-
21 mandare
sendmandare qualcuno a prendere qualcosa send someone for somethingmandare a monte ruin, send up in smoke colloq fig mandare giù digest, take in* * *mandare v.tr.1 to send*: lo mandarono ad avvertirmi del pericolo, they sent him to warn me of the danger; lo mandarono ambasciatore a Parigi, they sent him as ambassador to Paris; lo mandarono in esilio, they sent him into exile; manda le tue lettere a questo indirizzo, send your letters to this address; mandami due righe, drop me a line; non ha ancora mandato il conto, he has not yet sent the bill; quella ditta manda merci in tutto il mondo, that firm sends goods all over the world; mandare gli abiti in tintoria, to send one's clothes to the cleaner's; mandare a chiamare qlcu., a prendere qlco., to send for s.o., sthg.: mandammo a chiamare il dottore, we sent for the doctor; mi ha mandato a fare la spesa, he sent me to do the shopping; il preside mi ha mandato a chiamare, the head teacher has sent for me; mandò il fattorino a ritirare la posta, he sent the messenger boy to pick up the post; mandare qlcu. a fare una commissione, to send s.o. on an errand; mandare un bambino a scuola, a letto, to send a child to school, to bed; mandare una lettera, to send a letter; mandare un pacco per posta, per ferrovia, to send a parcel by post, by rail; mandare per via mare, to ship; mandare per abbonamento, to send by subscription; mandare le proprie dimissioni, to send in one's resignation; mandare acqua in un canale, to make water flow into a canal; mandare corrente a un circuito, to feed a circuit; mandare a dire qlco. a qlcu., mandare un messaggio a qlcu., to send word to s.o.; mandare un bacio a qlcu., to blow s.o. a kiss // mandare via qlcu., to send s.o. away, (licenziare) to dismiss s.o. (o fam. to sack s.o. o to fire s.o.): mandare via qlcu. sui due piedi, to sack s.o. on the spot; il limone manda via l'odore di pesce, lemon gets rid of the smell of fish2 (emettere, esalare) to give* off, to emit: mandò un profondo sospiro, she sighed deeply; quel flauto manda un suono dolcissimo, that flute has a very sweet tone; questa rosa manda un profumo delizioso, this rose smells lovely; mandare un grido, to utter (o to let out) a cry; il camino manda fumo, the chimney smokes3 (non com.) (far funzionare) to drive*: l'acqua manda la ruota del mulino, the water drives the millwheel.◆ FRASEOLOGIA: che Dio ce la mandi buona!, God help us! // non glielo mandò a dire, she told him so to his face // piove che Dio la manda, it's bucketing down (o it is raining cats and dogs) // mandare a effetto, a compimento, to carry out // mandare al diavolo, all'inferno, a quel paese, to tell s.o. to go to hell // mandare all'altro mondo, al creatore, to kill s.o., to finish (s.o.) off // la palla mandò in frantumi, a pezzi la vetrina, the ball shattered the window // mandare a memoria, to learn by heart // mandare a monte, all'aria, a rotoli, in fumo, to upset: mandare a monte un accordo, to wreck an agreement; mandare a monte un matrimonio, to make a marriage fall through // mandare a morte qlcu., to sentence s.o. to death // (mar.) mandare a picco, to scuttle (o to sink) // mandare da Erode a Pilato, (fig.) to send from pillar to post // mandare giù, to swallow (anche fig.): mandò giù la birra tutta d'un fiato, he gulped down the beer; questa è dura da mandare giù, (fig.) that's hard to swallow // mandare imprecazioni, maledizioni contro qlcu., to curse s.o. // un camion ci ha mandato fuori strada, a lorry forced us off the road // mandare in lungo, to put off (o to delay) // mandare in onda, to broadcast.* * *[man'dare]verbo transitivo1) (spedire, inviare) to send* [lettera, merce, regalo, soldi, auguri]2) (far andare) to send*mandare a chiamare qcn. — to send for sb
3) (trasmettere) to send* [messaggio, segnale]mandare in onda — to broadcast, to air AE
4) (emettere)mandare un grido — to shout, to cry out, to let out a cry
mandare un buon profumo, un cattivo odore — to smell good, bad
5) mandare avanti (fare avanzare) to wind* on, to advance [cassetta, nastro]; (gestire) to keep* [ negozio]; (amministrare) to run* [ azienda]; (portare avanti) to go* ahead with [progetto, lavoro]; to forward [ pratica]; (mantenere) to support [famiglia, casa]6) mandare indietro (riavvolgere) to run* back, to rewind* [cassetta, nastro]; (rispedire) to send* back, to return [lettera, merce]7) mandare via (cacciare) to send* away, to drive* out [ persona]; to chase away [ gatto]; to put* out [ inquilino]; (togliere) to clean off [ macchia]; to get* rid of [ odore]8) mandare su to send* up [ascensore, persona]9) mandare giù (fare scendere) to send* down [ascensore, persona]; (ingoiare) to swallow [ cibo]10) mandare dentro to let* inmanda dentro i bambini, piove! — get the children indoors, it's raining!
