Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

pick+out

  • 1 pick out

    1) (to choose or select: She picked out one dress that she particularly liked.) escolher
    2) (to see or recognize (a person, thing etc): He must be among those people getting off the train, but I can't pick him out.) reconhecer
    3) (to play (a piece of music), especially slowly and with difficulty, especially by ear, without music in front of one: I don't really play the piano, but I can pick out a tune on one with one finger.) tocar

    English-Portuguese dictionary > pick out

  • 2 pick out

    1) (to choose or select: She picked out one dress that she particularly liked.) escolher
    2) (to see or recognize (a person, thing etc): He must be among those people getting off the train, but I can't pick him out.) reconhecer
    3) (to play (a piece of music), especially slowly and with difficulty, especially by ear, without music in front of one: I don't really play the piano, but I can pick out a tune on one with one finger.) tirar de ouvido

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pick out

  • 3 to pick out

    to pick out
    a) escolher, selecionar. b) distinguir, apanhar, perceber. c) tocar de ouvido. d) realçar mediante contraste de cores.

    English-Portuguese dictionary > to pick out

  • 4 pick

    I 1. [pik] verb
    1) (to choose or select: Pick the one you like best.) escolher
    2) (to take (flowers from a plant, fruit from a tree etc), usually by hand: The little girl sat on the grass and picked flowers.) apanhar
    3) (to lift (someone or something): He picked up the child.) levantar
    4) (to unlock (a lock) with a tool other than a key: When she found that she had lost her key, she picked the lock with a hair-pin.) forçar
    2. noun
    1) (whatever or whichever a person wants or chooses: Take your pick of these prizes.) escolha
    2) (the best one(s) from or the best part of something: These grapes are the pick of the bunch.) nata
    - pick-up
    - pick and choose
    - pick at
    - pick someone's brains
    - pick holes in
    - pick off
    - pick on
    - pick out
    - pick someone's pocket
    - pick a quarrel/fight with someone
    - pick a quarrel/fight with
    - pick up
    - pick up speed
    - pick one's way
    II [pik] noun
    ((also (British) pickaxe, (American) pickax - plural pickaxes) a tool with a heavy metal head pointed at one or both ends, used for breaking hard surfaces eg walls, roads, rocks etc.) picareta
    * * *
    pick1
    [pik] n 1 picareta, picão, alvião. 2 coll palito. 3 palheta para instrumentos de corda.
    ————————
    pick2
    [pik] n 1 picada: golpe com instrumento contundente. 2 direito de escolha. 3 escolha, seleção. 4 escol, fina flor, nata. 5 lambisco. 6 colheita: parte recolhida em certo tempo. 7 Typogr tipo manchado. • vt+vi 1 picar, esburacar, abrir buracos em. 2 bicar, apanhar com o bico. 3 roubar, furtar. 4 descarnar, roer (ossos). 5 colher, apanhar (frutas, flores). 6 escolher, separar, selecionar. 7 provocar, promover (disputas, brigas). don’t pick a quarrel with me! / não procure encrenca comigo! 8 palitar, esgaravatar. 9 debicar, lambiscar, comer aos pedacinhos. 10 desfiar (lã, etc.). 11 abrir com gazua. 12 Amer dedilhar (instrumento de cordas). 13 arrancar (com os dedos ou um instrumento pontudo). to have a bone to pick with ter contas a ajustar com, ter uma questão a resolver com. to pick a bone with discutir ou disputar com. to pick and choose selecionar cuidadosamente, escolher a dedo. to pick and steal surripiar. to pick at a) comer beliscando, ciscar na comida. b) tratar superficialmente (um asssunto). c) implicar com. to pick holes in achar defeitos em. to pick off a) colher, apanhar. b) matar, abater um por um. to pick on a) escolher. b) escolher como vítima, perseguir, apoquentar, atormentar. to pick one’s way escolher cuidadosamente onde colocar os pés. she picked her way through the puddles / ela escolheu cuidadosamente seu caminho por entre as poças d’água. to pick out a) escolher, selecionar. b) distinguir, apanhar, perceber. c) tocar de ouvido. d) realçar mediante contraste de cores. to pick someone’s brains usar as idéias de alguém para os seus próprios interesses. to pick to pieces a) fazer em pedaços. b) esmiuçar, analisar detalhadamente para achar defeitos. c) criticar, humilhar, reduzir a pó de traque. she picked him to pieces / ela o reduziu a nada (com críticas). to pick up a) abrir ou extrair com picareta. b) apanhar, pegar. c) assimilar, aprender. he picked up the language / ele assimilou o idioma. d) adquirir. I picked up the thing for a song / obtive esta coisa por uma ninharia. e) descobrir, encontrar. f) apanhar, pegar (passageiros). g) Radio, TV captar, sintonizar. h) recuperar, recobrar (saúde, forças). she picked up her strength ou she picked up again / ela recuperou suas forças. i) coll convalescer. j) acumular, ganhar (forças, pressão, etc.). k) arrumar (sala). l) arranjar, conseguir. m) aproximar-se com intenções sexuais.

