-
1 alunno
m, alunna f pupil, student* * *alunno s.m.1 pupil; schoolboy; ( discepolo) disciple, follower2 ( apprendista) apprentice.* * *[a'lunno]sostantivo maschile pupil, schoolchild*, schoolboy* * *alunno/a'lunno/sostantivo m.pupil, schoolchild*, schoolboy; alunno di prima first year. -
2 alunno sm/f
[a'lunno] alunno (-a) -
3 alunno
sm/f [a'lunno] alunno (-a) -
4 alunno di prima
-
5 interno
1. adj internal, inside attrgeography inlandfig inner2. m ( parte interna) inside, interiorgeography interiortelecommunications extensionvia Dante n. 6 interno 9 6 via Dante, Flat 9all'interno insidesports interno destro/sinistro inside right/left* * *interno agg.1 (che è dentro) internal, inner (attr.), inside (attr.): un cortile interno, an inner (o internal) courtyard; tasca interna, inside pocket; organi interni, internal organs; lato interno, inner side; superficie interna, inner surface; la parte interna di un corpo, the internal part of a body (o the inside of a body) // alunno interno, boarder // medico interno, intern // combustione interna, internal combustion // (tel.) numero interno, extension // (mat.): prodotto interno, inner product; angolo interno, interior angle2 (geogr.) inland (attr.): mare interno, inland sea; acque interne, inland waters3 (econ.) internal, inland; (nazionale) home (attr.), domestic, national: interno alla ditta, allo stabilimento, in-house; produzione interna, home (o inland o domestic) production; prodotto interno lordo, gross domestic (o national) product; concorrenza interna, inland (o domestic) competition; mercato interno, home (o domestic) market; commercio interno, home trade; trasporti interni, inland transport; migrazione interna, internal migration // (trib.) gettito fiscale interno, internal revenue4 (fig.) (interiore) inner (attr.), inward (attr.): una gioia interna, inward (o inner) happiness // voce interna, inner voice◆ s.m.1 (la parte interna) interior; inside: l'interno dell'edificio è in puro stile barocco, the interior of the building is in pure Baroque style; un soprabito con un interno di pelliccia, a coat with a fur lining; la porta è chiusa dall'interno, the door is closed on the inside // (pol.) gli Interni, Home Affairs; (in USA) the Interior // notizie dall'interno, home news // (geogr.): abitante dell'interno, inlander; spingersi verso l'interno di un paese, to travel towards the interior of a country (o to travel inland); la capitale è all'interno, lontana dalla costa, the capital lies inland, far from the coast2 (ambiente chiuso) interior: pittore d'interni, painter of interiors; architetto, architettura di interni, interior designer, interior design3 (cinem., tv) interior shot, studio shot: gli interni sono stati girati a Cinecittà, the interiors were filmed at Cinecittà4 (di telefono) (telephone) extension: mi passi l'interno 230, put me through to extension 2305 (alunno interno) boarder6 (medico) intern7 (fig.) (interiorità) inner self, inward self: nel suo interno soffre, ma non te lo dirà mai, inwardly (o in his inner self) he is suffering, but he will never tell you so8 ( sport) interno destro, sinistro, inside right, left.* * *[in'tɛrno] interno (-a)1. agg(gen) Med internal, (tasca) inside attr, (regione, navigazione, mare) inland attr, (politica, commercio) domestic2. smc'erano ancora venti persone all'interno della discoteca — there were still twenty people inside the club
2) Cineinterni smpl — interior shots
3) (di paese) interiorregioni dell'interno — inland areas, areas of the interior
notizie dall'interno Stampa — home news
Ministero degli Interni — Ministry of the Interior, Home Office Brit, Department of the Interior Am
See:4) (di telefono) extension, (di appartamento) flat Brit o apartment Am (number)vorrei l'interno trentadue — can I have extension thirty two, please?
abita in Via Mangili 6, 2° piano, interno 5 — he lives at number 6 Via Mangili, 2nd floor, flat 5
3. sm/fScol boarder* * *[in'tɛrno] 1.1) [scala, cortile] inner attrib.; [tasca, muro, superficie, pagina, corsia] inside2) geogr. [area, porto] inland3) (nazionale) [domanda, volo] domestic; [mercato, politica, affari] domestic, home, national; [commercio, trasporto] domestic, inland BE; [sicurezza, debito] national4) (in ambito delimitato) [concorso, servizio] in-house; [ organizzazione] internalmembro interno — scol. univ. internal examiner BE
5) (intimo) [moto, voce] inner attrib.6) med. [organo, lesioni, temperatura] internal; [ orecchio] inner2.sostantivo maschile1) (di edificio) interior; (di oggetto) insidescena girata in interno — cinem. interior scene
2) tel. extension3) all'interno di (dentro) inside; (in seno a)4) (entroterra) inland3.1) (in un'organizzazione) insider2) sportinterno destro, sinistro — inside right, left
3) scol. boarder4) univ. med. house officer BE, intern AE4.sostantivo maschile plurale interni1) interior sing.2) aut. interior trim sing.3) pol.ministero, ministro degli Interni — Ministry, Minister of the Interior
