-
1 pianoter
pianoterpianoter [pjanɔte] <1>2 (taper comme un débutant) Beispiel: pianoter sur un ordinateur an einem Rechner herumtippen; Beispiel: pianoter sur un minitel an einem Btx-Terminal herumspielen3 (tapoter du bout des doigts) Beispiel: pianoter sur la table/vitre ungeduldig mit den Fingern auf den Tisch/gegen das Fenster trommeln -
2 pianoter
pianoter [pjanɔte]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *pjanɔteverbe intransitif1) ( sur un piano) to tinkle2) (sur un ordinateur, une machine à écrire) to tap ( sur at)3) ( sur une table) to drum one's fingers* * *pjanɔte vi1) (= jouer du piano) to tinkle away (at the piano)2) (= tapoter)pianoter sur [table] — to drum one's fingers on, [ordinateur] to tap away on
* * *pianoter verb table: aimerA vtr1 ( sur un piano) to tinkle [air, mélodie];B vi1 ( sur un piano) to tinkle;2 (sur un ordinateur, une machine à écrire) to tap (sur at); je pianote sur mon clavier toute la journée I tap away at the keyboard all day long;3 ( sur une table) to drum.[pjanɔte] verbe intransitif1. [jouer du piano] to tinkle away at the piano2. [tapoter sur un objet] to drum one's fingers3. (familier) [taper sur un clavier] to tap away————————[pjanɔte] verbe transitif[sur un piano] to tinkle out on the piano -
3 pianoter
-
4 pianoter
pianoter [pie.aanottee]〈 werkwoord〉 -
5 pianoter
pianoterbrnkat na piano -
6 pianoter
vi.1. pianinoni bilar-bilmas chalmoq2. biror narsani barmoqlari bilan nog‘ora qilib chalmoq; pianoter sur une table stolni barmoqlari bilan nog‘ora qilib chalmoq. -
7 pianoter
vi разг.1) бренчать на рояле, на пианино2) постукивать пальцами (по столу и т. п.)3) нажимать на клавиши (ЭВМ и т. п.) -
8 pianoter
гл.разг. бренчать на пианино, бренчать на рояле, нажимать на клавиши (ЭВМ и т.п.), постукивать пальцами (по столу и т.п.) -
9 pianoter
-
10 pianoter
1. brzdąkać2. bębnić -
11 pianoter
m. (de piano2) 1. разг., неодобр. дрънкам на пиано, свиря несръчно; 2. барабаня с пръсти върху някаква повърхност. -
12 pianoter
vi.1. бренча́ть ◄-чу, -ит►/ за= inch., про-, по= restr. 2. (tapoter) бараба́нить ipf. 3. inform. рабо́тать <набира́ть> ipf. на клавиату́ре -
13 pianoter
klimpra. -
14 pianoter sur une table
pianoter sur une tablebubnovat prsty na stole -
15 commencer à pianoter
забренчать -
16 забренчать
забренчать на гитаре — pincer ( или gratter) de la guitare -
17 бренчать
2) ( неумело играть) разг.бренчать на рояле — pianoter vi, tapoter un airбренчать на гитаре — râcler ( или gratter) la guitare -
18 забарабанить
забарабанить пальцами — tambouriner avec les doigts -
19 bout
bout [bu]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = extrémité, fin) end ; [de nez, langue, oreille, canne] tipb. ( = morceau) [de ficelle, pain, papier] piece• jusqu'à Paris, cela fait un bout de chemin it's quite a long way to Paris► à bout• être à bout de souffle to be out of breath ; [entreprise, gouvernement] to be on its last legs (inf)• ils ont porté le projet à bout de bras pendant deux ans they struggled to keep the project going for two years► à tout bout de champ all the time• il m'interrompait à tout bout de champ he kept on interrupting me► au bout de (dans l'espace) at the end of ; (dans le temps) after• du bout des doigts [effleurer, pianoter] with one's fingertips• du bout des lèvres [accepter, approuver] reluctantly► d'un bout à l'autre from one end to the other• je l'ai lu d'un bout à l'autre sans m'arrêter I read it from cover to cover without stopping► en bout de at the end of• ce travail lui déplaît mais il ira jusqu'au bout he doesn't like this job but he'll see it through• il faut aller jusqu'au bout de ce qu'on entreprend if you take something on you must see it through2. <* * *
I bunom masculin1) ( dernière partie) (de nez, branche, ficelle, table, rue, processus) end; ( pointe) (d'épée, aile, de langue, doigt) tip; ( de chaussure) toeen bout de piste — Aviation at the end of the runway
à bout carré/rouge — [bâton, doigt, aile] square-/red-tipped
au bout du jardin/champ — at the bottom of the garden/field
d'un bout à l' autre du spectacle/de l'année — throughout the show/the year
coller bout à bout — to stick [something] end to end
aller (jusqu')au bout de — to follow through [idée, exigence]