11) mandare fuori (esalare) to exhale [aria, fumo]; (cacciare) to send* out [ alunno]••* * *mandare/man'dare/ [1]1 (spedire, inviare) to send* [lettera, merce, regalo, soldi, auguri]; mandare per posta to mail2 (far andare) to send*; mandare un uomo in prigione to send a man to jail; l'hanno mandato a Ginevra a studiare he was sent off to study in Geneva; l'ho mandato a prendere il giornale I sent him out to get the paper; mandare i bambini a letto to send the children to bed; mandare a chiamare qcn. to send for sb.4 (emettere) mandare un grido to shout, to cry out, to let out a cry; la stufa manda calore the stove sends out heat; mandare un buon profumo, un cattivo odore to smell good, bad5 mandare avanti (fare avanzare) to wind* on, to advance [cassetta, nastro]; (gestire) to keep* [ negozio]; (amministrare) to run* [ azienda]; (portare avanti) to go* ahead with [progetto, lavoro]; to forward [ pratica]; (mantenere) to support [famiglia, casa]6 mandare indietro (riavvolgere) to run* back, to rewind* [cassetta, nastro]; (rispedire) to send* back, to return [lettera, merce]7 mandare via (cacciare) to send* away, to drive* out [ persona]; to chase away [ gatto]; to put* out [ inquilino]; (togliere) to clean off [ macchia]; to get* rid of [ odore]8 mandare su to send* up [ascensore, persona]9 mandare giù (fare scendere) to send* down [ascensore, persona]; (ingoiare) to swallow [ cibo]; è dura da mandare giù! that's pretty strong medicine!10 mandare dentro to let* in; manda dentro i bambini, piove! get the children indoors, it's raining!non me lo ha mandato a dire and he told me in no uncertain terms. -
22 pizzo
m ( merletto) lace* * *pizzo s.m.1 ( estremità) point, edge: sedeva in pizzo alla sedia, she was sitting on the edge of the chair; cappello a tre pizzi, three-cornered hat2 ( picco di montagna) peak4 ( merletto) lace (solo sing.): abito di pizzo, lace dress; orlato, bordato di pizzo, trimmed with lace (o lace-bordered); questi pizzi sono fatti a mano, this lace is handmade* * *['pittso]sostantivo maschile1) (barba) goatee2) (merletto) lace3) (estremità) (di tovaglia, fazzoletto) edge, corner4) (cima) peak, mountain top5) gerg. protection money* * *pizzo/'pittso/sostantivo m.1 (barba) goatee2 (merletto) lace; in pizzo made of lace3 (estremità) (di tovaglia, fazzoletto) edge, corner4 (cima) peak, mountain top5 gerg. protection money. -
23 precipizio
m (pl -zi) precipice* * *precipizio s.m.1 precipice; cliff: spaventoso precipizio, fearful precipice // a precipizio, ( a picco) perpendicularly, ( precipitosamente) headlong; il masso cadde a precipizio in mare, the boulder fell straight into the sea; una roccia che scende a precipizio sul mare, a sheer cliff; correre a precipizio, to run headlong2 (fig.) ( rovina) ruin; precipice: sull'orlo del precipizio, on the edge (o brink) of the precipice; andare a precipizio, to be on the road to ruin.* * *1) precipice, cliff2) a precipiziocadere, correre a precipizio — to fall, run headlong
* * *precipiziopl. -zi /pret∫i'pittsjo, tsi/sostantivo m.1 precipice, cliff2 a precipizio la scogliera scende a precipizio sul mare the cliff drops into the sea; cadere, correre a precipizio to fall, run headlong. -
24 roccia
f (pl -cce) rock* * *roccia s.f.1 rock; ( picco montano) crag; ( scogliera) cliff: una città costruita sulla roccia, a town built on rock; stare al sole sulle rocce, to lie on the rocks in the sun; tuffarsi da una roccia, to dive from a rock // fare della roccia, to rock-climb: non ho ancora fatto della roccia quest'anno, I haven't done any rock-climbing yet this year // scarpe da roccia, climbing boots2 (geol.) rock; (spec. contenente minerali) ground: roccia eruttiva, igneous (o eruptive) rock; roccia vulcanica, volcanic rock; roccia madre, parent rock, (spec. del petrolio) source rock; roccia incessante, country (o host o wall) rock* * *1) rock (anche geol.)saldo come una roccia — as firm o solid as a rock
2) (alpinismo)* * *rocciapl. -ce /'rɔtt∫a, t∫e/sostantivo f.2 (alpinismo) fare roccia to go rock climbing. -