* * *interno/in'tεrno/1 [scala, cortile] inner attrib.; [tasca, muro, superficie, pagina, corsia] inside2 geogr. [area, porto] inland3 (nazionale) [domanda, volo] domestic; [mercato, politica, affari] domestic, home, national; [commercio, trasporto] domestic, inland BE; [sicurezza, debito] national; prodotto interno lordo gross domestic product4 (in ambito delimitato) [concorso, servizio] in-house; [ organizzazione] internal; membro interno scol. univ. internal examiner BE5 (intimo) [moto, voce] inner attrib.6 med. [organo, lesioni, temperatura] internal; [ orecchio] inner1 (di edificio) interior; (di oggetto) inside; chiuso dall'interno locked from the inside; visto dall'interno seen from within; all'interno on the inside; i bambini giocano all'interno the children are playing inside; l'interno è in seta the lining inside is silk; verso l'interno inwards; scena girata in interno cinem. interior scene2 tel. extension4 (entroterra) inland; sulla costa e nell'interno on the coast and inland; le città dell'interno the inland townsIII sostantivo m.(f. -a)1 (in un'organizzazione) insider2 sport interno destro, sinistro inside right, left3 scol. boarder4 univ. med. house officer BE, intern AEIV interni m.pl.1 interior sing.; d'-i indoor2 aut. interior trim sing.3 pol. ministero, ministro degli Interni Ministry, Minister of the Interior. -
6 esemplare
1. adj exemplary2. m specimen( copia) copy* * *esemplare1 agg. exemplary; model (attr.): condotta esemplare, model behaviour (o exemplary conduct); un padre esemplare, a model father; punizione esemplare, exemplary punishment: darò a quel ragazzo una punizione esemplare, I'm going to make an example of that boy.esemplare2 s.m.1 ( modello) model, pattern, exemplar: è un esemplare di virtù, he is a model of virtue; copia perfettamente identica all'esemplare, copy identical to the sample2 (scient.) specimen: un bell'esemplare di fauna tropicale, a fine specimen of tropical fauna // Peter è proprio un bell'esemplare, (iron.) Peter is a real character3 ( copia di una serie) specimen, example; ( di libro) copy: esemplare gratuito di libro, free copy; ha un esemplare rarissimo di moneta greca, he has a very rare specimen (o example) of a Greek coin.2 ( imitare) to reproduce, to model.* * *I [ezem'plare] agg(vita, punizione) exemplary, (allievo) model attrII [ezem'plare] sm* * *I [ezem'plare]1) [condotta, vita, alunno] exemplary, model2) [castigo, pena] exemplaryII [ezem'plare]infliggere a qcn. una punizione esemplare — to make an example of sb
sostantivo maschile1) (di libro, documento) copy, exemplar form.2) (di animale, vegetale) specimen3) (modello) model, exemplar form.* * *esemplare1/ezem'plare/1 [condotta, vita, alunno] exemplary, model2 [castigo, pena] exemplary; infliggere a qcn. una punizione esemplare to make an example of sb.————————esemplare2/ezem'plare/sostantivo m.1 (di libro, documento) copy, exemplar form.2 (di animale, vegetale) specimen3 (modello) model, exemplar form. -
7 formare
"to mold;Formen;moldar"* * *shapetelecommunications formare il numero dial the number* * *formare v.tr.1 ( fare, creare) to form, to make*: le montagne formano una barriera naturale, the mountains form a natural barrier; formare un complesso musicale, to form a band (o a group); formare il plurale di un sostantivo, to form the plural of a noun // formare un numero di telefono, to dial a phone number3 (fig.) to build* up, to form, to mould: formare il carattere, to form (o to build up) the character; formare la mente di un bambino, to mould (o to shape) the mind of a child4 ( costruire) to form, to create, to constitute: formare un governo, to form a government; formare una famiglia, to make up a family; formare una società, to form a company.◘ formarsi v.intr.pron.1 to form: quando si formò quest'idea nella sua mente?, when did this idea form in his mind?2 ( crescere, svilupparsi) to grow* (up), to develop: un ragazzo che si sta ancora formando, a boy who is still developing.* * *[for'mare]1. vt1) (gen) to form, shape, make, (numero telefonico) to dialquesti pezzi formano una croce — these pieces make o form a cross
2) (educare: soldati, attori) to train, (carattere) to form, mould Brit, mold Am2. vip (formarsi)1) to form, take shape2) (educarsi) to be educated* * *[for'mare] 1.verbo transitivo1) (dare luogo a) to form, to make* [cerchio, angolo, fila]2) (costituire) to form, to set* up [comitato, gruppo, società]; to start [ famiglia]; to forge, to establish [ alleanza]; to form, to put* together [commissione, associazione]; to build*, to raise [ squadra]3) (dare una formazione a) to train (up) [personale, musicista]; (educare) to form [bambino, alunno, persona]; to mould, to shape [personalità, carattere]4) (costruire) to form, to make* [ frasi]5) (modellare) to press [ statua]6) (comporre) to dial [ numero telefonico]2.verbo pronominale formarsi2) (essere formato) to form3) (acquisire una formazione) to train, to be* trained4) (educarsi) [carattere, personalità, persona] to develop5) (svilupparsi, crescere) to grow* (up), to develop* * *formare/for'mare/ [1]1 (dare luogo a) to form, to make* [cerchio, angolo, fila]2 (costituire) to form, to set* up [comitato, gruppo, società]; to start [ famiglia]; to forge, to establish [ alleanza]; to form, to put* together [commissione, associazione]; to build*, to raise [ squadra]3 (dare una formazione a) to train (up) [personale, musicista]; (educare) to form [bambino, alunno, persona]; to mould, to shape [personalità, carattere]4 (costruire) to form, to make* [ frasi]5 (modellare) to press [ statua]6 (comporre) to dial [ numero telefonico]II formarsi verbo pronominale2 (essere formato) to form3 (acquisire una formazione) to train, to be* trained4 (educarsi) [carattere, personalità, persona] to develop5 (svilupparsi, crescere) to grow* (up), to develop. -
