-
61 spare
spare [spεər]1. adjective• take a spare pen in case that one runs out prends un stylo de rechange au cas où celui-ci n'aurait plus d'encre• I've a spare pen if you want it je peux te passer un stylo, si tu veux• have you any spare cups? (in case you need more) est-ce que tu as des tasses de réserve ? ; (which you're not using) est-ce que tu as des tasses en trop ?• have you got any spare cash? est-ce que tu as un peu d'argent ?2. nouna. ( = do without) se passer de• can you spare it? vous n'en avez pas besoin ?• can you spare £10? est-ce que tu aurais 10 livres à me passer ?• can you spare some change please? vous n'avez pas une petite pièce ?• I can only spare an hour for my piano practice je ne peux consacrer qu'une heure à mes exercices de pianob. ( = show mercy to) épargnerc. [+ suffering, grief] épargnerd. ( = refrain from using) [+ one's strength, efforts] ménagere. ► to spare ( = available)• he had time to spare so he went to the pictures il avait du temps devant lui, alors il est allé au cinéma4. compounds• spare-time activities loisirs mpl ► spare tyre noun roue f de secours ; ( = fat) (inf) poignée f d'amour* * *[speə(r)] 1.2.use my pen, I've got a spare — prends mon stylo, j'en ai un autre
1) ( surplus) [cash, capacity] restant; [capital, land, chair, seat] disponible; [copy] en plus2) ( in reserve) gen de rechange; [wheel] de secours3) [person, build] élancé; [design, building, style] simple4) (colloq) GB ( mad) dingue (colloq)3.transitive verb1)have my pen, I've got one to spare — prends mon stylo, j'en ai un autre
the project was finished with only days to spare — le projet a été terminé seulement quelques jours avant la date limite
2) ( treat leniently) épargner3)can you spare a minute/a pound? — as-tu un moment/une livre?
4) ( manage without) se passer de [person]4.•• -
62 composizione
composizione s.f. 1. (elementi costitutivi, realizzazione) composition: la composizione della squadra la composition de l'équipe; la composizione della giuria la composition du jury. 2. ( cosa composta) composition: una composizione floreale une composition florale. 3. ( struttura) composition, structure: la composizione della frase la structure de la phrase. 4. (Mus,Letter) composition, pièce: è stata letta una composizione in versi on a lu une pièce en vers; composizione drammatica pièce de théâtre, pièce; una composizione per pianoforte e orchestra une pièce pour piano et orchestre; ( Mus) studiare composizione étudier composition, être en classe de composition. 5. (Pitt,Scult) composition: una composizione allegorica une composition allégorique. 6. ( Scol) ( componimento) rédaction, ( rar) composition. 7. ( Tip) composition: composizione a mano composition à la main. 8. (Chim,Met,Farm,Gramm) composition: composizione chimica composition chimique; la composizione di un gas la composition d'un gaz; la lega risulta dalla composizione di stagno e argento l'alliage résulte de la composition de l'étain et de l'argent, cet alliage se compose d'étain et d'argent. 9. ( Dir) ( conciliazione) accommodement m., composition, règlement m.: la composizione di una controversia accommodement d'un litige; la composizione di una vertenza l'accommodement d'une querelle. -
63 montage