25 scendere
1. v/i andare go down, descendvenire come down, descendda cavallo get down, dismountdal treno, dall'autobus get offdalla macchina get outdi temperatura, prezzi go down, dropscendere a terra come (back) down to earth2. v/t: scendere le scale andare go down the stairsvenire come down the stairs* * *scendere v. intr.1 to get* down, to go* down, to come* down; (form.) to descend: scendi da quella scala, get down off that ladder; non è ancora sceso, he is not down yet; aspettami, scendo subito, wait for me, I'll be down in a minute (o in a tick); scendo un momento dal cartolaio, I am just going down (o nipping out) to the stationer's for a moment; perché non scendi al bar stasera?, why don't you come along to the pub this evening?; scesi al fiume, I went down to the river; i fiumi scendono verso il mare, rivers flow down to the sea; scendere da un monte, to come down a mountain; scendere a valle, to go downhill; ( venire a valle) to come downhill; scendere da un albero, to climb down a tree; scendere in cantina, to go down to the cellar; scendere in fretta, con rumore, to hurry (o to hasten) down, to clatter down; un angelo scese dal cielo, an angel descended from Heaven; i barbari scesero in Italia, the barbarians descended on Italy; d'estate scendo in Sicilia dai miei parenti, in the summer I go down to Sicily to stay with my relatives; scendere in città, to go into town; scendere dal letto, to get out of bed (o to get up) // scende la neve, snow is falling // fallo scendere!, ( mandalo giù) send him down!; ( chiamalo giù) call him down! // le sue parole mi scesero al cuore, his words touched my heart // scendere nei minimi particolari, to enter into the smallest (o minutest) details2 ( da un veicolo) to get* off (sthg.); to get* out (of): devo scendere alla prossima stazione, I must get off at the next station; in genere scendo qui, this is where I usually get off; scendere da un'automobile, to get out of a car; scendere dal tram, to get off a tram; scendere da un treno, to get off (o to get out of) a train; scendere da cavallo, to dismount from (o to get off) a horse; scendere a terra, ( sbarcare) to disembark // scendere ad un albergo, to put up at an hotel: a che albergo sei sceso?, what hotel are you staying (o have you put up) at?3 ( declinare) to slope down (wards), to run* down, to descend: la montagna scende verso il mare, the mountain slopes down towards the sea; la scogliera scendeva a picco sul mare, the cliff fell sheer (o fell in a sheer drop) to the sea; il sentiero scende ripidamente, the path descends steeply; la strada scende verso la valle, the road runs down to the valley4 ( abbassarsi, calare) to fall*, to drop; ( diminuire) to decrease, to go* down: il barometro era sceso, the barometer had fallen (o dropped); non puoi scendere col prezzo?, couldn't you bring your price down a little?; i prezzi scendono, prices are falling; scende la notte, night is falling; il silenzio scese sul villaggio, silence fell on the village; la temperatura è scesa molto in questi ultimi giorni, the temperature has fallen a lot in the last few days5 (fig.) ( abbassarsi, piegarsi) to stoop, to lower oneself: non scendo a trattare con gente simile, I wouldn't stoop (o lower myself) to dealing with people like that; scendere a patti con qlcu., to come to terms with s.o.; non pensavo potesse scendere così in basso, I didn't think he could stoop so low; il livello della discussione è sceso parecchio, the level of the discussion has considerably declined6 ( cadere, pendere) to fall*; to come* down, to hang* down: la barba gli scendeva sul petto, his beard came down to his chest; i capelli le scendevano sulle spalle, her hair fell to her shoulders; il vestito mi scendeva fino alle caviglie, my dress came down to my ankles7 ( di astri) to sink*, to go* down: la luna sta scendendo, the moon is going down; il sole scendeva a occidente, the sun was sinking in the west8 (ant., letter.) ( discendere, nascere) to descend, to be descended; to come* (of); ( di fiume) to rise: il Po scende dalle Alpi, the Po rises in the Alps◆ v.tr.1 to go* down, to come* down; (form.) to descend: scendere un colle, to go down a hill; scendere le scale, ( andare giù) to go downstairs; ( venire giù) to come downstairs; scendere correndo le scale, to run down the stairs (o downstairs)2 (dial.) ( far scendere) to take* down, to bring* down, to carry down: scendi il bagaglio, bring (o carry o take) down the luggage.