8 irrequieto
restless* * *irrequieto agg. (agitato) restless, uneasy: è stato irrequieto tutta la notte, he was uneasy all night; non essere così irrequieto, don't be so restless; un cavallo irrequieto, a frisky horse.* * *[irre'kwjɛto]* * *irrequieto/irre'kwjεto/[persona, animale] restless; [adolescente, alunno] rowdy; [ spirito] unquiet. -
9 mandare
sendmandare qualcuno a prendere qualcosa send someone for somethingmandare a monte ruin, send up in smoke colloq fig mandare giù digest, take in* * *mandare v.tr.1 to send*: lo mandarono ad avvertirmi del pericolo, they sent him to warn me of the danger; lo mandarono ambasciatore a Parigi, they sent him as ambassador to Paris; lo mandarono in esilio, they sent him into exile; manda le tue lettere a questo indirizzo, send your letters to this address; mandami due righe, drop me a line; non ha ancora mandato il conto, he has not yet sent the bill; quella ditta manda merci in tutto il mondo, that firm sends goods all over the world; mandare gli abiti in tintoria, to send one's clothes to the cleaner's; mandare a chiamare qlcu., a prendere qlco., to send for s.o., sthg.: mandammo a chiamare il dottore, we sent for the doctor; mi ha mandato a fare la spesa, he sent me to do the shopping; il preside mi ha mandato a chiamare, the head teacher has sent for me; mandò il fattorino a ritirare la posta, he sent the messenger boy to pick up the post; mandare qlcu. a fare una commissione, to send s.o. on an errand; mandare un bambino a scuola, a letto, to send a child to school, to bed; mandare una lettera, to send a letter; mandare un pacco per posta, per ferrovia, to send a parcel by post, by rail; mandare per via mare, to ship; mandare per abbonamento, to send by subscription; mandare le proprie dimissioni, to send in one's resignation; mandare acqua in un canale, to make water flow into a canal; mandare corrente a un circuito, to feed a circuit; mandare a dire qlco. a qlcu., mandare un messaggio a qlcu., to send word to s.o.; mandare un bacio a qlcu., to blow s.o. a kiss // mandare via qlcu., to send s.o. away, (licenziare) to dismiss s.o. (o fam. to sack s.o. o to fire s.o.): mandare via qlcu. sui due piedi, to sack s.o. on the spot; il limone manda via l'odore di pesce, lemon gets rid of the smell of fish2 (emettere, esalare) to give* off, to emit: mandò un profondo sospiro, she sighed deeply; quel flauto manda un suono dolcissimo, that flute has a very sweet tone; questa rosa manda un profumo delizioso, this rose smells lovely; mandare un grido, to utter (o to let out) a cry; il camino manda fumo, the chimney smokes3 (non com.) (far funzionare) to drive*: l'acqua manda la ruota del mulino, the water drives the millwheel.◆ FRASEOLOGIA: che Dio ce la mandi buona!, God help us! // non glielo mandò a dire, she told him so to his face // piove che Dio la manda, it's bucketing down (o it is raining cats and dogs) // mandare a effetto, a compimento, to carry out // mandare al diavolo, all'inferno, a quel paese, to tell s.o. to go to hell // mandare all'altro mondo, al creatore, to kill s.o., to finish (s.o.) off // la palla mandò in frantumi, a pezzi la vetrina, the ball shattered the window // mandare a memoria, to learn by heart // mandare a monte, all'aria, a rotoli, in fumo, to upset: mandare a monte un accordo, to wreck an agreement; mandare a monte un matrimonio, to make a marriage fall through // mandare a morte qlcu., to sentence s.o. to death // (mar.) mandare a picco, to scuttle (o to sink) // mandare da Erode a Pilato, (fig.) to send from pillar to post // mandare giù, to swallow (anche fig.): mandò giù la birra tutta d'un fiato, he gulped down the beer; questa è dura da mandare giù, (fig.) that's hard to swallow // mandare imprecazioni, maledizioni contro qlcu., to curse s.o. // un camion ci ha mandato fuori strada, a lorry forced us off the road // mandare in lungo, to put off (o to delay) // mandare in onda, to broadcast.* * *[man'dare]verbo transitivo1) (spedire, inviare) to send* [lettera, merce, regalo, soldi, auguri]2) (far andare) to send*mandare a chiamare qcn. — to send for sb
3) (trasmettere) to send* [messaggio, segnale]mandare in onda — to broadcast, to air AE
4) (emettere)mandare un grido — to shout, to cry out, to let out a cry
mandare un buon profumo, un cattivo odore — to smell good, bad
5) mandare avanti (fare avanzare) to wind* on, to advance [cassetta, nastro]; (gestire) to keep* [ negozio]; (amministrare) to run* [ azienda]; (portare avanti) to go* ahead with [progetto, lavoro]; to forward [ pratica]; (mantenere) to support [famiglia, casa]6) mandare indietro (riavvolgere) to run* back, to rewind* [cassetta, nastro]; (rispedire) to send* back, to return [lettera, merce]7) mandare via (cacciare) to send* away, to drive* out [ persona]; to chase away [ gatto]; to put* out [ inquilino]; (togliere) to clean off [ macchia]; to get* rid of [ odore]8) mandare su to send* up [ascensore, persona]9) mandare giù (fare scendere) to send* down [ascensore, persona]; (ingoiare) to swallow [ cibo]10) mandare dentro to let* inmanda dentro i bambini, piove! — get the children indoors, it's raining!