mɔ̃taʒm1) Einbau m, Montage f2) ( assemblage) Zusammenbau m3) CINE Schnitt mmontagemontage [mõtaʒ]1 d'un appareil Montage féminin; d'un bijou Fassung féminin; d'une pièce de vêtement Annähen neutre; d'une tente Aufstellen neutre2 musique, théâtre, typographie Montage féminin; d'une maquette Bauen neutre; d'une opération Ausführung féminin; d'une page Gestaltung féminin; d'une pièce de théâtre Einrichtung féminin; d'un film Schnitt masculin; d'une exposition Zusammenstellung féminin -
64 comoedia
-
65 moratus
[st1]1 [-] mŏrātus, a, um: part. passé de moror. [st1]2 [-] mōrātus, a, um [mores]: - [abcl][b]a - qui a telles ou telles moeurs. - [abcl]b - où le caractère est bien rendu.[/b] - mulier male morata, Plaut.: femme qui a de mauvaises moeurs. - civitas bene morata: cité bien policée. - moratum poema, Cic.: poème où les sentiments sont bien rendus. - fabula recte morata, Hor.: pièce de théâtre où les caractères sont bien observés.* * *[st1]1 [-] mŏrātus, a, um: part. passé de moror. [st1]2 [-] mōrātus, a, um [mores]: - [abcl][b]a - qui a telles ou telles moeurs. - [abcl]b - où le caractère est bien rendu.[/b] - mulier male morata, Plaut.: femme qui a de mauvaises moeurs. - civitas bene morata: cité bien policée. - moratum poema, Cic.: poème où les sentiments sont bien rendus. - fabula recte morata, Hor.: pièce de théâtre où les caractères sont bien observés.* * *I.Moratus, pen. prod. Aliud participium. Liu. Qui s'est arresté.II.Moratus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Qui est bien ou mal moriginé, De bonnes ou mauvaises meurs.\Fabula recte morata. Horat. En laquelle les meurs et conditions des personnes sont bien exprimees.\Morata ianua. Plaut. Bien apprinse, Sage.\Ita nunc adolescentes morati sunt. Plaut. Mal apprins et de mauvaises meurs, Mal conditionnez.\Moratus bene. Plaut. Bien moriginé, et bien apprins.\Bene moratae et bene constitutae ciuitates. Cic. Où il y a bonne police, Bien policees.\Morata oratio. Quintil. Qui represente les meurs et facons de faire des personnes. -
66 nodus
nōdus, i, m. [*gnotus] - [gr]gr. γνάθος: mâchoire -- angl. knot. - voir hors site nodus. [st1]1 [-] noeud; noeud de cheveux, chignon; objet noué, ceinture; nodosité; cercle. - Cic. Tim. 13; Virg. En. 8, 260; Tac. G. 38; Virg. En. 1, 320. - artissimo nodo vinciri, Plin.: être attaché par un noeud très serré. - centum vinctus aenis post tergum nodis, Virg. En. 1: lié derrière le dos par cent noeuds d'airain. - nodus anni, Lucr. 5, 688: le cercle de l'équateur. [st1]2 [-] lacet, filet, rets. - Manil. 5, 664. [st1]3 [-] noeud (de l'arbre, du serpent); articulation, jointure, vertèbre; tumeur dure. - hic torre armatus obusto, stipitis hic gravidi nodis, Virg. En. 7: l'un est armé d'un tison durci au feu, un autre d'un lourd bâton noueux. - nodi corporum qui vocantur articuli, Plin.: les jointures du corps qu'on appelle articulations. - nodum linguae rumpere, Gell. 5, 9, 2: couper le filet de la langue. --- Just. 13, 7, 6. - nodi articulorum, Plin. 24, 5, 13, § 21 ; 30, 12, 36, § 110: tumeurs dures aux articulations. - Virg. En. 5, 279; Caes. G. 6, 27, 1; Plin. 11, 177. [st1]4 [-] noeud, lien. - amabilissimus nodus amicitiae, Cic. Lael. 51: le lien le plus aimable de l'amitié. - nodo necessitatis adstrictus, Amm.: sous l'étreinte de la nécessité. - astr. nodi, Manil. 