    English-Portuguese dictionary > pick

  • 5 pick

    I 1. [pik] verb
    1) (to choose or select: Pick the one you like best.) escolher
    2) (to take (flowers from a plant, fruit from a tree etc), usually by hand: The little girl sat on the grass and picked flowers.) catar
    3) (to lift (someone or something): He picked up the child.) pegar
    4) (to unlock (a lock) with a tool other than a key: When she found that she had lost her key, she picked the lock with a hair-pin.) forçar
    2. noun
    1) (whatever or whichever a person wants or chooses: Take your pick of these prizes.) escolha
    2) (the best one(s) from or the best part of something: These grapes are the pick of the bunch.) nata
    - pick-up - pick and choose - pick at - pick someone's brains - pick holes in - pick off - pick on - pick out - pick someone's pocket - pick a quarrel/fight with someone - pick a quarrel/fight with - pick up - pick up speed - pick one's way II [pik] noun
    ((also (British) pickaxe, (American) pickax - plural pickaxes) a tool with a heavy metal head pointed at one or both ends, used for breaking hard surfaces eg walls, roads, rocks etc.) picareta

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pick

  • 6 single out

    (to choose or pick out for special treatment: He was singled out to receive special thanks for his help.) destacar

    English-Portuguese dictionary > single out

  • 7 single out

    (to choose or pick out for special treatment: He was singled out to receive special thanks for his help.) escolher

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > single out

  • 8 spot

    [spot] 1. noun
    1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) mancha
    2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) pinta
    3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) borbulha
    4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) no local
    5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) um pouco
    2. verb
    1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) avistar
    2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) reconhecer
    - spotlessly
    - spotlessness
    - spotted
    - spotty
    - spottiness
    - spot check
    - spotlight
    3. verb
    1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) iluminar
    2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) chamar a atenção para
    - on the spot
    - spot on
    * * *
    [spɔt] n 1 marca, mancha, borrão. 2 fig mácula. 3 pinta, espinha. 4 lugar, ponto, local. that is the sore/ tender spot / este é o ponto sensível. 5 coll pouquinho, pequena quantidade, pingo, gole, trago. 6 posição, cargo. 7 sl anúncio avulso, comercial curto (rádio ou televisão). 8 sl clube noturno, restaurante. • vt+vi 1 marcar, manchar, sujar, borrar. 2 ficar manchado, ter manchas ou marcas. 3 colocar em certo lugar ou ponto, espalhar em vários lugares. 4 coll localizar, descobrir, reconhecer. 5 macular, manchar, desonrar. 6 coll descobrir, perceber. 7 chuviscar, cair chuva leve ou irregular. 8 dar vantagem, dar de lambujem. • adj 1 pronto, instantâneo, imediato. 2 Com à vista. 3 transmitido, irradiado (estação de rádio). • adv Brit coll bem, exatamente. a spot of whisky um golinho de uísque. in a spot sl em dificuldade, em maus lençóis. it’s spotting with rain está chuviscando. on the spot a) naquele mesmo lugar, no lugar certo. b) imediatamente. he married her (up) on the spot / ele casou-se com ela imediatamente.c) Amer sl em dificuldade, em apuros. soft spot lugar de trabalho fácil. that hits the spot! isto sim! (que é gostoso). that puts me in a bad spot Amer coll isto me deixa em maus lençóis. to change one’s spots mudar a qualidade ou o modo de vida. to hit the high spots tratar dos pontos principais. to knock spots off Brit coll derrotar facilmente, ser muito melhor do que. to spot out tirar as manchas, limpar.