11) mandare fuori (esalare) to exhale [aria, fumo]; (cacciare) to send* out [ alunno]••* * *mandare/man'dare/ [1]1 (spedire, inviare) to send* [lettera, merce, regalo, soldi, auguri]; mandare per posta to mail2 (far andare) to send*; mandare un uomo in prigione to send a man to jail; l'hanno mandato a Ginevra a studiare he was sent off to study in Geneva; l'ho mandato a prendere il giornale I sent him out to get the paper; mandare i bambini a letto to send the children to bed; mandare a chiamare qcn. to send for sb.4 (emettere) mandare un grido to shout, to cry out, to let out a cry; la stufa manda calore the stove sends out heat; mandare un buon profumo, un cattivo odore to smell good, bad5 mandare avanti (fare avanzare) to wind* on, to advance [cassetta, nastro]; (gestire) to keep* [ negozio]; (amministrare) to run* [ azienda]; (portare avanti) to go* ahead with [progetto, lavoro]; to forward [ pratica]; (mantenere) to support [famiglia, casa]6 mandare indietro (riavvolgere) to run* back, to rewind* [cassetta, nastro]; (rispedire) to send* back, to return [lettera, merce]7 mandare via (cacciare) to send* away, to drive* out [ persona]; to chase away [ gatto]; to put* out [ inquilino]; (togliere) to clean off [ macchia]; to get* rid of [ odore]8 mandare su to send* up [ascensore, persona]9 mandare giù (fare scendere) to send* down [ascensore, persona]; (ingoiare) to swallow [ cibo]; è dura da mandare giù! that's pretty strong medicine!10 mandare dentro to let* in; manda dentro i bambini, piove! get the children indoors, it's raining!non me lo ha mandato a dire and he told me in no uncertain terms. -
10 promosso
past part vedere promuovere* * *promosso agg.2 ( sostenuto) promoted: iniziativa promossa da un'impresa commerciale, initiative promoted by a business enterprise◆ s.m. successful student, successful candidate: elenco dei promossi e dei bocciati, pass list.* * *[pro'mɔsso] 1.participio passato promuovere2. 3.percentuale dei -i — pass o success rate
* * *promosso/pro'mɔsso/II aggettivoIII sostantivo m. -
11 promuovere
promoteeducation move up* * *promuovere v.tr.1 ( favorire) to promote; ( incoraggiare) to encourage: promuovere la cultura, to promote learning; promuovere un'industria, to encourage an industry; promuovere lo sviluppo di un paese arretrato, to promote the growth of a backward country; promuovere una ricerca di mercato, to promote a market research; promuovere la vendita di un prodotto, to promote a product; promuovere dischi, libri, to hype (o puff) records, books // (dir.): promuovere un progetto di legge, to promote a bill; promuovere un'azione legale contro qlcu., to sue s.o. (o to file a lawsuit against s.o.); promuovere l'azione penale, to start the prosecution; promuovere un'azione per diffamazione, to libel2 ( far avanzare di grado) to promote: fu promosso ufficiale, he was promoted officer: promuovere qlcu. capitano, to promote s.o. captain3 (a scuola) to pass: non fu promosso, he did not pass; il professore non lo promosse, the teacher did not pass him; promuovere uno studente, to pass a student4 (non com.) ( provocare) to induce, to cause, to provoke: promuovere la traspirazione, to cause perspiration.* * *[pro'mwɔvere]verbo transitivo1) to promote [idea, pace, commercio]; to advance [ ricerca]; to patronize [ arti]; to foster, to promote [attività, immagine]; to further [ causa]; to present [ petizione]promuovere un disegno di legge — pol. to promote a bill
2) comm. to promote, to merchandise [prodotto, marca]; to publicize [film, opera]3) to promote, to upgrade [ persona]promuovere qcn. (al grado di) sergente — to promote sb. (to the rank of) sergeant
5) scol. univ. to pass, to put* up, to promote [alunno, candidato]* * *promuovere/pro'mwɔvere/ [62]1 to promote [idea, pace, commercio]; to advance [ ricerca]; to patronize [ arti]; to foster, to promote [attività, immagine]; to further [ causa]; to present [ petizione]; promuovere una campagna contro il fumo to launch an antismoking campaign; promuovere un disegno di legge pol. to promote a bill2 comm. to promote, to merchandise [prodotto, marca]; to publicize [film, opera]3 to promote, to upgrade [ persona]; promuovere qcn. (al grado di) sergente to promote sb. (to the rank of) sergeant; essere promosso direttore to be promoted to manager5 scol. univ. to pass, to put* up, to promote [alunno, candidato]; è stato promosso in seconda elementare he is going into second form. -
12 sospensione
