-
1 pietas
pietas pietas, atis f благочестие -
2 pietas
pietas pietas, atis f милосердие -
3 pietas
pietas pietas, atis f преданность -
4 pietas
pietās, ātis f. [ pius ]1) набожность, благочестие ( adversus deos C)2) любовь, нежность, преданность (erga patriam aut parentes C; in parentes C; in matrem C)3) справедливость, правосудие (caeli V; si qua deis p. Sil)4) добросердечие, доброта, милосердие, сострадание (p., non atrocitas Dig) -
5 pietas
1) благочестие, благоговение к Богу, любовь к отечеству (1. 78 § 2 D. 36, 1. 1. 41 pr. D. 32). 2) особ. любовь родителей к детям, детей к родителям, родственная любовь, pietatem liberi parentibus, non operas, debent (1. 10 D. 37, 15. 1. 4 D. 27, 10. 1. 5 D. 48, 9. 1. 22 § 4 D. 48, 5. 1. 31 § 6 D. 3, 5. 1. 34 eod. 1. 27 § 1 eod. 1. 6 C. 5, 43. 1. 57 D. 10, 2. 1. 23 D. 3, 2. 1. 2 D. 5, 2). 3) милосердие (1. 14 § 1 D. 34, 1. 1. 19 C. 1, 2. 1. 35 C. 1, 3). 4) как титул императора (1. 3 pr. C. 3, 24. 1. 13 C. 8, 12. 1. 5 C. 12, 5).Латинско-русский словарь к источникам римского права > pietas
-
6 pietas
, atis f1) благочестие, набожность;2) любовь, преданность, уважение -
7 Pietas erga praeceptōres
Уважение к наставникам.Сохранения порядка можно скорее достигнуть в университетских судах и расправах, которыми, пожалуй, также воспитывают. Но для этого устройства понадобится со стороны коллегии столько самоотвержения, столько нравственной силы, а со стороны студентов столько доверия и того, у нас незнакомого чувства, которое прежде называлось pietas erga praeceptores, что успокоительное действие этих судов и расправ у нас более чем сомнительно, по крайней мере, в настоящее переходное время. (Н. И. Пирогов, Университетский вопрос.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pietas erga praeceptōres
-
8 Уважение к наставникам
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Уважение к наставникам
-
9 fugo
āvī, ātum, āre [ fuga ]1) обращать в бегство (f. hostes Nep); прогонять (aliquem a Cumis L; ira pietatem fugat, iramque pietas SenT)2) отклонять, удерживать, удалять ( flammas a classe O)3) отправлять в изгнание, ссылать4) пускать, посылать ( tela nervo Sil) -
10 immobilis
im-mōbilis, e1) неподвижный, недвижимый ( terra C)2) непоколебимый, неумолимый, тж. неизменный, невозмутимый (pietas erga aliquem Su; princeps T)3) бездеятельный ( animus PM)4) безмятежный, спокойный ( Ausonia V) -
11 impietas
im-pietās, ātis f.нечестивость (in deos impietatum expiatio C); бесчестность, вероломство ( alicui impietatem objicere PJ); измена ( in principem T) -
12 individuus
in-dīviduus, a, um1) неразделённый, нераздвоенный, нерасщеплённый2) нераздельный, неразрывный ( contubernium Ap); неделимый3) равномерный, ровный ( pietas Q) -
13 officiosus
I officiōsus, a, um [ officium ]1) услужливый, готовый к услугам, предупредительный, любезный (homo C; voluntas O; o. in aliquem C)2) ревностный ( labor C); сообразный с долгом, законный, должный (dolor C; piĕtas Sen)II officiōsus, ī m.1) банщик, банный служитель Pt2) воздыхатель, поклонник Sen -
14 ostento
āvī, ātum, āre [intens. к ostendo ]1) протягивать ( manu panem Pl); подставлять ( alicui jugula sua C)2) покалывать ( liberes suos Su); указывать в качестве примера ( aliquem Cs)3) (хвастливо) выставлять напоказ, хвастаться (o. prudentiam C; o. cicatrīces suas Ter)4) предлагать, сулить, обещать (praemia Sl; agrum C)nova jura Cappadociae ostentata magis, quam mansura T — новые права были даны Каппадокии более для вида, чем всерьёз5) угрожать, выдвигать в виде угрозы (o. bellum PJ; caedem C),6) обнаруживать, проявлять (aequitatem Su; omnem disciplinam Ap); свидетельствовать, служить доказательствомmagnitudo moenium vires veteres earum urbium ostentat VP — величина стен указывает на древнее могущество этих городов -