    English-Portuguese dictionary > spot

  • 9 spot

    [spot] 1. noun
    1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) mancha
    2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) pinta
    3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) marca
    4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) lugar
    5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) um pouco
    2. verb
    1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) avistar
    2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) reconhecer
    - spotlessly - spotlessness - spotted - spotty - spottiness - spot check - spotlight 3. verb
    1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) iluminar com spotlight
    2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) pôr na berlinda
    - on the spot - spot on

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > spot

  • 10 bone

    [bəun] 1. noun
    1) (the hard substance forming the skeleton of man, animals etc: Bone decays far more slowly than flesh.) osso
    2) (a piece of this substance: She broke two of the bones in her foot.) osso
    2. verb
    (to take the bones out of (fish etc).) tirar a espinha
    - bone china
    - bone idle
    - a bone of contention
    - have a bone to pick with someone
    - have a bone to pick with
    - to the bone
    * * *
    [boun] n 1 osso. 2 chifre. 3 espinha de peixe. 4 substância semelhante ao osso (marfim, dentina, barbatanas de baleia). 5 questão a resolver, assunto. I have a bone to pick with you / tenho contas a ajustar com você. 6 essência, âmago. 7 bones a) esqueleto, ossatura. b) dados. c) fig o corpo. d) castanholas. e) barbatanas (de roupas). • vt+vi 1 desossar, tirar os ossos. 2 coll estudar muito. 3 pôr barbatanas. 4 sl furtar, surripiar. a bag of bones um feixe de ossos, um esqueleto. a horse with plenty of bone um cavalo vigoroso. as dry (or as hard) as a bone seco (ou duro) como um osso. bone of contention pomo de discórdia. he is all skin and bones ele é só pele e osso. he made no bones about ele não teve dúvidas, não hesitou em dizer. I feel it in my bones tenho um pressentimento, tenho uma intuição. to the bones até os ossos. I’m chilled to the bones / estou gelado até os ossos. what is bred in the bone will come out in the flesh filho de peixe, peixinho é.

    English-Portuguese dictionary > bone

  • 11 bone

    [bəun] 1. noun
    1) (the hard substance forming the skeleton of man, animals etc: Bone decays far more slowly than flesh.) osso, espinha de peixe
    2) (a piece of this substance: She broke two of the bones in her foot.) osso
    2. verb
    (to take the bones out of (fish etc).) desossar
    - bone china - bone idle - a bone of contention - have a bone to pick with someone - have a bone to pick with - to the bone