"suspension;Aufhängung;suspensao"* * *f suspension* * *2 ( interruzione) suspension, interruption, stoppage; ( rinvio) adjournment, postponement: sospensione del lavoro, work stoppage; sospensione di una riunione, adjournment of a meeting; sospensione di un servizio, interruption of a service; sospensione delle trattative, interruption of negotiations; sospensione delle ostilità, suspension of hostilities // (sport) tempo, minuti di sospensione, time-out // (comm.): sospensione dei pagamenti, delle consegne, suspension of payments, deliveries; sospensione delle attività di un negozio, shutdown of a shop // (dir.): istanza di sospensione, motion to stay; sospensione condizionale della pena, probation3 (privazione di carica, impiego ecc.) suspension: sospensione da una carica, suspension from an office; sospensione di un funzionario, di uno studente, suspension of an official, a student; sospensione della patente, confiscation of the driving licence; (dir.) sospensione disciplinare dal lavoro, disciplinary lay-off7 (mecc.) suspension: sospensione cardanica, cardan (ic) suspension; sospensione elastica, elastic suspension; molla di sospensione, suspension spring // (aut.) sospensione anteriore, front-wheel suspension // ponte, lampada a sospensione, suspension bridge, lamp.* * *[sopen'sjone]sostantivo femminile1) (il sospendere) suspension2) (interruzione) suspension; (di seduta, dibattito, inchiesta) adjournmentpuntini di sospensione — ling. suspension points, dots
3) (allontanamento) (di impiegato, funzionario, atleta) suspension; (di alunno) suspension, exclusion4) (ritiro)sospensione della patente — disqualification from driving, (driving) disqualification
5) chim. suspension6) aut. tecn. suspension•sospensione cardanica — mecc. gimbals
* * *sospensione/sopen'sjone/sostantivo f.2 (interruzione) suspension; (di seduta, dibattito, inchiesta) adjournment; sospensione delle trattattive interruption of negotiations; chiedere la sospensione della seduta to ask for the session to be adjourned; puntini di sospensione ling. suspension points, dots3 (allontanamento) (di impiegato, funzionario, atleta) suspension; (di alunno) suspension, exclusion4 (ritiro) sospensione della patente disqualification from driving, (driving) disqualification5 chim. suspension6 aut. tecn. suspension; sospensione anteriore front-wheel suspension; le -i sono buone the suspension is goodsospensione cardanica mecc. gimbals. -
13 sospeso
1. past part vedere sospendere2. adj hangingfig questione pendingtenere in sospeso persona keep in suspense* * *sospeso agg.1 hanging, suspended: una lampada sospesa al soffitto, a lamp hanging from the ceiling; ponte sospeso, suspension bridge; restare sospeso nel vuoto, to be hanging in space // essere sospeso a un filo, (fig.) to be hanging by a thread // (geol.): falda freatica sospesa, perched water table; ghiacciaio sospeso, hanging glacier2 ( interrotto) suspended, interrupted; ( rinviato) postponed, adjourned: i lavori sono sospesi, the works are interrupted; riunione sospesa, adjourned meeting; il servizio dei pullman oggi è sospeso, the coach service has been suspended today; (comm.) la vendita di questo articolo è sospesa, the sale of this article is suspended3 ( punito) suspended: studente sospeso, suspended student; questo impiegato è sospeso per un mese, this employee is suspended (o is on suspension) for a month4 ( trepidante) in suspense, on edge (pred.); ( preoccupato) worried; ( indeciso) undecided: non tenerlo così sospeso, don't keep him in suspense like that; siamo ancora con l'animo sospeso, we are still in suspense; sono sempre con l'animo sospeso quando viaggia in aeroplano, I am always worried (o on edge) when he takes a plane // col fiato sospeso, with bated breath◆ s.m. ( conto da saldare) outstanding payment, outstanding account; ( pratica non definita) outstanding matter: (comm.) avere molti sospesi, to have many outstanding accounts // in sospeso, outstanding, pending, unsettled, held over; in abeyance: rimane tutto in sospeso fino al suo arrivo, everything has been held over until his arrival; trattative, affari in sospeso, pending negotiations, business; conto in sospeso, outstanding (o unpaid) bill; ho ancora dei conti in sospeso con te!, (fig.) I still have some unsettled account with you!; debito in sospeso, unsettled (o unpaid) debt; crediti, effetti in sospeso, outstanding credits, bills; tenere un pagamento in sospeso, to hold over a payment; tenere in sospeso una pratica, to hold a matter in abeyance; (dir.) causa in sospeso, pending lawsuit.* * *[sos'peso] sospeso (-a)1. ppSee:2. aggin sospeso — (pratica) pending, (discorso) unfinished, (conto) outstanding
* * *[sos'peso] 1.participio passato sospendere2.1) (appeso) suspended; [lampadario, quadro] hanging (a from)2) (sollevato)3) fig. (interrotto, rinviato) suspended, postponed, deferred, adjourned5) in sospeso [ questione] undecided, pending, pendent; [lavoro, problema, conto] outstandingtenere qcn. in sospeso — to keep sb. in suspense
••* * *sospeso/sos'peso/II aggettivo1 (appeso) suspended; [lampadario, quadro] hanging (a from)3 fig. (interrotto, rinviato) suspended, postponed, deferred, adjourned5 in sospeso [ questione] undecided, pending, pendent; [lavoro, problema, conto] outstanding; per il momento lasciamolo in sospeso let's put it to the side for the moment; lasciare la decisione in sospeso to leave the decision open; tenere qcn. in sospeso to keep sb. in suspense; ho ancora un conto in sospeso con lui I've still got a bone to pick with himcol fiato sospeso with bated breath; il film ci ha tenuto col fiato sospeso the film had us on the edge of our seats. -
14 cartella