3, 618: les quatre parties du ciel où commencent les saisons. - Nodus, Cic. Arat. 14: le Noeud (étoile dans la constellation des Poissons). [st1]5 [-] noeud, difficulté, embarras; entrave, obligation. - nodus Herculis (nodus Herculaneus): noeud d'Hercule (très difficile à dénouer). - in nodum incidere, Cic.: tomber dans l'embarras. - dum hic nodus expediatur, Cic. Att. 5, 21, 3: jusqu'à ce que cette difficulté soit tranchée. --- cf. Cic. ad Br. 1, 18, 5. - qui juris nodos et legum aenigmata solvat, Juv.: celui qui sera capable de débrouiller les noeuds juridiques et les énigmes des lois. - nodum in scirpo quaerere, Plaut.: chercher un noeud sur un jonc (chercher une difficulté là où il n'y en a pas). - nodi religionum, Lucr.: les entraves de la superstition. - nodos imponere, Ov.: lier par serment. - nodus pugnae, Virg. En. 10, 428: ce qui entrave la victoire. [st1]6 [-] noeud (d'une pièce de théâtre), intrigue. - Hor. P. 191.* * *nōdus, i, m. [*gnotus] - [gr]gr. γνάθος: mâchoire -- angl. knot. - voir hors site nodus. [st1]1 [-] noeud; noeud de cheveux, chignon; objet noué, ceinture; nodosité; cercle. - Cic. Tim. 13; Virg. En. 8, 260; Tac. G. 38; Virg. En. 1, 320. - artissimo nodo vinciri, Plin.: être attaché par un noeud très serré. - centum vinctus aenis post tergum nodis, Virg. En. 1: lié derrière le dos par cent noeuds d'airain. - nodus anni, Lucr. 5, 688: le cercle de l'équateur. [st1]2 [-] lacet, filet, rets. - Manil. 5, 664. [st1]3 [-] noeud (de l'arbre, du serpent); articulation, jointure, vertèbre; tumeur dure. - hic torre armatus obusto, stipitis hic gravidi nodis, Virg. En. 7: l'un est armé d'un tison durci au feu, un autre d'un lourd bâton noueux. - nodi corporum qui vocantur articuli, Plin.: les jointures du corps qu'on appelle articulations. - nodum linguae rumpere, Gell. 5, 9, 2: couper le filet de la langue. --- Just. 13, 7, 6. - nodi articulorum, Plin. 24, 5, 13, § 21 ; 30, 12, 36, § 110: tumeurs dures aux articulations. - Virg. En. 5, 279; Caes. G. 6, 27, 1; Plin. 11, 177. [st1]4 [-] noeud, lien. - amabilissimus nodus amicitiae, Cic. Lael. 51: le lien le plus aimable de l'amitié. - nodo necessitatis adstrictus, Amm.: sous l'étreinte de la nécessité. - astr. nodi, Manil. 3, 618: les quatre parties du ciel où commencent les saisons. - Nodus, Cic. Arat. 14: le Noeud (étoile dans la constellation des Poissons). [st1]5 [-] noeud, difficulté, embarras; entrave, obligation. - nodus Herculis (nodus Herculaneus): noeud d'Hercule (très difficile à dénouer). - in nodum incidere, Cic.: tomber dans l'embarras. - dum hic nodus expediatur, Cic. Att. 5, 21, 3: jusqu'à ce que cette difficulté soit tranchée. --- cf. Cic. ad Br. 1, 18, 5. - qui juris nodos et legum aenigmata solvat, Juv.: celui qui sera capable de débrouiller les noeuds juridiques et les énigmes des lois. - nodum in scirpo quaerere, Plaut.: chercher un noeud sur un jonc (chercher une difficulté là où il n'y en a pas). - nodi religionum, Lucr.: les entraves de la superstition. - nodos imponere, Ov.: lier par serment. - nodus pugnae, Virg. En. 10, 428: ce qui entrave la victoire. [st1]6 [-] noeud (d'une pièce de théâtre), intrigue. - Hor. P. 191.* * *Nodus, nondi, priore producta. Cic. Un neud.\Diuellere nodos manibus. Virgil. Desnouer.\Soluere nodum. Horat. Desnouer.\Aheni nodi. Virgil. Chaines.\Articulorum nodi. Plin. Les neuds des joinctures.\Crura sine nodis. Caes. Sans joinctures.