* * *1. ['ʃendere]vb irreg vt(scale, sentiero) to go (o come) down, descend1) (gen) to go (o come) down, descend, (fiume, torrente) to flow down, (strada) to slope down, descend, (aereo) to come down, descendscendere con l'ascensore — to go (o come) down in the lift Brit o elevator Am
scendere in piazza — (folla, manifestanti) to take to the streets
scendere a piedi/correndo — to walk/run down
siamo scesi in mezz'ora — (da collina) we got down in half an hour
scendere a terra — (sbarcare) to go ashore
scendere ad un albergo — to put up o stay at a hotel
2)scendere da — (macchina, treno) to get out of, (nave) to disembark from, get off, (aereo, autobus, bici) to get off
scendere da cavallo — to dismount, get off one's horse
scendere dalle scale — to go (o come) down the stairs
3) (prezzi, temperatura) to fall, drop, (livello) to fall, drop, go down, (marea) to go out, (notte, oscurità) to fall, (sole, strada) to go down, (nebbia) to come down* * *['ʃɛndere] 1.1) (andare giù) to go* down, to get* down; (venire giù) to come* down, to get* downscendere da — to come o get off [marciapiede, scalino]
è sceso in bicicletta, in macchina — he cycled, drove down
scendere in campo — sport to take to the field; mil. to take the field; fig. pol. to enter the list
scendere in pista — [ ballerini] to take the floor
2) (smontare)scendere da — to get off [treno, autobus, bicicletta, cavallo]; to get out of [ macchina]
fammi scendere davanti alla stazione — drop me off o put me down at the station
3) (digradare) [ terreno] to slope (downwards), to dipscendere fino a — [sentiero, muro] to go down to
scendere bruscamente — [pendio, strada] to drop sharply
4) (diminuire) [livello, pressione, prezzo] to fall*, to decrease, to drop, to go* down; [ febbre] to subside, to decrease5) (ricadere) [abito, capelli] to come* down ( fino a to)7) [ sole] to dip, to go* down2.verbo transitivo to descend [pendio, gradini, fiume]scendere le scale — to come o go down the stairs
••scendere nei particolari — to go into details o to get down to specifics
scendere a patti con qcn. — to come to terms with sb
* * *scendere/'∫εndere/ [10](aus. essere)1 (andare giù) to go* down, to get* down; (venire giù) to come* down, to get* down; scendere in cantina to go down to the cellar; scendo subito! I'll be right down! scendere da to come o get off [ marciapiede, scalino]; scendere dal letto to get out of bed; è sceso in bicicletta, in macchina he cycled, drove down; si è fatto male mentre scendeva he got hurt on the way down; scendere in campo sport to take to the field; mil. to take the field; fig. pol. to enter the list; scendere in pista [ ballerini] to take the floor; le lacrime le scesero giù per le guance the tears ran down her cheeks; scendere al terzo posto to drop to third place2 (smontare) scendere da to get off [ treno, autobus, bicicletta, cavallo]; to get out of [ macchina]; fammi scendere davanti alla stazione drop me off o put me down at the station3 (digradare) [ terreno] to slope (downwards), to dip; scendere fino a [ sentiero, muro] to go down to; scendere bruscamente [ pendio, strada] to drop sharply4 (diminuire) [ livello, pressione, prezzo] to fall*, to decrease, to drop, to go* down; [ febbre] to subside, to decrease; le auto stanno scendendo di prezzo cars are coming down in price; la marea sta scendendo the tide is going out5 (ricadere) [ abito, capelli] to come* down ( fino a to)7 [ sole] to dip, to go* downto descend [ pendio, gradini, fiume]; scendere le scale to come o go down the stairs; scendere il fiume a nuoto to swim down the river; scendere la collina correndo to run down the hillscendere nei particolari to go into details o to get down to specifics; scendere in piazza to take to the streets; scendere a compromessi to stoop to compromises; scendere in lizza to enter the list; scendere a patti con qcn. to come to terms with sb. -
