-
1 piger
I vt разг.1) глядетьpiger un rhume — схватить насморкne rien piger — ничего не соображатьII vt обл. -
2 piger
-
3 piger
измерять глубину ( нефтяного) резервуара -
4 piger
-
5 piger
гл.1) общ. усвоить2) разг. кумекать, понимать, просечь, сечь, схватить, увести, украсть, брать, собирать, поймать, улавливать, глядеть4) обл. измерить с помощью рейки -
6 piger
vt. pop.1. (comprendre) смека́ть/смекну́ть; сечь* ipf., усека́ть/усе́чь; тяну́ть ◄-'ет► ipf.;║ tu piges! — смека́ешь < сечёшь>?; pige? — дошло́?, усёк?je ne pige rien à la philosophie — я в филосо́фии 1 ни черта́ не смы́слю <ни в зуб ного́й vulg.>
pige un peu la fille là-bas 1 — глянь-ка на вон ту девчо́нку!
3. vx. (attraper) подхва́тывать/ подхвати́ть ◄-'тит►, подцепля́ть/подцепи́ть ◄-'пит►, уводи́ть ◄-'дит►/увести́* -
7 piger un rhume
гл.общ. схватить насморк -
8 n'y piger que dalle
сущ.арго. не понимать, не "врубаться"Французско-русский универсальный словарь > n'y piger que dalle
-
9 ne rien piger
нареч.общ. ничего не соображать -
10 уразуметь
-
11 ухо
с.поводить ушами ( о лошади) — chauvir des oreillesотодрать за уши — frotter les oreilles à qnзаткнуть уши — se boucher les oreilles••имеющие уши да слышат разг. — à bon entendeur salutдержать ухо востро разг. — прибл. tendre l'oreille, se tenir sur le qui-vive, être sur ses gardesслушать краем уха разг. — n'écouter que d'une oreilleон и ухом не ведет разг. — прибл. il s'en moque ( или s'en soucie) comme d'une guigneнавострить уши — dresser l'oreilleуши вянут разг. — ça vrille les oreillesразвесить уши разг. ирон. — être tout oreillesушами хлопать разг. неодобр. — ne rien pigerпрокричать, прожужжать все уши кому-либо разг. — rompre ( или rebattre) les oreilles à qnдойти до чьих-либо ушей — parvenir aux oreilles de qnбыть по уши в долгах разг. — être criblé de dettesвлюбиться по уши разг. — être éperdument amoureux, être amoureux fouпропустить мимо ушей разг. — ne pas faire attention à...; faire la sourde oreille ( нарочно) -
12 хлопать
хлопать (в ладоши) — frapper dans ses mains, battre des mains; applaudir vt ( аплодировать)••хлопать глазами, хлопать ушами разг. — прибл. ne rien comprendre; ne rien piger (fam) -
13 avoir qn dans les reins
аргоCoups de sifflet, les lardus... Maillot rayé de mataf, melon sur le coin de la tronche, l'Alfonse classique, Maurice qui déboule... Il les a dans les reins, facile à piger: les poulets au cul. (R. Lageat, Robert des Halles.) — Свистки полиции. В полосатой матросской тельняшке, с котелком набекрень на башке, классический Альфонс, Морис дает деру. Один из фараонов бежит за ними по пятам, но парням нетрудно их отшить, даже когда те наседают.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir qn dans les reins
-
14 n'y entendre que dalle
(n'y entendre [тж. n'y comprendre, n'y piger, n'entraver] que dalle)ни бельмеса, ни черта не понимать, не смыслить- Tu vois les mecs, la plupart du temps ils y comprennent que dalle, mais non plus d'ailleurs, mais ça ne fait rien, au bout d'une demi-heure, ils commencent à trembler comme des feuilles... (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Ты видишь этих ребят, большей частью сперва они не понимают ни хрена, да и потом многие тоже, но этого ничего не значит. Через полчаса они начнут дрожать как осиновый лист.
