-
1 pinter
vt. => Soûler. -
2 افرط في الخمر
pinter -
3 play
play [pleɪ]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun• there was some good play in the second half on a assisté à du beau jeu pendant la deuxième mi-temps• to bring or call sth into play faire intervenir qchb. ( = movement) jeu mc. ( = drama) pièce f (de théâtre)• to be in a play [actor] jouer dans une piècea. [+ game, sport] jouer à• what position does she play? à quelle place joue-t-elle ?• don't play games with me! ne vous moquez pas de moi !• to play ball with sb ( = cooperate) coopérer avec qn• to play the game ( = play fair) jouer le jeu• he gave up playing the field and married a year ago il a cessé de papillonner et s'est marié il y a un anb. [+ opponent] rencontrerc. [+ chess piece, card] jouerf. ( = direct) [+ hose, searchlight] dirigera. jouer► play + preposition• what's he playing at? (inf) à quoi il joue ?• how much time do we have to play with? (inf) combien de temps avons-nous ?4. compounds► play-off noun (after a tie) ≈ match m de barrage (départageant des concurrents à égalité) ; (US) (for championship) match m de qualification[+ tape] réécouter( = minimize importance of) [+ significance] minimiser ; [+ situation, attitude] dédramatiser[+ sb's emotions, good nature] jouer sur( = give trouble) the engine is playing up le moteur fait des siennesa. ( = give trouble to) his leg is playing him up sa jambe le tracasseb. ( = magnify importance of) exagérer (l'importance de)* * *[pleɪ] 1.2) (amusement, recreation)3) Sport, Gamesthe ball is out of play/in play — la balle est hors jeu/en jeu
4) fig (movement, interaction) jeu m2.transitive verb1) jouer à [game, match, cards]; jouer [card]to play goal — ( in football) être gardien de but
to play the ball to somebody — ( in basketball) passer la balle à quelqu'un
2) Music jouer de [instrument]; jouer [tune, symphony, chord]3) ( act out) Theatre interpréter, jouer [role]4) Audio mettre [tape, video, CD]5) Finance3.to play the stock market — boursicoter (colloq)
1) [children] jouer ( with avec)2) figwhat does he think he's playing at? — GB (colloq) qu'est-ce qu'il fabrique (colloq)?
3) Sport, Games jouer5) Cinema, Theatre [play] se jouer; [film] passer; [actor] jouershe's playing opposite him in ‘Macbeth’ — elle lui donne la réplique dans ‘Macbeth’
6) [fountain, water] couler; Music [record] jouer•Phrasal Verbs:- play off- play on- play out- play up••all work and no play (makes Jack a dull boy) — Prov il n'y a pas que le travail dans la vie
-
4 liquor
liquor ['lɪkə(r)]∎ he can't hold or take his liquor il ne supporte pas l'alcool;∎ to be the worse for liquor être ivre(d) (in brewing) = eau chaude que l'on mélange au malt pour obtenir le moût►► liquor cabinet, liquor case bar m (meuble);American liquor store magasin m de vins et spiritueux;American state liquor store = magasin de vins et spiritueux agréé par l'Étatsaouler□ ;∎ to get liquored up se pinter ou se beurrer (la gueule)se pinter ou se beurrer (la gueule) -
5 бражничать
-
6 напиваться
см. напиться* * *v1) gener. prendre une caisse, s'arrondir le pif, s'assommer (de qch) s'assommer d'alcool, se pinter, se griser2) colloq. biberonner, s'alcooliser, s'humecter, s'imbiber, se noircir la gueule, se piquer le nez, se poivrer, trinquer, se rétamer3) simpl. biturer (se), charger la mule, pochetronner (se), se beurrer, se faire sauter les plombs, se mûrir, se soûler la gueule, bitturer (se), litroner, picoler, picrater (se), pistachier (se), se blinder, se bourrer, se péter4) swiss. pintocher5) argo. se mouiller -
7 пить
boire vtпить чай, ко́фе — prendre du thé, du café
я хочу́ пить — j'ai soif
пить за чьё-либо здоро́вье — boire ( или porter un toast [tost]) à la santé de qn
* * *v1) gener. prendre, prendre sa pistache, s'arrondir le pif, se désaltérer, trinquer à (qch) (за что-л.), consommer (что-л.), pomper, siroter, boire2) colloq. biberonner, chopiner, picoler (алкогольные напитки, но не обязательно в большом количестве), flûter, s'humecter, s'imbiber, trinquer3) simpl. picter, pictonner, pitancher, gargariser (se), écluser, étouffer (в рабочее время), pinter (что-л.)4) argo. sucer -
8 пьянствовать
* * *v1) gener. avoir une éponge dans le gosier, boire comme un trou, boire comme un évier, boire comme une éponge, boire sec, faire ripaille, sacrifier à Bacchus, boire2) colloq. riboter, ripailler, s'alcooliser, godailler3) simpl. pinter4) argo. sucer5) phras. Etre entre deux tréteaux -
9 хлестать
1) ( бить) fouetter vt; cingler vtхлеста́ть ло́шадь кнуто́м — fouetter un cheval
2) ( литься) разг. jaillir viкровь хле́щет из ра́ны — le sang jaillit de la blessure
дождь так и хле́щет — il pleut à verse
дождь хле́щет в окно́ — la pluie bat contre la vitre
3) ( пить) груб. pinter vi; boire comme un trou* * *v1) gener. battre avec un fouet, fouetter, cingler2) obs. fouailler, vergeter -