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bone

  • 12 nose

    [nəuz] 1. noun
    1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nariz
    2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) faro
    3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) nariz
    2. verb
    1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) abrir caminho
    2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) farejar
    - - nosed
    - nosey
    - nosy
    - nosily
    - nosiness
    - nose-bag
    - nosedive
    - nose job
    3. verb
    (to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.)
    - lead by the nose
    - nose out
    - pay through the nose
    - turn up one's nose at
    - under a person's very nose
    - under very nose
    - under a person's nose
    - under nose
    * * *
    [nouz] n 1 nariz. 2 focinho. 3 olfato. 4 faro. 5 bico, ponta. 6 proa. 7 fig sagacidade. • vt+vi 1 farejar. 2 cheirar. 3 localizar pelo cheiro. 4 esfregar com o nariz. 5 procurar. 6 cheirar com o objetivo de avaliar(vinho). 7 mover-se cautelosamente em uma certa direção. it gets up my nose isto me aborrece. on the nose na mosca, exatamente. the traffic stood nose to tail right down the avenue os veículos estavam em fila (um atrás do outro) na avenida. to blow one’s nose assoar o nariz. to follow one’s nose seguir sempre direito. to lead by the nose fazer alguém seguir cegamente. to nose about bisbilhotar. to nose out descobrir. to pay through the nose pagar um preço exorbitante. to pick one’s nose pôr o dedo no nariz. to put someone’s nose out of joint desconcertar alguém. to thrust/put one’s nose into intrometer-se. to turn up the nose mostrar desprezo. to turn up your nose at something rejeitar, desprezar. under one’s nose bem à vista, debaixo do nariz.

    English-Portuguese dictionary > nose

  • 13 steam

    [sti:m] 1. noun
    1) (a gas or vapour that rises from hot or boiling water or other liquid: Steam rose from the plate of soup / the wet earth in the hot sun; a cloud of steam; ( also adjective) A sauna is a type of steam bath.) vapor
    2) (power or energy obtained from this: The machinery is driven by steam; Diesel fuel has replaced steam on the railways; ( also adjective) steam power, steam engines.) vapor
    2. verb
    1) (to give out steam: A kettle was steaming on the stove.) fumegar
    2) ((of a ship, train etc) to move by means of steam: The ship steamed across the bay.) deslocar-se a vapor
    3) (to cook by steam: The pudding should be steamed for four hours.) cozer em vapor
    - steamer
    - steamy
    - steamboat
    - steamship
    - steam engine
    - steam roller
    - full steam ahead
    - get steamed up
    - get up steam
    - let off steam
    - run out of steam
    - steam up
    - under one's own steam
    * * *
    [sti:m] n 1 vapor. 2 fumaça, névoa. 3 coll força, energia, iniciativa. • vt+vi 1 emitir fumaça ou vapor, evaporar. 2 evaporar-se, levantar vapor, vaporizar. 3 mover-se, andar ou navegar por força de vapor. 4 ferver, cozinhar em vapor. 5 condensar umidade. • adj 1 a vapor. 2 aquecido a vapor, que conduz vapor. at full steam a todo vapor, com toda força. to be steamed up coll a) ficar furioso, perder as estribeiras. b) ficar ansioso, ficar entusiasmado. to get up / pick up steam a) ganhar velocidade (veículo). b) aumentar, crescer em importância. to let off steam soltar fumaça, fig desabafar. to run out of steam perder a força. to steam someone up estimular, entusiasmar alguém. to steam up cobrir-se de vapor. under one’s steam por seu próprio esforço, por sua conta.

    English-Portuguese dictionary > steam

  • 14 hole

    [həul] 1. noun
    1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) buraco
    2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) buraco
    3) ((in golf) (the point scored by the player who takes the fewest strokes to hit his ball over) any one of the usually eighteen sections of the golf course between the tees and the holes in the middle of the greens: He won by two holes; We played nine holes.) buraco
    2. verb
    1) (to make a hole in: The ship was badly holed when it hit the rock.) esburacar
    2) (to hit (a ball etc) into a hole: The golfer holed his ball from twelve metres away.) meter no buraco
    * * *
    [houl] n 1 buraco, orifício, furo. 2 cova, toca. 3 embaraço, dificuldade. I am in a hole / estou em apuros. 4 habitação pequena e escura. 5 falha, defeito. 6 lagoa ou parte calma de um rio. 7 sl solitária. • vt+vi 1 cavar ou fazer buraco. 2 mandar para um buraco. to hole out Sport bater na bola de golfe e mandá-la para o buraco. to hole up hibernar. to pick holes achar defeitos.