Et les discours continuent, on n'entrave que dalle, mais on applaudit à chaque fois, ça a tellement l'air de leur faire plaisir. (S. Berteaut, Momone.) — Речи продолжаются, никто ничего не понимает, но всякий раз все аплодируют, им, похоже, это очень нравится.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'y entendre que dalle
-
15 ne comprendre que pouic
(ne comprendre (ne piger, n'entraver) que pouic)разг. ни черта, ни бельмеса, ни фига не пониматьLe Milord était absolument calme et il put lire sur le visage et dans les yeux de la vieille fille une épouvante affreuse. - T'entraves que pouic à me voir, railla-t-il à voix basse. C'est bon. Il faut la boucler. (F. Carco, Les Innocents.) — Милорд был совершенно спокоен, глядя на старую деву, лицо и глаза которой отражали безумный страх. - Ты конечно ошарашена моим появлением, - ухмыляясь, тихо произнес он. - Ну ладно. Пришла пора нам рассчитаться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne comprendre que pouic
-
16 cléone à rostre sillonné
1. LAT Cleonus piger Scope2. RUS долгоносик m чертополоховый3. ENG —4. DEU Distelrüßler m, (Gemeiner) Heiderüßler m5. FRA cléone m tigré [à rostre sillonné]DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > cléone à rostre sillonné
-
17 cléone tigré
1. LAT Cleonus piger Scope2. RUS долгоносик m чертополоховый3. ENG —4. DEU Distelrüßler m, (Gemeiner) Heiderüßler m5. FRA cléone m tigré [à rostre sillonné]DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > cléone tigré
-
18 5654
1. LAT Cleonus piger Scope2. RUS долгоносик m чертополоховый3. ENG —4. DEU Distelrüßler m, (Gemeiner) Heiderüßler m5. FRA cléone m tigré [à rostre sillonné]
См. также в других словарях:
piger — index stagnant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
piger — 1. piger [ piʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1807 dial.; « fouler, piétiner » 1555; lat. pop. °pinsiare, class. pinsare ♦ Mesurer avec une pige (1.). piger 2. piger [ piʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1807; lat. pop. °pedicus « qui prend les… … Encyclopédie Universelle
Piger — Abrahams Opfer: Abraham, in der erhobenen Linken das Messer , Skulptur von Johann Piger Johann Piger (* 26. Mai 1848 in Rietz im Oberinntal; † 20. September 1932 in Salzburg) war ein Tiroler Bildhauer, de … Deutsch Wikipedia
piger — (pi jé) v. a. Au jeu de bouchon, mesurer quel est le palet le plus près du bouchon. ÉTYMOLOGIE Bourg. piger, mesurer ; verbe formé de pied. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE PIGER. Ajoutez : 2° Populairement. Battre, employé à peu près comme toiser … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
piger — That mixed feeling of anger, annoyance, and jealousy when your sibling opens a present that you really really want. I felt piger rising from my blood as my brother opened his new CD player … Dictionary of american slang
piger — That mixed feeling of anger, annoyance, and jealousy when your sibling opens a present that you really really want. I felt piger rising from my blood as my brother opened his new CD player … Dictionary of american slang
piger — v.t. Regarder, admirer : Pige moi cette drôle de tronche ! / Attraper : Piger la grippe. / Comprendre : Je pige que dalle … Dictionnaire du Français argotique et populaire
piger — vt Comprendre. • J’y pige que dalle à cette histoire. Explique toi plus clairement (je n’y comprends rien du tout). • Alors t’as bien pigé, Gros? … Le petit dico du grand français familier
Johann Piger — Abrahams Opfer: Abraham, in der erhobenen Linken das Messer, Skulptur von Johann Piger Johann Piger (* 26. Mai 1848 in Rietz im Oberinntal; † 20. September 1932 in Salzburg) war ein Tiroler Bildhauer, der den weitaus größten Teil seines Lebens in … Deutsch Wikipedia
Symphurus piger — Symphurus piger … Wikipedia Español
Passer passer piger — Infobox Film name = Passer passer piger image size = caption = director = Sven Methling producer = Ditte Restorff writer = Bent From Ida From narrator = starring = Helle Virkner music = cinematography = Aage Wiltrup editing = Maj Soya Lizzi… … Wikipedia