\Vitales animae nodi. Lucret. Ce qui tient le corps et l'ame conjoincts ensemble, La conjonction et entretenance ou union du corps et de l'ame ensemble.\Nodus. Toute difficulté. Caelius ad Ciceronem, Incideramus enim in difficilem nodum.\Nodum soluere. Erasmus. Demesler et venir à bout d'un affaire, qui est fort difficile et enveloppé.\Nodus amicitiae. Cic. Ce qui entretient l'amitié.\Maximus in Repub. nodus est inopia rei pecuniariae. Cic. Tresgrande difficulté, La plus grande difficulté.\Nodus in arbore. Colum. Le neud.\Nodum in scirpo quaeris. Plaut. Tu fais difficulté où il n'y en a point, Tu cerches cinq pieds en un mouton, où il n'en y a que quatre. -
67 prologus
prōlŏgus, i, m. [st2]1 [-] prologue (d'une pièce de théâtre). [st2]2 [-] le récitant (du prologue).* * *prōlŏgus, i, m. [st2]1 [-] prologue (d'une pièce de théâtre). [st2]2 [-] le récitant (du prologue).* * *Prologus, prologi, pen. cor. m. g. Terent. Preface, Prologue d'un livre, Preambule.\Prologus. Terent. Celuy qui recite ceste preface és comedies. -
68 togatus
tŏgātus, a, um [toga] [st2]1 [-] vêtu de la toge, en toge. [st2]2 [-] vêtu de l'habit de paix, en civil; relatif à la paix, relatif aux fonctions civiles. [st2]3 [-] vêtu de la robe des clients. - judex modo palliatus, modo togatus Cic. Phil. 5, 14: juge tantôt en manteau (grec) tantôt en toge (romaine). - togati, ōrum, m.: les citoyens romains. - gens togata, Virg.: la nation romaine. - togata militia, Ov.: la carrière de l'éloquence, les combats de la tribune. - togata (fabula): pièce de théâtre à sujet romain. - togatus, Juv. 3, 127; 7, 142: un client. - togata turba, Juv. 1, 96: la foule des clients. - voir togata.* * *tŏgātus, a, um [toga] [st2]1 [-] vêtu de la toge, en toge. [st2]2 [-] vêtu de l'habit de paix, en civil; relatif à la paix, relatif aux fonctions civiles. [st2]3 [-] vêtu de la robe des clients. - judex modo palliatus, modo togatus Cic. Phil. 5, 14: juge tantôt en manteau (grec) tantôt en toge (romaine). - togati, ōrum, m.: les citoyens romains. - gens togata, Virg.: la nation romaine. - togata militia, Ov.: la carrière de l'éloquence, les combats de la tribune. - togata (fabula): pièce de théâtre à sujet romain. - togatus, Juv. 3, 127; 7, 142: un client. - togata turba, Juv. 1, 96: la foule des clients. - voir togata.* * *Togatus, penul. prod. Adiectiuum. Virgil. Vestu d'une robbe longue.\Operam togatam exigere ab aliquo. Mart. Qu'il veste sa robbe longue pour nous accompaigner par la ville plus honorablement.\Militia togata. Ouid. Exercitation de procureurs, advocats, et juges, quant au faict de plaidoyrie. -
69 comédie
[kɔmedi]Nom féminin (film, pièce de théâtre) comédia femininojouer la comédie fazer fitacomédie musicale comédia musical* * *[kɔmedi]Nom féminin (film, pièce de théâtre) comédia femininojouer la comédie fazer fitacomédie musicale comédia musical -
70 texture
texture [tεkstyʀ]feminine noun* * *tɛkstyʀ1) (de matériau, peinture) texture2) (de roman, pièce de théâtre) structure* * *tɛkstyʀ nf1) [matière, aliment] texture2) [texte, livre] feel* * *texture nf1 (de tissu, matériau, peinture) texture;2 (de roman, pièce de théâtre) structure.[tɛkstyr] nom féminin[d'un bois, de la peau] texture -
71 Schauspiel
'ʃauʃpiːlnpièce de théâtre f, spectacle mSchauspielSchd73538f0au/d73538f0spiel ['∫42e5dc52au/42e5dc52∫pi:l] -
72 Theaterstück
-
73 spille