26 scoscendersi
scoscendersi v.intr.pron. (letter.) ( scendere a picco) to fall* steeply: ( franare) to collapse, to crash down, to sink* down. -
27 stagliato
-
28 pioc
-
29 colare
[ko'lare]1. vt2) (metalli) to cast, (oro fuso) to pour1) (cadere a gocce) to drip, (cera, formaggio) to run2) (perdere: botte) to leak3)colare a picco — to sink straight to the bottom -
30 peak over threshold
French\ \ crête au-dessus de seuilGerman\ \ Spitze über SchwelleDutch\ \ piek over drempelItalian\ \ picco sopra la sogliaSpanish\ \ pico sobre umbralCatalan\ \ -Portuguese\ \ pico acima do limiarRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ -Greek\ \ αιχμή πέρα από το κατώτατο όριοFinnish\ \ asetetun rajan ylittävä huippuarvoHungarian\ \ -Turkish\ \ eşik üzeri zirveEstonian\ \ -Lithuanian\ \ -Slovenian\ \ -Polish\ \ -Russian\ \ высшая надпороговая точкаUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ hámarki yfir viðmiðunarmörkEuskara\ \ atalasea baino gehiago gailurraFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ ذروة البدايةAfrikaans\ \ piek oor drempelChinese\ \ -Korean\ \ -
- 1
- 2
См. также в других словарях:
PiCCO — (Pulse Contour Cardiac Output, dt. Pulskontur Herzzeitvolumen) ist eine von der Münchner Firma Pulsion Medical Systems entwickelte Methode zum Monitoring wichtiger Hämodynamik und Kreislaufdaten von Patienten auf Intensivstationen. Auch die… … Deutsch Wikipedia
Picco — steht für: Pulse Contour Cardiac Output (PiCCO), ein medizinisches Verfahren zur Kreislaufkontrolle auf Intensivstationen italienisch für Berggipfel Picco (Film), deutscher Kinofilm aus dem Jahr 2010. und ist Nachname folgender Personen: Alberto… … Deutsch Wikipedia
picco — s.m. [da una radice onomatopeica pikk ] (pl. chi ). 1. (geogr.) [parte più alta di un monte, se è isolata e aguzza] ▶◀ guglia, pinnacolo, pizzo. ⇑ cima, vetta. ● Espressioni: andare (o colare) a picco ➨ ❑; mandare a picco ➨ ❑. ▲ Locuz. prep.: fig … Enciclopedia Italiana
Picco I — Picco 1 Der Picco I war ein dreirädriger Kleindumper aus der DDR. Gebaut wurde das Fahrzeug ab 1957 im ehemaligen Bibra Werk in Brandis, mit dem Bau des Picco II ab 1959 wurde die Produktion des Picco I in den Eisenbau Mölkau verlegt. Ca. 1970… … Deutsch Wikipedia
Picco — Picco, Längenmaß, s. Pik … Meyers Großes Konversations-Lexikon
picco — s. m. vetta, cima, pizzo, guglia, pinnacolo, dente, punta FRASEOLOGIA colare a picco (fig.), andare in rovina, andare a fondo □ a picco verticalmente, perpendicolarmente, a piombo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
picco — 1pìc·co s.m. AD 1. cima di una montagna, spec. isolata e con pendii molto ripidi (abbr. P.co) | la montagna stessa Sinonimi: cima, 1guglia, pizzo, rupe, vetta. 2. in un diagramma, il punto che segna il valore massimo | fig., il momento di massimo … Dizionario italiano
picco — {{hw}}{{picco}}{{/hw}}s. m. (pl. chi ) 1 Vetta in posizione isolata, con punta acuminata e fianchi scoscesi | A –p, a perpendicolo | Colare, andare a –p, affondare, detto di nave; (fig.) andare in rovina. 2 (mar.) Asta inclinata verso l alto… … Enciclopedia di italiano
Picco (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Picco Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Picco Luigi Amedeo — pd1pd4 Picco Luigi Amedeo Picco Luigi Amedeo (links vom Schneegipfel des Mont Blanc … Deutsch Wikipedia
Picco pipe — Infobox Instrument name=Pipe names= classification= *Wind *Woodwind range=1 2 octaves related= *Pipe and Tabor *Recorder musicians= articles=The Picco pipe is the smallest form of ducted flue Tabor pipe or Flute a bec. The Largest is the Fujara.… … Wikipedia