    English-Portuguese dictionary > hole

  • 15 pocket

    ['pokit] 1. noun
    1) (a small bag sewn into or on to clothes, for carrying things in: He stood with his hands in his pockets; a coat-pocket; ( also adjective) a pocket-handkerchief, a pocket-knife.) bolso
    2) (a small bag attached to the corners and sides of a billiard-table etc to catch the balls.) ventanilha
    3) (a small isolated area or group: a pocket of warm air.) bolsa
    4) ((a person's) income or amount of money available for spending: a range of prices to suit every pocket.) bolso
    2. verb
    1) (to put in a pocket: He pocketed his wallet; He pocketed the red ball.) meter no bolso
    2) (to steal: Be careful he doesn't pocket the silver.) roubar
    - pocket-book
    - pocket-money
    - pocket-sized
    - pocket-size
    * * *
    pock.et
    [p'ɔkit] 1 bolso, algibeira. 2 bolsa. 3 saco. 4 recursos financeiros. 5 Aeron bolsa de ar. 6 Billiards caçapa. • vt 1 embolsar, pôr no bolso. I pocketed my sorrow / escondi a minha mágoa. 2 engolir (uma afronta). he pocketed the insult / ele engoliu a ofensa. 3 reprimir (orgulho ou medo). 4 apropriar-se de dinheiro. 5 prover de bolsos ou bolsas. 6 Billiards colocar a bola em uma das caçapas. 7 Pol controlar (distrito eleitoral). 8 Pol reter um projeto de lei. • adj 1 de bolso, de algibeira. 2 pecuniário. 3 particular, secreto. in one’s pocket 1 muito perto de. 2 controlado por, dominado por. out of pocket 1 sem dinheiro. 2 de prejuízo. save your pocket! guarde seu dinheiro! she is out of pocket ela está em apuros financeiros. to be 10 dollars in pocket dispor de 10 dólares. to have in pocket ter no bolso, fig dominar alguém. to line one’s pocket ganhar muito dinheiro desonestamente. to pick a person’s pocket bater a carteira de alguém. to pocket one’s pride pôr o orgulho de lado. to put in pocket 1 ocultar, suprimir. 2 embolsar, pôr no bolso. 3 controlar, dominar. to suffer in one’s pocket ter grandes despesas.

    English-Portuguese dictionary > pocket

  • 16 pluck

    1. verb
    1) (to pull: She plucked a grey hair from her head; He plucked at my sleeve.) puxar
    2) (to pull the feathers off (a chicken etc) before cooking it.) depenar
    3) (to pick (flowers etc).) apanhar
    4) (to pull hairs out of (eyebrows) in order to improve their shape.) arrancar
    5) (to pull and let go (the strings of a musical instrument).) puxar
    2. noun
    (courage He showed a lot of pluck.) coragem
    - pluckily
    - pluckiness
    - pluck up the courage
    - pluck up courage
    - energy
    * * *
    [pl∧k] n 1 arranca, arrancada. 2 puxão, safanão. 3 fressura. 4 coragem, determinação. • vt+vi 1 arrancar, desarraigar. 2 colher, apanhar. 3 depenar, deplumar. 4 puxar, safar. 5 tanger (instrumento de cordas). 6 sl afanar, roubar. he has a crow to pluck with you ele tem contas a ajustar com você. to pluck a pigeon depenar um pato, extorquir dinheiro de um otário. to pluck away arrebatar. to pluck down 1 derrubar, deitar abaixo. 2 humilhar. to pluck one’s eyebrows Braz coll depilar as sobrancelhas. to pluck up 1 arrancar, extirpar. 2 recobrar o ânimo. to pluck up courage criar coragem. she plucked up courage / ela criou coragem.