15 perseverans
1. persevērāns, antispart. praes. к persevero2. adj.1) упорный, настойчивый (colendorum agrorum studium Col)2) стойкий, упорный, затяжной ( valetudo PJ); непоколебимый ( piĕtas Aug) -
16 pietaticultrix
pietāticultrīx, īcis f. [ pietas + colo II \] -
17 sanctitas
sānctitās, ātis f. [ sanctus ]1) святость ( templi L); нерушимость ( nuptiarum C); неприкосновенность ( tribunātus C)2) благочестиеreligionum sanctitates C — благочестивое почитание богов, набожность3) непорочность, нравственная чистота (pietas et s. C)4) ( в обращении к высшему духовенству) святейшество (s. tua! Hier, Aug etc.) -
18 Dís alitér visúm
Боги судили иначе.Вергилий, "Энеида", II, 426-30:...cadit ét Rhipéus, justíssimus únusQuí fuit ín Teucrís et sérvantíssimus áequi:Dís alitér visúm; pereúnt Hypanísque DymásqueCónfix(i) á sociís; nec té tua plúrima, Pánthu,Lábentém pietás nec Apóllinis ínfula téxit.Пал и Рифей, что всегда справедливейшим слыл среди тевкров,Следуя правде во всем (но иначе боги судили).Пал Гипанид и Димант, убиты троянцами оба.И тебя, Панфой, не спасли, когда был ты повержен,Ни благочестье твое, ни повязки жреца Аполлона!(Перевод С. Ошерова)- Эпизод из рассказа о гибели Трои. Попытка троянского отряда прибегнуть к военной хитрости, облекшись в греческие доспехи, приводит к сокрушительной неудаче: на троянцев обращают удары и неприятели, и свои.Отправление ее [ экспедиции ] замедлилось вследствие одной из тех оттяжек, которые всегда почему-то происходили и которые задерживали осуществление наших планов и ослабляли удары, намеченные нашими начальниками. А между тем она, может быть, спасла бы обреченную армию Бургойна, если бы выступила на две недели раньше, Sed Dis aliter visum. (Уильям Теккерей, Виргинцы.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dís alitér visúm
-
19 Ehéu fugáces, Póstume, Póstume labúntur ánni
= Fugáces, Póstume, Póstume labúntur ánni, = Ehéu fugáces labúntur ánni, = Fugāces labuntur anniУвы, Постум, Постум, быстро ускользают годы.Гораций, "Оды", II, 14, 1-4:Ehéu fugáces, Póstume, Póstume,Adferet índomitáeque mórti.О Постум! Постум! Льются, скользят года!(Перевод Я. Голосовкера)ср. Овидий, "Фасты", VI, 71-72:Témpora láb untúr, tacitísque senéscimus ánnis,Ét fugiúnt frenó nón remoránte diés.Время уходит и мы молчаливо с годами стареем,Дни убегают и нам их невозможно сдержать.(Перевод Ф. Петровского)ср. тж. Fugit írreparabile témpusТы во граде святого Петра не имеешь времени помыслить о том, что ты ежедневно делаешь, что и для меня и для тебя и для всех равно приходит и проходит время: Eheu fugaces, Postume, Postume. (К. Н. Батюшков - Н. И. Гнедичу, 30.IX 1810.)Взирая на предмет беспристрастно, я не могу не сказать, что нам еще многого кой-чего - недостает, а если принять в соображение с одной стороны славянскую распущенность, а с другой стороны, что время никогда терять не следует, то мы, естественно, придем к заключению, что дело не ждет, и что необходимо приступить к нему немедленно. Eheu, Postume, Postume, так предостерегает нас древний поэт, и мы не имеем права не воспользоваться его советом. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Она еще едва умеет лепетать (Помпадуры и помпадурши).)