Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

pimpmobile

  • 1 pimpmobile

    pimpmobile /ˈpɪmpməʊbi:l/
    n.
    ( slang USA) macchinona, auto grande e vistosa ( da magnaccia).

    English-Italian dictionary > pimpmobile

  • 2 pimpmobile

    pimpmobile ['pɪmpməʊ‚bi:l]
    American familiar pejorative voiture f tape-à-l'œil

    Un panorama unique de l'anglais et du français > pimpmobile

  • 3 pimpmobile

    n AmE infml

    He drove up in a pimpmobile and shocked all the neighbors — Он подъехал в автомобиле какой-то немыслимо яркой раскраски, чем шокировал своих соседей

    The new dictionary of modern spoken language > pimpmobile

  • 4 pimpmobile

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pimpmobile

  • 5 pimpmobile

    [ʹpımpməbi:l] n
    вызывающе роскошный, сделанный на заказ автомобиль ( обычно у сутенера)

    НБАРС > pimpmobile

  • 6 pimpmobile

    Универсальный англо-русский словарь > pimpmobile

  • 7 pimpmobile

    n
    надзвичайно, кричуще розкішний, зроблений на замовлення автомобіль ( у сутенера)

    English-Ukrainian dictionary > pimpmobile

  • 8 pimpmobile

    n
    надзвичайно, кричуще розкішний, зроблений на замовлення автомобіль ( у сутенера)

    English-Ukrainian dictionary > pimpmobile

  • 9 pimpmobile

    1 (0) вызывающе роскошный автомобиль
    2 (r) сделанный на заказ автомобиль

    Новый англо-русский словарь > pimpmobile

  • 10 pimpmobile

    Англо-русский современный словарь > pimpmobile

  • 11 pimpmobile

    n вызывающе роскошный, сделанный на заказ автомобиль

    English-Russian base dictionary > pimpmobile

  • 12 SEX

    это вы знаете. Хотя в английском первое значение не это, а пол.

    Sexy — прямой смысл - привлекательный сексуально, сексапильный ( sex appeal).

    Но слово давно вошло в лексикон и просто в значении "привлекательный", без прямой связи с сексом. Мы ведь не назовем хорошую мысль сексуальной, а по-английски вполне можно сказать sexy idea. Это будет звучать как бы слегка с перцем, но, в принципе, приемлемо и понятно - классная, дескать, мысль.

    Sexploitation — коммерческая эксплуатация секса.

    Это относится не к борделям, а к массовой культуре (ТВ, фильмы, книги, пресса, реклама), использование в которой всего, связанного с сексом, оказалось очень выгодным. Вот для сравнения сходный по структуре термин - "blaxploitation". Лет тридцать назад так стали называть фильмы, удачно и прибыльно использовавшие до того не паханное поле лакированной негритянской жизни. Кубанские казаки, но все черные.

    Sexpot — привлекательная женщина, ну прямо провоцирующе соблазнительная. Дословно - сексуальный сосуд.

    Sex wagon = pimpmobile — сутенерская расфуфыренная машина, мы ее уже обсуждали (см. pimpmobile). Сейчас на таких ездят рэпперы, в силу бешеных доходов способные реализовать свою детскую мечту о красивой жизни. Маленькими же они в качестве романтического примера красивой жизни наблюдали только сутенерско-проститутскую мишуру.

    S.E.X. — почему-то считается, что если это слово произнести по буквам, получится эвфемизм, воспринимающийся более мягко. Народное поверье наивных американцев.

    American slang. English-Russian dictionary > SEX

  • 13 PIG

    свинья, прямо и фигурально выражаясь: и животное, и обжора, и грязнуля.

    (*)Pig = pig-meat — грязная блядь - пардон наш френч. Есть значение, которое можно перевести только так. Иногда нам приходится поступаться своим тонко развитым эстетическим чутьем для передачи точного эмоционального значения разговорной речи.

    (*)Pig — очень ходовое слово в жаргоне левых, радикалов, всей этой шушеры, которую вы видите по телевизору на демонстрациях против глобализации, см. цв. илл. (Чикагские леваки собирают пожертвования в помощь семье убитого итальянской полицией демонстранта против глобализации. Заметим, что демонстрант этот пытался зафигачить бутылку с зажигательной смесью внутрь полицейской машины, а семья у него вполне зажиточная. Не подает никто.) к слову LEFTIES.

    Читатель, вам никогда не приходило в голову подемонстрировать против... глобализации? Этого естественного экономического явления за пределами Северной Кореи? Правильно, выступают те же люди которые раньше демонстрировали против прибавочной стоимости (а еще раньше не всем нравилось, что земля круглая)!
    Так вот этим словом леваки всегда называли тех, кто с ними не согласен и кто им мешает. Фашистская свинья - самый ходовой их термин, например, по отношению к полицейскому. Отсюда:

    Pigmobile — полицейская машина. Не путать с pimpmobile (специальный термин для роскошных машин сутенеров - pimps). Обращаем на это специальное внимание новых русских - не всякая дорогая машина уместна.

    Pig out (to) = pork out (to) — обожраться, "нажраться как свинья" - но не в смысле выпивки. Свински толстый это скорее будет porky.

    (*)Stronger than pig shit — сильный как... свойства свинского дерьма известны, думается, достаточно широко - едкое оно, злое. Отсюда это народное выражение, означающее - сильный, крепкий (не обязательно с негативным оттенком).