    English-Portuguese dictionary > pluck

  • 17 toothpick

    noun (a small piece of wood, plastic etc for picking out food etc from between the teeth.) palito
    * * *
    tooth.pick
    [t'u:θpik] n palito de dente.

    English-Portuguese dictionary > toothpick

  • 18 unpick

    (to take out stitches from (something sewn or knitted): She unpicked the seam of the dress.) descoser
    * * *
    un.pick
    [∧np'ik] vt descoser, descosturar, desfazer, tirar os pontos.

    English-Portuguese dictionary > unpick

  • 19 pluck

    1. verb
    1) (to pull: She plucked a grey hair from her head; He plucked at my sleeve.) arrancar
    2) (to pull the feathers off (a chicken etc) before cooking it.) depenar
    3) (to pick (flowers etc).) colher
    4) (to pull hairs out of (eyebrows) in order to improve their shape.) depilar (as sobrancelhas)
    5) (to pull and let go (the strings of a musical instrument).) dedilhar
    2. noun
    (courage He showed a lot of pluck.) coragem
    - pluckily - pluckiness - pluck up the courage - pluck up courage - energy

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pluck

См. также в других словарях:

  • pick out — (someone/something) 1. to choose someone or something instead of others. The writer picked out certain things about the event that he thought were important. His boss picked him out for an assignment in Japan. 2. to find someone or something in a …   New idioms dictionary

  • pick out — ► pick out 1) distinguish from among a group. 2) play (a tune) slowly or with difficulty on a guitar or similar instrument. Main Entry: ↑pick …   English terms dictionary

  • pick out — index appoint, choose, cull, eviscerate, except (exclude), extract, prefer Burton s Legal Thesaurus …   Law dictionary

  • pick out — verb 1. pick out, select, or choose from a number of alternatives (Freq. 4) Take any one of these cards Choose a good husband for your daughter She selected a pair of shoes from among the dozen the salesgirl had shown her • Syn: ↑choose, ↑take,… …   Useful english dictionary

  • pick out — v. 1) (C) pick out a nice melon for me; or: pick me out a nice melon 2) (D; tr.) ( to select ) to pick out for (we must pick out the best candidate for the job) 3) (H) I picked out a nice tie to go with this shirt * * * [ pɪk aʊt] or: pick out me …   Combinatory dictionary

  • pick out — 1) PHRASAL VERB If you pick out someone or something, you recognize them when it is difficult to see them, for example because they are among a large group. [V P n (not pron)] The detective constable picked out the words with difficulty... [V n… …   English dictionary

  • pick out — phrasal verb [transitive] Word forms pick out : present tense I/you/we/they pick out he/she/it picks out present participle picking out past tense picked out past participle picked out 1) to choose one thing or person from a group Have you picked …   English dictionary

  • pick out — {v.} 1. To choose. * /It took Mary a long time to pick out a dress at the store./ 2. To see among others; recognize; tell from others. * /We could pick out different places in the city from the airplane./ * /We could not pick Bob out in the big… …   Dictionary of American idioms

  • pick out — {v.} 1. To choose. * /It took Mary a long time to pick out a dress at the store./ 2. To see among others; recognize; tell from others. * /We could pick out different places in the city from the airplane./ * /We could not pick Bob out in the big… …   Dictionary of American idioms

  • pick\ out — v 1. To choose. It took Mary a long time to pick out a dress at the store. 2. To see among others; recognize; tell from others. We could pick out different places in the city from the airplane. We could not pick Bob out in the big crowd. Syn.:… …   Словарь американских идиом

  • pick out — Synonyms and related words: abscind, abstract, address to, advert to, allude to, amputate, analyze, annihilate, assign, avulse, ban, bar, be taken as, behold, bob, bolt, bring to attention, bring to notice, call attention to, cast off, cast out,… …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»