f ( borsa) briefcasedi alunno schoolbag, satchelcopertina per documenti folder, filecartella clinica medical record* * *cartella s.f.2 ( da scuola) satchel, schoolbag3 ( pagina) page, sheet: manoscritto in tre cartelle, three sheets (o pages) of manuscript; articolo in tre cartelle dattiloscritte, article in three typewritten pages // cartella clinica, case history (o file) // cartella esattoriale, income tax form (o tax return form)4 (fin.) bond, certificate, form, ticket: cartella del debito pubblico, Government bond; cartella fondiaria, ipotecaria, mortgage bond; cartella di rendita, irredeemable bond; cartella azionaria, share certificate; cartella di cedole, coupon sheet7 (inform.) folder.* * *[kar'tɛlla]sostantivo femminile1) (borsa) briefcase; (di scolaro) schoolbag, satchel2) (custodia) folder3) (di schedario) file; (della tombola) scorecard4) (pagina dattiloscritta) typewritten page5) inform. folder•* * *cartella/kar'tεlla/sostantivo f.1 (borsa) briefcase; (di scolaro) schoolbag, satchel2 (custodia) folder3 (di schedario) file; (della tombola) scorecard4 (pagina dattiloscritta) typewritten page5 inform. foldercartella azionaria share certificate; cartella clinica medical records pl. -
15 discepolo
m disciple* * *discepolo s.m.1 disciple: i discepoli di Cristo, Christ's disciples2 ( seguace) follower; ( alunno) pupil; ( di artigiano) apprentice: considerarsi, sentirsi discepolo di qlcu., to consider oneself a follower of s.o.* * *[diʃ'ʃepolo]sostantivo maschile (f. -a) disciple (anche bibl.), follower* * *discepolo/di∫'∫epolo/sostantivo m.(f. -a) disciple (anche bibl.), follower. -
16 disciplinato
disciplined* * *disciplinato agg.1 (well-)disciplined, well-behaved; ( obbediente) obedient: un alunno disciplinato, a well-behaved pupil* * *[diʃʃipli'nato] 1.participio passato disciplinare II2.1) (che osserva la disciplina) [persona, maniera] disciplined2) (ordinato) [ traffico] orderly* * *disciplinato/di∫∫ipli'nato/→ 2. disciplinareII aggettivo1 (che osserva la disciplina) [persona, maniera] disciplined2 (ordinato) [ traffico] orderly. -
17 internato
internato1 agg. interned◆ s.m. (di campo di concentramento) prisoner; (di ospedale psichiatrico) inmate, patient; (confinato politico) internee.internato2 s.m.1 (di alunno in collegio) boarding2 (di laureando in medicina) internship (spec. amer.): fare l'internato, to intern.* * *[inter'nato] I internato (-a)(vedi vb)1. agginterned; confined (to a mental hospital)2. sm/finternee; inmate (of a mental hospital)II [inter'nato] sm1) (collegio) boarding school2) (di medico) period as a houseman Brit o an intern Am* * *[inter'nato] Isostantivo maschile1) scol. boarding school2) univ. med. period as a house officer, internship AEII 1.participio passato internare2.sostantivo maschile (f. -a)1) (di istituto, ospedale psichiatrico) inmate; (di ospedale) patient2) mil. pol. internee* * *internato1/inter'nato/sostantivo m.1 scol. boarding school2 univ. med. period as a house officer, internship AE.————————internato2/inter'nato/(f. -a)1 (di istituto, ospedale psichiatrico) inmate; (di ospedale) patient2 mil. pol. internee. -
18 lavagna
f blackboardgeology slatelavagna luminosa overhead projector* * *lavagna s.f.1 blackboard, board: cancellare la lavagna, to wipe the blackboard; scrivere alla lavagna, to write on the blackboard; chiamare un alunno alla lavagna, to call a pupil to the blackboard // lavagna luminosa, overhead projector // lavagna magnetica, magnetic board2 (min.) slate.* * *[la'vaɲɲa]sostantivo femminile1) miner. slate2) (per scrivere) blackboardscrivere qcs. alla o sulla lavagna to write sth. on the blackboard; andare alla lavagna — to go to the blackboard
•* * *lavagna/la'vaŋŋa/sostantivo f.1 miner. slate2 (per scrivere) blackboard; scrivere qcs. alla o sulla lavagna to write sth. on the blackboard; andare alla lavagna to go to the blackboardlavagna luminosa overhead projector; lavagna magnetica magnetic blackboard. -
19 profilo
"profile;Profil;perfil"* * *m profile* * *profilo s.m.1 ( linea di contorno) outline, contour: il profilo di una catena di montagne, the outline of a mountain range2 ( volto visto di fianco) profile: un profilo delicato, a delicate profile; ha un bel profilo, she has a beautiful profile // di profilo, in profile; vista di profilo sembra bella, seen in profile she seems beautiful; rappresentare, disegnare di profilo, to represent, to draw in profile3 ( disegno, dipinto) profile (drawing): eseguire il profilo di qlcu., to draw (o to paint) s.o.'s profile4 (fig.) ( breve studio critico-biografico) monograph; sketch; ( descrizione nei tratti essenziali) profile: ha pubblicato un bel profilo del Leopardi, he published an excellent monograph on Leopardi; scrivere il profilo di ogni alunno, to draw a profile of each student // sotto il profilo di, from the point of view of: sotto il profilo giuridico, from the legal point of view; sotto un certo profilo non hai tutti i torti, from a certain point of view you're not wrong // (comm.) profilo delle vendite, sales pattern5 ( sartoria) trimming, edging6 (geol.) profile7 (arch.) profile, section8 (tecn.) profile, contour, section // (aer.): profilo alare, wing profile; resistenza di profilo, profile drag // (mecc.): profilo dell'eccentrico, cam contour; profilo longitudinale, longitudinal section; dente con profilo a evolvente, involute tooth.* * *[pro'filo]sostantivo maschile1) (contorno) profile, outline, contour2) (volto visto di fianco) profile, outline, side-facedi profilo — in profile, sideways on, in silhouette
