webster] {Pit i*less*ly}, adv. {Pit i*less*ness}, n. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pitiless — index brutal, callous, cold blooded, cruel, diabolic, harmful, harsh, implacable, inexorable … Law dictionary
pitiless — early 15c., from PITY (Cf. pity) + LESS (Cf. less). Related: Pitilessly … Etymology dictionary
pitiless — [adj] without mercy or care austere, barbarous, brutal, callous, cold*, coldblooded*, coldhearted*, cruel, cutthroat*, dog eat dog*, frigid, hardhearted*, harsh, hatchetjob*, heartless, implacable, indifferent, inexorable, inhuman, inhumane,… … New thesaurus
pitiless — ► ADJECTIVE ▪ showing no pity; harsh or cruel. DERIVATIVES pitilessly adverb pitilessness noun … English terms dictionary
pitiless — [pit′ē lis, pit′ilis] adj. without pity; unfeeling SYN. CRUEL pitilessly adv. pitilessness n … English World dictionary
pitiless — [[t]pɪ̱tiləs[/t]] 1) ADJ GRADED Someone or something that is pitiless shows no pity or kindness. [LITERARY] He saw the pitiless eyes of his enemy... His judgements are immediate, pitiless. Syn: merciless Derived words: pitilessly ADV GRADED She… … English dictionary
pitiless — pit|i|less [ˈpıtıləs] adj 1.) showing no pity and not caring if people suffer = ↑cruel ▪ a pitiless tyrant ▪ the pitiless bombing of Guernica 2.) literary pitiless wind, rain, or sun is very severe and shows no sign of changing ▪ a night of… … Dictionary of contemporary English
pitiless — adjective 1 showing no pity; cruel: a pitiless tyrant 2 pitiless wind, rain, sun etc is very severe and shows no sign of changing: the pitiless desert sun pitilessly adverb pitilessness noun (U) … Longman dictionary of contemporary English
pitiless — pit|i|less [ pıtıləs ] adjective LITERARY 1. ) cruel and showing no sympathy: MERCILESS 2. ) pitiless rain, wind, or sun is very strong and continues for a long time: the pitiless rays of the midday sun ╾ pit|i|less|ly adverb … Usage of the words and phrases in modern English
pitiless — UK [ˈpɪtɪləs] / US adjective literary 1) cruel and showing no sympathy 2) pitiless rain, wind, or sun is very strong and continues for a long time the pitiless rays of the midday sun Derived word: pitilessly adverb … English dictionary