Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

pimedas

  • 1 затемно

    1.
    gener. pimedas
    2. n
    colloq. enne valget, veel pimedas

    Русско-эстонский универсальный словарь > затемно

  • 2 разойтись

    372 Г сов.несов.
    расходиться II 1. с кем-чем, в чём lahku v laiali minema; kaduma; публика \разойтисьшлась publik läks laiali, гости \разойтисьшлись поздно külalised lahkusid v läksid laiali hilja, тучи \разойтисьшлись pilved läksid laiali, туман \разойтисьшёлся udu hajus, \разойтисьйтись с женой naisest lahku minema, слова с делом не \разойтисьшлись teod ei läinud sõnadest lahku, наши точки зрения \разойтисьшлись meie seisukohad läksid lahku, дорога \разойтисьшлась на две tee hargnes kaheks, \разойтисьйдись! rivitult!, опухоль постепенно \разойтисьшлась paistetus kadus pikkamööda, морщины \разойтисьшлись kortsud silenesid v kadusid, швы \разойтисьшлись õmblused vajusid v hargnesid laiali, щель \разойтисьшлась pragu läks laiemaks, складки \разойтисьшлись voldid vajusid välja, деньги \разойтисьшлись raha kulus ära v kulus käest, письма \разойтисьшлись в пути kirjad läksid teel ristamisi v teineteisest lahku, в темноте мы \разойтисьшлись pimedas läksime üksteisest mööda v üksteist nägemata lahku, pimedas kadusime üksteisel käest;
    2. levima; слухи \разойтисьшлись по городу linnas levisid kuuldused, румянец \разойтисьшёлся по всему лицу puna levis üle kogu näo;
    3. müübima, läbi müüdama; книга быстро \разойтисьшлась raamat müübis kiiresti v müüdi kiiresti läbi;
    4. ülek. ära sulama v lahustuma; сахар \разойтисьшёлся в чае suhkur sulas tee sees ära, масло \разойтисьшлось в каше või sulas pudru sees ära;
    5. kõnek. hoogu sisse saama; hoogu sattuma; поезд \разойтисьшёлся под уклон rong sai kallakul hoo sisse, танцор \разойтисьшёлся tantsija sattus v läks hoogu, дождь \разойтисьшёлся vihma hakkas kallama v kõvasti sadama;
    6. (üksteist riivamata) mööduma; на узкой тропинке трудно \разойтисьйтись kitsal rajal on raske üksteist riivamata mööduda

    Русско-эстонский новый словарь > разойтись

  • 3 в потёмках

    prepos.
    gener. pimedas, pimeduses

    Русско-эстонский универсальный словарь > в потёмках

  • 4 в сумерках

    gener. (àíãë.: before daylight; in the dark // íåì.: im Dunkel, in der Dunkelheit) pimedas

    Русско-эстонский универсальный словарь > в сумерках

  • 5 в темноте

    gener. pimedas

    Русско-эстонский универсальный словарь > в темноте

  • 6 впотьмах

    adv
    colloq. pimedas

    Русско-эстонский универсальный словарь > впотьмах

  • 7 ночью

    1.
    gener. pimedas
    2. adv
    gener. öösel, öösi

    Русско-эстонский универсальный словарь > ночью

  • 8 оглядеться

    232 Г сов.несов.
    оглядываться 1. (ringi) vaatama (сов. ka ülek.); \оглядеться по сторонам ringi vaatama;
    2. (без несов.) (pimedas) nägema hakkama, seletama hakkama (silmade kohta), kohanema, harjuma (ka ülek.); \оглядеться в темноте pimedusega harjuma

    Русско-эстонский новый словарь > оглядеться

  • 9 разглядеть

    232 (без страд. прич.) Г сов.
    1. кого-что nägema, (silmadega) seletama; в темноте он \разглядетьл ещё кого-то ta silm(ad) seletas(id) pimedas veel kedagi;
    2. кого-что, в ком-чём ülek. kõnek. aru saama, taipama, ära nägema; наконец я \разглядетьл, что он за человек lõpuks sain aru v nägin, mis inimene ta on

    Русско-эстонский новый словарь > разглядеть

  • 10 темнота

    53 С ж. неод.
    1. pimedus (kõnek. ka ülek.), pimedik; ночная \темнотаа ööpimedus, умственная \темнотаа ülek. vaimupimedus, harimatus, sõgedus, в \темнотае pimeduses, pimedas, до наступления \темнотаы enne pimedat v pimedikku, enne pimeda v pimediku tulekut;
    2. tumedus (ka ülek.)

    Русско-эстонский новый словарь > темнота

  • 11 затемно

    enne valget; pimedas

    Русско-эстонский словарь (новый) > затемно

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»