Было время когда даже в статистиках, испещренных арифметическими выкладками, посвящали один отдел описанию характера народа, его обычаев, нравов и пополняли этот отдел карамзинским идиллическим рассказом, ничего не доказывающим и ничего не обязывающим. Но eheu fugaces... Мы с течением времени чувствуем новые потребности. (В. Н. Майков, Н. М. Сементковский. Критические опыты.)Завтра день моего рождения - вернее в двенадцать ночи, т. е. через двадцать минут мне исполнится тридцать три года! - И я ложусь с тяжелым сердцем от того, что прожил так долго и так бесполезно. Три минуты первого, - " Вот уже замер на башне полуночный бой", и мне стукнуло тридцать три года! Eheu fugaces, Postume, Postume, labuntur anni. Но мне не так жаль того, что я сделал, как того, что мог бы сделать... (Джордж Байрон, Отрывки из дневника (1821).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ehéu fugáces, Póstume, Póstume labúntur ánni
-
20 genuinus
природный, естественный, pietas gen. (1. 3 § 4 D. 43, 29);functio gen. = originaria, главное назначение (1. 10 § 1 cf. 1. 8 pr. C. Th. 14, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > genuinus
- 1
- 2
См. также в других словарях:
PIETAS — Dea ab antiquis culta, cuius sacellum ab Attilio dicatum, in quo habitâsse dicitur ea, quae uberibus patrem in carcere aluit. Cicer. l. 1. de Nat. Deorum, Pietas, inquit, iustitia est adversus Deos et cultus erga Maiores aut sanguine coniunctos.… … Hofmann J. Lexicon universale
pietas — / pietas/ s.f., lat. [der. di pius pio ], lett. [sentimento di affetto e di profonda devozione, in partic. verso i genitori, la patria, la divinità] ▶◀ [➨ pietà (2)] … Enciclopedia Italiana
Piëtas — Piëtas, s. Pietät … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pietas — PIĔTAS, átis, eine Göttinn der Römer, welcher Manius Acilius Glabrio zuerst einen Tempel in der XI Region auf dem Kräutermarkte, Livius l. XL. c. 34. und sodann Acilius Balbus noch einen in der IX Region an dem Orte erbauete, wo eine Tochter ihre … Gründliches mythologisches Lexikon
Pietas — [lateinisch], römische Religion: die als Göttin verehrte Personifikation des ehrfürchtigen Verhaltens gegenüber den Göttern, nahen Blutsverwandten (v. a. den Eltern) und dem Herrscher … Universal-Lexikon
Pietas — Pietas, die liegt im Stro, Humilitas schreit mordio. – Henisch, 1692, 21 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
pietas — pì·e·tas s.f.inv., lat. CO affetto, devozione, rispetto nei confronti dei genitori, della patria, di Dio: la pietas di Enea {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. pietas, v. anche pieta … Dizionario italiano
Pietas — Die Neutralität dieses Artikels oder Abschnitts ist umstritten. Eine Begründung steht auf der Diskussionsseite. Frömmigkeit bezeichnet das religiöse Verhalten eines Menschen, seine Gesinnung und sein Handeln in der Beziehung zu Gott. Der fromme… … Deutsch Wikipedia
Pietas — /puy i tas /, n. the ancient Roman personification of familial affection, patriotism, and piety. * * * ▪ Roman religion in Roman religion, personification of a respectful and faithful attachment to gods, country, and relatives, especially… … Universalium
Pietas (virtue) — Pietas redirects here. See Pietas (goddess) for the divine personification of this virtue. Pietas was one of the Roman virtues, along with gravitas and dignitas. Pietas is usually translated as duty or devotion, and it simultaneously suggests… … Wikipedia
Pietas (rome antique) — La pietas est une des vertus romaines. Elle est habituellement traduite comme le devoir ou la dévotion, et elle suggère simultanément le devoir aux dieux et le devoir à la famille en particulier au père (auquel est ajouté le devoir à la… … Wikipédia en Français