3) (descrizione) profile (anche giorn.), sketch4) sart. piping5) (punto di vista) aspect, face* * *profilo/pro'filo/sostantivo m.1 (contorno) profile, outline, contour; il profilo dei monti the outline of the mountains2 (volto visto di fianco) profile, outline, side-face; di profilo in profile, sideways on, in silhouette; essere di profilo to be turned sideways4 sart. piping5 (punto di vista) aspect, face; sotto questo profilo seen from this angle; sotto il profilo della qualità from the point of view of quality. -
20 seguire
1. v/t followcorso take2. v/i follow ( a qualcosa something)come segue as follows* * *seguire v.tr.1 to follow (anche fig.): il cane segue il padrone, the dog follows his master; il tuono segue il lampo, thunder follows lightning; lo seguì con lo sguardo sino al fiume, his eyes followed him to the river; la crisi che seguì la guerra, the crisis which followed the war; non riesco a seguire quello che dici, I cannot follow what you are saying; seguì la professione del padre, he followed his father's profession; seguire l'esempio di qlcu., to follow the example of s.o. // seguire la corrente, to go downstream; (fig.) to go with the stream // seguire le orme, le tracce, ( di un animale) to trace (o to trail); seguire le orme di qlcu., (fig.) to follow in s.o.'s footsteps // seguire una pista, (fig.) to follow up a clue // seguire un processo sul giornale, to follow a case in the newspaper; la stampa segue con attenzione l'evolversi degli incontri, the press is following the development of the meetings with close attention2 ( pedinare) to follow, to shadow: l'agente seguì il ladro, the policeman shadowed the thief; seguire qlcu. fino a casa, to follow s.o. home; lo seguì di nascosto, he followed him secretly (o he shadowed him)3 ( procedere per) to follow, to proceed along (sthg.), to go* (on): se segui questa via arriverai in dieci minuti, if you follow (o keep to) this road you'll arrive in ten minutes; segui la tua via e non dare ascolto a nessuno, (fig.) go your own way and don't listen to anybody; lascio che le cose seguano il loro corso, I let things run their course4 ( sorvegliare, sovrintendere) to supervise, to oversee*; to look after: vi erano sempre parecchi ingegneri a seguire il lavoro degli operai, there were always several engineers to supervise (o to oversee) the workmen's work; preferisco stare a casa a seguire i miei figli, I'd rather stay at home and look after my children5 ( assistere a, partecipare a) to follow; ( frequentare regolarmente) to attend (regularly): seguire un film con grande attenzione, to follow a film attentively; seguire un corso di tedesco, to follow a course of German; seguo i concerti alla 'Scala', I attend the concerts at 'La Scala'6 ( attenersi a, eseguire) to follow; to conform to (sthg.): segui le istruzioni, follow the instructions; seguire il consiglio di qlcu., to follow (o to take) s.o.'s advice; seguire un metodo di lavoro, to follow a working method // seguire la moda, to follow the fashion◆ v. intr.1 to follow: scrivi quanto segue, write down what follows; seguì un periodo di benessere, a period of wellbeing followed; seguì una violenta litigata, a violent quarrel followed; la nostra squadra è prima, seguono le altre a pari merito, our team is first, the rest tie for second place // segue lettera, letter will follow2 ( continuare) to follow, to continue: segue al prossimo numero, alla prossima puntata, to be continued in our next issue, in the next episode; segue a pag. 5, continued on page 5; segue a tergo, please turn over (abbr. PTO)3 ( risultare) to follow, to result: da quanto dici, segue che è colpa sua, from what you say it follows that it is his fault* * *[se'ɡwire]1. vt1) (gen) to followmi segua, la prego — this way o follow me, please
segui la statale per 15 km — follow o keep to the main road for 15 km
seguire i consigli di qn — to follow o take sb's advice
le cose seguono il loro corso — things are taking o running their course
seguire gli avvenimenti di attualità — to follow o keep up with current events
2) (capire: persona, argomento) to followscusa, non ti seguo — I'm sorry, I don't follow (you) o I'm not with you
3) (corso, lezione: gen) to follow, take, (essere presente a) to attend, go toseguire un corso per corrispondenza — to follow o take a correspondence course
1) (venir dopo), (fig : derivare) to follow2) (continuare) to continue"segue" — "to be continued"
* * *[se'gwire] 1.verbo transitivo1) (andare dietro a) to follow [persona, auto]; (accompagnare) to accompany; (tallonare) to go* after, to followseguire qcn. in giardino — to follow sb. into the garden
seguire qcn. da vicino, da lontano — to follow sb. close behind, from a distance
la segue come un cagnolino — he is her lapdog, he is always at her heels
seguire qcn. con lo sguardo — to follow sb. with one's eyes, to stare after sb.