venir à bout de — to overcome [problème, difficultés]; to get through [tâche, repas]
au bout d'une semaine/d'un certain temps — after a week/a while
2) ( morceau) (de pain, chiffon, fil, papier) piece; ( de terrain) bitbout de bois — gén piece of wood; ( allongé) stick
bouts de papier/ferraille — scraps of paper/metal
par petits bouts — [apprendre, manger] a bit at a time; [payer, recevoir] in dribs and drabs; [occuper, progresser] little by little
un petit bout de femme — (colloq) a tiny woman
•Phrasal Verbs:••tenir le bon bout — (colloq) to be on the right track
ne pas être au bout de ses peines or ennuis — not to be out of the woods yet
mettre les bouts — (colloq) to leave, to clear off (colloq) GB, to split (colloq) US
II butnom masculin Nautisme rope* * *bu1. nm1) (= petit morceau) bitun bout de papier — a piece of paper, a scrap of paper
2) (= extrémité) [bâton] tip, [ficelle, table, rue, période] endJane est assise en bout de table. — Jane is sitting at the end of the table.
Elle habite au bout de la rue. — She lives at the end of the street.
au bout de — at the end of, after
Au bout d'un moment, il s'est endormi. — After a while he fell asleep.
être à bout (= fatigué) — to be exhausted, (= avoir perdu patience) to be at the end of one's tether
venir à bout de [travail] — to manage to finish off, to manage to finish, [adversaire] to manage to overcome
être à bout de souffle (économie, société) — to have run out of steam
du bout des lèvres (= avec réticence) [reconnaître, accepter, approuver] — reluctantly
jusqu'au bout [aller, poursuivre, se poursuivre] — to the end
2. vbSee:* * *I.bout nm1 ( dernière partie) (de nez, queue, branche, ficelle, ligne, table, rue, processus) end; ( pointe) (d'épée, aile, de bâton, stylo, langue, doigt) tip; ( de chaussure) toe; au bout de la jetée at the end of the pier; aux deux bouts de la table at opposite ends of the table; en bout de piste Aviat at the end of the runway; la maison/le siège du bout the end house/seat; tout au bout de la rue at the very end of the street; l'autre bout de la pièce the far end of the room; ciseaux à bouts ronds/pointus round-ended/pointed scissors; à bout rond/carré/rouge [bâton, doigt, aile] round-/square-/red-tipped; à bout ferré [canne, chaussures] steel-tipped; chaussures à bout pointu/ferré/blanc pointy-/steel-/white-toed shoes; au bout du jardin/champ at the bottom of the garden/field; en bout de table at the foot of the table; siège en bout de rangée aisle seat; valser○/projeter qch à l'autre bout de la pièce to fly/to fling sth across the room; mener de bout en bout to lead from start to finish; lire un livre de bout en bout to read a book from cover to cover; parcourir or éplucher une liste d'un bout à l'autre to scour a list; d'un bout à l'autre du spectacle/de l'Europe/de l'année throughout the show/Europe/the year; parcourir la Grèce d'un bout à l'autre to cover the length and breadth of Greece; marcher d'un bout à l'autre de la ville to walk across the city; poser/coller bout à bout to lay/stick [sth] end to end; mettre bout à bout ( additionner) to add up; être incapable de mettre deux phrases bout à bout to be unable to string two sentences together; mettre des données bout à bout to piece data together; rester jusqu'au bout to stay until the end; essayer jusqu'au bout to try to the end; je suis/elle est avec vous jusqu'au bout I'm/she's with you every step of the way; je te soutiendrai jusqu'au bout I'm with you all the way; aller jusqu'au bout to go all the way; aller (jusqu')au bout de to follow through [idée, exigence]; aller au bout de soi-même to push oneself to the limit; écouter qn jusqu'au bout to hear sb out; brûler jusqu'au bout to burn out; lutter jusqu'au bout to fight to the last drop of blood; je suis/elle est à bout I/she can't take any more; je suis à bout de forces I can do no more; ma patience est à bout my patience is exhausted; je commence à être à bout de patience my patience is wearing thin; pousser qn à bout to push sb to the limit; ne me pousse pas à bout don't push me; être à bout d'arguments to run out of arguments; venir à bout de to overcome [problème, difficultés]; to get through [tâche, repas]; to tame [personne]; au bout d'une semaine/d'un certain temps/de trois chansons after a week/a while/three songs; au bout du compte ultimately; à bout portant at point-blank range;2 ( morceau) (de pain, chiffon, métal, fil, papier) piece; ( de terrain) bit; j'ai vu un bout du spectacle I saw part of the show; bout de bois gén piece of wood; ( allongé) stick; bouts de papier/ferraille scraps of paper/metal; bout de crayon pencilstub; bouts d'ongles nail clippings; par petits bouts [apprendre, manger] a bit at a time; [payer, recevoir] in dribs and drabs; [occuper, progresser] little by little; un bout de temps a while; un petit bout de temps a little while; un bon bout de temps quite a long time; un petit bout de femme○ a tiny woman; ⇒ chandelle, discuter.bout de l'an Relig memorial service on the first anniversary of sb's death; bout de chou○ sweet little thing○; bout d'essai Cin screen test; tourner un bout d'essai to do a screen test; bout filtre ( de cigarette) filter tip; bout renforcé Mode ( de chaussure) toe cap; bout de sein○ Anat nipple; bout de vergue Naut yardarm.tenir le bon bout○ to be on the right track; voir le bout de qch to get through sth ; ne pas être au bout de ses peines or ennuis not to be out of the woods yet; ne pas être au bout de ses surprises to have still a few surprises in store; ne pas savoir par quel bout commencer not to know where to begin; ne pas savoir par quel bout prendre not to know how to deal with; prendre qn/qch par le bon/mauvais bout to handle sb/sth the right/wrong way; en connaître un bout○ to know a thing or two○; mettre les bouts○ to leave, to clear off○ GB, to split○ US.II.[bu] nom masculin1. [extrémité - d'un couteau, d'un crayon] tip ; [ - d'une botte, d'une chaussette] toe ; [ - d'une table, d'une ficelle] endbout du doigt fingertip, tip of the fingerplus que 40 pages à écrire, je tiens le bon bout only another 40 pages to write, I can see the light at the end of the tunnela. [personne] I don't know how to handle ou to approach himb. [article, travail] I don't know how to tackle ou to approach itaborder ou considérer ou voir les choses par le petit bout de la lorgnette to take a narrow view of thingsil a accepté du bout des lèvres he accepted reluctantly ou half-heartedlyen voir le bout: enfin, on en voit le bout at last, we're beginning to see the light at the end of the tunnel2. [extrémité - d'un espace] endce serait bien le bout du monde si ça prenait plus de deux jours it'll take two days at the very most3. [portion de temps]4. [morceau]a. [pain, bois, terrain] piece ofb. [papier] scrap ofdonne-m'en un bout give me some ou a piece ou a bitbout de chou ou zana. (familier) [enfant] toddlerb. [en appellatif] sweetie, poppet (UK)————————à bout locution adverbialemettre ou pousser quelqu'un à bout to push somebody to the limit————————à bout de locution prépositionnelle1. [ne plus avoir de]a. [physiquement] he's got no strength left in himb. [psychologiquement] he can't cope any more2. (locution)a. [adversaire, obstacle] to overcomeb. [travail] to see the end of————————à bout portant locution adverbialetirer (sur quelqu'un/quelque chose) à bout portant to shoot (somebody/something) at point-blank rangeà tout bout de champ locution adverbiale————————au bout de locution prépositionnelle1. [après] after2. [à la fin de]3. [dans l'espace]au bout de la rue at the bottom ou end of the roadêtre au bout de son ou du rouleaua. [épuisé] to be completely washed outb. [presque mort] to be at death's door————————au bout du compte locution adverbialebout à bout locution adverbialede bout en bout locution adverbiale[lire] from cover to covertu as raison de bout en bout you're completely ou totally rightd'un bout à l'autre locution adverbialela pièce est drôle d'un bout à l'autre the play's hilarious from beginning to end ou from start to finishd'un bout de... à l'autre locution correlatived'un bout à l'autre du pays, les militants s'organisent (right) throughout the country, the militants are organizing themselves————————en bout de locution prépositionnelle————————jusqu'au bout locution adverbiale -
20 pianotage
m. (de pianoter) неодобр. дрънкане, свирене несръчно на пиано.