10 schiccherare
schiccherare v. ( schìcchero) I. tr. ( region) ( bere abbondantemente) siffler. II. intr. (aus. avere) ( region) ( bere abbondantemente) pinter, picoler. -
11 soûler
vt., saouler, rassasier // gorger // emplir / remplir soûler de nourriture, faire manger ou paître soûler son content // à satiété ; gorger de boisson, enivrer ; importuner, lasser, ennuyer (par un bavardage qui n'en finit pas): soulâ (Aix, Chambéry.025, Cordon, Montagny-Bozel, Rumilly.005, St-Jean-Arvey, Saxel.002), sulâ (Albanais.001b.PPA., Annecy.003, Thônes.004), shoûlâ (001a), choulâ (Combe-Si.). - E.: Ivre.A1) soûler, enivrer, pinter, (avec de l'alcool): fére prêdre on-na kwéta à < faire prendre une cuite à> vti. (001) ; pintâ vt. arg. (Albanais) ; tyoukâ (Arvillard) ; fyolâ (Épagny), R. Fiole.A2) se soûler, s'enivrer ; se rassasier (ep. des personnes et des animaux): se soulâ vp. (002,005,025), s(è) sulâ (001,003,004).A3) se soûler, s'enivrer, (avec de l'alcool): prêdre on-na kwéta < prendre une cuite> vi. (001). - E.: Émécher. -
12 pić
1. boire2. flûter3. pinter4. prou -
13 trąbić
1. barrir2. claironner3. corner4. klaxonner5. pinter6. trompeter -
14 наливам
се гл 1. boire avec excès, lamper, ingurgiter; нар pinter; 2. (за плод) devenir juteux а очите ми се наливат с кръв avoir les yeux injectés de sang; очите ми се наливат (със сълзи) les larmes me montent aux yeux. -
15 нарязвам
гл 1. couper; (за дърва) scier; 2. прен разг tancer, rabrouer; (разг) savonner qn, rembarrer qn, laver la tête а qn, passer un savon а qn; нарязвам се 1. se couper; (за дърва) se scier; 2. разг неодобр (напивам се) se soûler; (разг) pinter, prendre une cuite, se piquer le nez. -
16 пия
гл boire, se desaltérer; (за животно) s'abreuver; (за лекарство, отвара и под.) absorber; (за кафе, чай и под.) prendre (boire) (du cafe, du thé, etc.); (пия жадно, на големи глътки) lamper; нар lécher, pinter; (пия направо от бутилката) boire а même la bouteille; (пия на малки глътки) boire а petites gorgées; (пия доста) boire sec, boire a tire-la-rigot; (пия, като наливам в устата си) boire а la régalade; (един след друг - в кръг) boire а la ronde; обичам да пия aimer la bouteille; а пие ме sentir un tiraillement d'estomac; пия като смок boire comme un trou (comme un tonneau, comme un Polonais); пия наздравица boire а la santé, porter а la santé; пия екс (до дъно) boire cul sec; някому кръвта sucer le sang de qn. -
17 плюскам
гл разг неодобр (за ядене) нар bâfrer, bouffer; (за пиене) нар pinter, pomper. -
18 aan de zuip zijn
aan de zuip zijn -
19 tetteren
-
20 zuip
- 1
- 2
См. также в других словарях:
PINTER (H.) — Harold Pinter se situe, parmi les auteurs dramatiques de l’après guerre, au premier rang de la «nouvelle vague» anglaise, grâce à une production variée qui, à partir de 1957, s’échelonne sur plus de vingt ans. Acteur pendant une dizaine d’années… … Encyclopédie Universelle
Pinter — oder Pintér ist der Familienname folgender Personen: Adi Pinter (* 1948), österreichischer Fußballtrainer und Politiker Friedrich Pinter (* 1978), österreichischer Biathlet Harold Pinter (1930–2008), englischer Theaterautor und Regisseur,… … Deutsch Wikipedia
pinter — [ pɛ̃te ] v. <conjug. : 1> • 1270; de pinte ♦ Pop. 1 ♦ V. intr. Boire beaucoup. ⇒ picoler. Il pinte sec. 2 ♦ V. pron. SE PINTER : s enivrer. Se pinter au whisky. P. p. adj. Il est complètement pinté. ⇒ ivre. ● pinter verbe transitif (de… … Encyclopédie Universelle
Pinter — Le nom existe en Allemagne, où on le considère, de même que Pinder, comme une variante de Binder (= celui qui cercle les tonneaux). On connaît cependant des exemples de juifs appelés Pinter dont le nom est une anglicisation du portugais Pinto,… … Noms de famille
pinter — Pinter. v. n. Boire en débauche. C est un homme qui ne fait que pinter, qui n aime qu à pinter … Dictionnaire de l'Académie française
Pinter — (izg. pȉnter) DEFINICIJA 1. Harold (1930), engleski književnik, plodan pisac kazališnih drama koje se često odlikuju nadrealističkom i apsurdnom kompozicijom, ali i dubokim poniranjem u psihološku slojevitost suvremenog čovjeka; pisao i filmske… … Hrvatski jezični portal
Pinter — Pinter, Harold … Enciclopedia Universal
Pinter — [ pɪntə], Harold, englischer Dramatiker, * London 10. 10. 1930; zunächst Schauspieler (auch unter dem Namen David Baron [ bærən]), begann seit 1950 Lyrik, Bühnenstücke sowie Drehbücher für Film und Fernsehen zu schreiben. Seine frühen, S.… … Universal-Lexikon
pinter — PÍNTER s. v. dogar. Trimis de siveco, 20.04.2008. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
Pinter — [pin′tər] Harold 1930 ; Eng. playwright … English World dictionary
Pintér — József Pintér, 2007 József Pintér (* 9. November 1953 in Budapest) ist ein ungarischer Schach Großmeister, Schachtrainer und Schachpublizist. Inhaltsverzeichnis 1 Schachkarriere … Deutsch Wikipedia