seguire le orme di qcn. — fig. to follow in sb.'s footsteps o wake
2) (venire dopo) to come* after, to follow3) (andare in direzione di) to follow [freccia, itinerario, rotta, pista, fiume]; to keep* to, to follow [strada, sentiero]; [nave, strada] to follow, to hug [ costa]; [ strada] to run* alongisde [ferrovia, fiume]indicare a qcn. la strada da seguire — to give sb. directions
4) (attenersi a) to follow [esempio, regolamento, istinto, cuore, ricetta]; to act on, to follow (up), to take* [ consiglio]; to keep* up with, to follow [ moda]; to go* on [ dieta]5) (osservare) to follow, to watch [film, processo, partita]; (occuparsi di) to follow up, to monitor [allievo, malato]; (prestare attenzione a) to follow [ lezione]essere seguito, farsi seguire da uno specialista — med. to be treated by a specialist
6) (interessarsi di) to follow [politica, sport, cinema, teatro]; to keep* up with [sviluppi, notizie]; to watch [ progressi]; (tifare per) to follow [ squadra]7) (frequentare) to be* on, to attend [ corso]8) (comprendere) to follow [spiegazione, ragionamento]2.la seguo o la sto seguendo I'm with you, I follow; mi segui? do you follow me? non ti seguo più — you've lost me there
segue a pagina 10, nel prossimo numero — continued on page 10, in the next issue
* * *seguire/se'gwire/ [3]1 (andare dietro a) to follow [persona, auto]; (accompagnare) to accompany; (tallonare) to go* after, to follow; seguire qcn. in giardino to follow sb. into the garden; seguire qcn. da vicino, da lontano to follow sb. close behind, from a distance; la segue come un cagnolino he is her lapdog, he is always at her heels; seguire qcn. con lo sguardo to follow sb. with one's eyes, to stare after sb.; seguire le tracce di un cervo to spoor a deer; seguire le orme di qcn. fig. to follow in sb.'s footsteps o wake2 (venire dopo) to come* after, to follow; il verbo segue il soggetto the verb comes after the subject; la repressione che seguì l'insurrezione the clampdown that followed the insurrection3 (andare in direzione di) to follow [freccia, itinerario, rotta, pista, fiume]; to keep* to, to follow [strada, sentiero]; [nave, strada] to follow, to hug [ costa]; [ strada] to run* alongisde [ferrovia, fiume]; indicare a qcn. la strada da seguire to give sb. directions4 (attenersi a) to follow [esempio, regolamento, istinto, cuore, ricetta]; to act on, to follow (up), to take* [ consiglio]; to keep* up with, to follow [ moda]; to go* on [ dieta]; seguire le istruzioni alla lettera to follow instructions to the letter; seguire una cura to follow a course of treatment5 (osservare) to follow, to watch [film, processo, partita]; (occuparsi di) to follow up, to monitor [allievo, malato]; (prestare attenzione a) to follow [ lezione]; essere seguito, farsi seguire da uno specialista med. to be treated by a specialist; Luca non segue mai in classe Luca never pays attention in class6 (interessarsi di) to follow [politica, sport, cinema, teatro]; to keep* up with [sviluppi, notizie]; to watch [ progressi]; (tifare per) to follow [ squadra]7 (frequentare) to be* on, to attend [ corso]8 (comprendere) to follow [spiegazione, ragionamento]; la seguo o la sto seguendo I'm with you, I follow; mi segui? do you follow me? non ti seguo più you've lost me there(aus. essere) to follow; seguì un lungo silenzio there followed a long silence; a seguire ci sarà del gelato there's ice cream to follow; al dibattito seguì una votazione a vote followed the debate; segue a pagina 10, nel prossimo numero continued on page 10, in the next issue.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Alunno — Alunno, Niccolo, aus Fuligno, Historienmaler am Ende des 15. Jahrh., zur Umbrischen Schule gehörig. Werke von ihm im Dom zu Assisi, in S. Agostino zu Fuligno, in der Brasa zu Mailand … Pierer's Universal-Lexikon
Alunno — Alunno, Niccolò, umbr. Maler, geb. um 1430 zu Foligno, gest. um 1500; Hauptbilder: Madonna, Verkündigung (1466, Perugia), Geburt Christi (1492) … Kleines Konversations-Lexikon
alunno — s.m. [dal lat. alumnus, der. di alĕre nutrire ] (f. a ). 1. (lett.) [chi è allevato da persona diversa dai genitori] ▶◀ allievo. 2. (educ.) [persona, spec. giovane, che frequenta una scuola o un corso] ▶◀ allievo, (burocr.) discente, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
alunno — a·lùn·no s.m. 1. AU allievo, scolaro, spec. della scuola elementare Sinonimi: discente, scolaro. 2. LE discepolo; alunno delle Muse, poeta | figlio, discendente: di tuo seme i generosi alunni (Leopardi) | OB chi è allevato dalla balia Sinonimi:… … Dizionario italiano
Alunno Nicolo — aus Fuligno, ital. Maler aus der umbrischen Schule am Ende des 15. Jahrh.; Werke von ihm sind im Dom von Assisi, in St. Agostino zu Fuligno, in der Brasa zu Mailand … Herders Conversations-Lexikon
Alunno, Niccolò — • Notable Umbrian painter (1430 1502) Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 … Catholic encyclopedia
Alunno — Alụnno, Niccolò, eigentlich Niccolò di Liberatọre di Giacomo di Mariano [ dʒaː ], italienischer Maler, * Foligno um 1430, ✝ ebenda 1502; Schüler von B. Gozzoli, malte in Umbrien und den Marken Altar und Andachtsbilder in zeichnerisch… … Universal-Lexikon
alunno — {{hw}}{{alunno}}{{/hw}}s. m. (f. a ) Allievo, scolaro. ETIMOLOGIA: dal lat. alumnus, deriv. di alere ‘nutrire’ … Enciclopedia di italiano
alunno — pl.m. alunni sing.f. alunna pl.f. alunne … Dizionario dei sinonimi e contrari
alunno — s. m. allievo, scolaro, studente, discepolo, discente □ apprendista CONTR. insegnante, istitutore, istruttore, docente, didatta □ maestro. SFUMATURE ► allievo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Alunno — soprannome di Niccolò di Liberatore … Sinonimi e Contrari. Terza edizione