См. также в других словарях:
pianoter — [ pjanɔte ] v. intr. <conjug. : 1> • 1841; pianotiser 1837; de 1. piano 1 ♦ Jouer du piano maladroitement, sans talent, comme un débutant. 2 ♦ Tapoter sur qqch. avec le bout des doigts en imitant le geste du pianiste sur le clavier. Il «… … Encyclopédie Universelle
PIANOTER — v. intr. Jouer médiocrement du piano, tapoter du piano. Il est familier. Par extension, Pianoter sur une vitre, Tapoter sur une vitre avec les doigts comme on ferait sur un clavier de piano … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pianoter — (pi a no té) v. n. Terme familier. Jouer médiocrement du piano … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pianoter — ● vi. ►KEY►ARGOT Tapoter pseudo aléatoirement sur le clavier d un ordinateur, pour voir ce que vaut un système ou simplement pour s amuser et passer le temps. Le terme est surtout utilisé par les non informaticiens … Dictionnaire d'informatique francophone
pianotage — [ pjanɔtaʒ ] n. m. • 1866; de pianoter ♦ Action de pianoter. « elle prit sa machine [à écrire] et commença son pianotage » (Martin du Gard). ● pianotage nom masculin Action de pianoter. pianotage [pjanɔtaʒ] n. m. ÉTYM. 1866; … Encyclopédie Universelle
PIANO — Dans le monde occidental, le piano est devenu, après la guitare, l’instrument le plus répandu dans le grand public. En effet, sa polyphonie et sa tessiture (possibilité de jouer plusieurs notes ensemble sur une grande étendue d’octaves) en ont… … Encyclopédie Universelle
pitonner — [ pitɔne ] v. intr. <conjug. : 1> • 1936; de piton 1 ♦ Alpin. Enfoncer des pitons dans le rocher. On ne peut pas franchir ce passage sans pitonner. 2 ♦ Région. (Canada) Tapoter sur des touches. ⇒ pianoter. Spécialt Actionner les touches d… … Encyclopédie Universelle
pianota — PIANOTÁ vb. I. intr. 1. (fam.) A zdrăngăni, a cânta la pian. 2. (fig.) A lovi nervos cu degetele (nişte coarde imaginare). [< fr. pianoter]. Trimis de LauraGellner, 22.07.2005. Sursa: DN PIANOTÁ vb. intr. 1. (fam.) a zdrăngăni, a cânta la… … Dicționar Român
Attrapez-moi ce lapin — (titre original : Catch That Rabbit) est une nouvelle de science fiction d Isaac Asimov, publiée pour la première fois en 1944 dans Astounding Science Fiction. Elle a été publiée en France dans le recueil Les Robots et Nous les robots.… … Wikipédia en Français
Sarah Slean — Nom Sarah Slean Naissance 21 juin 1977 … Wikipédia en Français
Us and Them — Chanson par Pink Floyd extrait de l’album The Dark Side of the Moon Sortie 24 mars 1973 Enregistrement de juin 1972 à janvier 1973 aux studios Abbey Road ( … Wikipédia en Français