    American slang. English-Russian dictionary > PIG

  • 14 PIMP

    сутенер.
    Вокруг этого не столько слова, сколько дела, сейчас накрутились живые дискуссии, поскольку и слово и дело рэпперы понесли в широкие народные массы.
    Рэпперы, как знают все потребители их незатейливой культурной продукции, люди не очень стеснительные, особенно когда можно заработать. Так вот, чернокожий исполнитель рэпа Нелли, после того как его песня Pimp Juice стала хитом-2002, выпустил т.н. энергетический (высококалорийный, а попросту переслащенный) напиток под тем же названием. Как он объяснил публике, "Pimp Juice is anything that attracts the opposite sex"("Сок сутенера" - нечто, что притягивает противоположенный пол). На это комментатор Кларенс Пэйдж заметил, что и в прежние времена, еще до рэпа, молокососы, которые не могли подобрать ничего покруче, использовали термины "pimp walk", "pimp style" и "pimpin", что никаких положительных ассоциаций не вызывает.
    Ан нет. Рэпперы все переосмыслили и героизировали нелегкую профессию сутенера дальше некуда. Рэппер под именем 50 Cent выпустил мега-хит "Pimp". На этом видео представлен "Grand Pimp Council" (Большой сутенерский совет) под председательством Snoop Doggy Dogg (см. о нем в комментарии к слову dogg (DOG)) и при участии снупова "spiritual adviser" (духовника), бывшего рэппера под именем Bishop Don Magic Juan. Компания еще та!
    Ее состав напоминает нам о тех нелегких для Билла Клинтона временах заварухи с Моникой, когда у него тоже был духовник - преподобный Джесси Джексон (ставший тогда же отцом незаконнорожденного ребенка и откупавшийся от любовницы деньгами своей организации). И это президент США и натуральный священник! Что уж говорить о рэпперах!
    Мы это говорим к тому, что, может быть, духовно-политическое развитие страны дойдет до уровня, когда слово pimp совсем потеряет негативное значение. Пока этого, к счастью, не произошло.

    Pimpish — разодетый (см. комментарии к pimpmobile).

    American slang. English-Russian dictionary > PIMP

  • 15 WAGON

    с телегой, повозкой (а также полицейским фургоном), по старой памяти. связано много идиоматических оборотов.

    Dog-wagon — место, где продают дешевую еду, и ассоциация тут не с собакой, а с сосисками, которые в Америке до сих пор продают часто на улице из в традиционном стиле оформленных вагончиков или с тележек.

    Off the wagon (to fall) — "развязать", начать пить после воздержания. Смысл - просто не удержатся (на повозке).

    On the wagon fixс предлогом on - значение противоположенное -"держится в завязке".

    Sex wagon — см. pimpmobile.

    Tuna wagon — старая машина-развалюха (см. CLUNKER и рис. (На машине-развалюхе (clunker) написано "Mudanzas y carga". С отечественными созвучными словами здесь ничего общего нет, просто звучит похоже. А по-испански это всего-навсего "грузовые перевозки". Никогда ведь не знаешь, как наше слово отзовется, особенно в ухе носителя другого языка), (Этот экспонат был выставлен на продажу на Аляске)).

    American slang. English-Russian dictionary > WAGON

  • 16 fox trap

    n AmE sl

    To you It's a fox trap. To me it's a pimpmobile — По-моему, этот автомобиль не Для женщин, а для сутенеров

    The new dictionary of modern spoken language > fox trap

  • 17 pimpstick

    n AmE sl

    An average pimp wears pimpish suit, drives in a pimpmobile and smokes pimpsticks — Обычный сутенер крикливо одевается, разъезжает на автомобиле яркой окраски и курит легкие сигареты

    The new dictionary of modern spoken language > pimpstick

См. также в других словарях:

  • Pimpmobile — An archetypal pimpmobile Largely an American phenomenon, pimpmobile is a term used to describe a large luxury vehicle, usually a 1960s or early 1970s model Lincoln or Cadillac vehicle, that has been customized in a garish, extravagant and kitsch… …   Wikipedia

  • pimpmobile — n. a gaudy automobile, as might be driven by a pimp. (Use caution with pimp.) □ You call that pimpmobile a car? Why all the chrome? □ He drove up in a pimpmobile and shocked all the neighbors …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • pimpmobile — noun Date: 1971 an ostentatious luxury car of a kind characteristically used by a pimp …   New Collegiate Dictionary

  • Pimpmobile — …   Википедия

  • pimpmobile — /pimp moh beel , meuh /, n. Slang. a large, expensive, and ostentatious or vulgarly ornate automobile, typically one painted in bright colors and fitted out with a lavish or overelaborate interior. [1970 75, Amer.; PIMP + MOBILE] * * * …   Universalium

  • pimpmobile — noun An extravagantly large or ornate automobile, presumably suitable for a pimp …   Wiktionary

  • pimpmobile — n. (Informal) large flashy and showy luxury car (typically might be used by a pimp) …   English contemporary dictionary

  • pimpmobile — [ pɪmpməbi:l] noun US informal a large ostentatious car, of a style associated with pimps …   English new terms dictionary

  • pimpmobile — n. big, flashy car, often with bright colors, lights, and chrome …   English slang

  • pimpmobile — ˈpimpmōˌbēl, məˌ sometimes ˌbil noun ( s) Etymology: pimp (I) + mobile : an ostentatious luxury car that is used by a pimp or looks as if it would be used by a pimp …   Useful english dictionary

  • Blaxploitation — is a film genre that emerged in the United States in the early 1970s when many exploitation films were made that targeted the urban black audience; the word itself is a portmanteau of the words “black” and “exploitation.” Blaxploitation films… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»