verbjouer à/intrans.Expl à un jeu/sport (avec des règles précises)Ex1 Paul aime jouer aux échecs/aux cartes/à la belotte/au bridge/aux dames etc...Ex2 Je joue au foot tous les lundis dans l'équipe de mon village.jouer qqch/intrans.Ex1 Notre théâtre amateur jouera une pièce de Molière à la fin de l'année scolaire.Ex2 Il n'est pas facile de jouer sur une scène lorsqu'on a le trac.interpréterjouer une partie/un setEx1 Le perdant a tenu à jouer une nouvelle partie dans l'espoir de prendre sa revanche mais il a dû une nouvelle fois s'incliner.Ex2 Fortement grippé, le tennisman a eu toutes les peines du monde à jouer le dernier set et a finalement été une proie assez facile pour son adversaire en principe moins coté.mus. jouer deEx2 Paul sait mieux jouer du piano que moi.passer un disque; (parfois: à qqn/se)Expl placer un disque sur la platine d'un électrophone ou insérer un CD dans son lecteur pour l'écouterEx1 Pour inciter les invités à danser, il a passé une compile de tubes de rock des années 70.Ex2 Pour se détendre, Paul aime bien se passer des disques de musique classique tout en sirotant un verre de vin rouge. -
74 een toneelstuk brengen
een toneelstuk brengen————————een toneelstuk brengen -
75 toneelstuk
♦voorbeelden: -
76 تمثيلية
تَمْثيلِيَّةٌ[tamθiː'lijːa]n fمَسْرَحِيَّةٌ f pièce de théâtre◊تَمْثِيلِيَّةٌ مُمْتِعَةٌ — pièce de théâtre amusante, vaudeville m
♦ تَمْثيلِيَّةٌ غِنائِيَّةٌ opéra m♦ تَمْثيليَّةٌ هَزْلِيَّةٌ comédie f♦ تَمْثيلِيَّةٌ مأساوِيَّةٌ tragédie f -
77 näytellä
verbse présenterinterpréterprésentermontrerverb intrans.jouer la comédie intrans./locutionExpl faire semblant d'éprouver un sentiment donné (par ex. deuil, admiration, compassion, etc...) pour abuser autruiSyn faire semblant, simuler, feindreEx1 Il lui a joué la comédie toute la soirée en prétendant s'intéresser à son discours sur la nécessité de protéger les espèces en voie d'extinction parce qu'il voulait "se la faire ".Ex2 Arrête donc de jouer la comédie, aie le courage de tes opinions et reconnais que tu t'en fous!verb jotakin/intrans.jouer qqch/intrans.Ex1 Notre théâtre amateur jouera une pièce de Molière à la fin de l'année scolaire.Ex2 Il n'est pas facile de jouer sur une scène lorsqu'on a le trac.verb jotakinjouer à + adj. substantivéExpl prétendre être, vouloir donner l'impression d'être de que l'on n'est pasEx1 Cesse donc de jouer à l'indispensable! Tu n'as vraiment rien d'irremplaçable! -
78 comédie
n f♦ comédie musicale كوميديا موسيقية [kuːmiː׳djaː muːsiː'qijːa] f* * *n f♦ comédie musicale كوميديا موسيقية [kuːmiː׳djaː muːsiː'qijːa] f -
79 huer
v tصرخ باستنكار [sa'raxa bistin'kaːr]* * *v tصرخ باستنكار [sa'raxa bistin'kaːr] -
80 répétition
n f1 chose répétée ترديد [tar׳diːd]2 d'un artiste تمرين [tam׳riːn]♦ répétition générale عرض اولي* * *n f1 chose répétée ترديد [tar׳diːd]2 d'un artiste تمرين [tam׳riːn]♦ répétition générale عرض اولي
См. также в других словарях:
Piece de theatre — Pièce de théâtre Edition des pièces de Molière en volume (1734) Une pièce de théâtre est une œuvre destinée à être jouée durant une représentation théâtrale, la plupart du temps écrite selon des règles de la littérature dramatique. Dans ce but,… … Wikipédia en Français
Pièce de théatre — Pièce de théâtre Edition des pièces de Molière en volume (1734) Une pièce de théâtre est une œuvre destinée à être jouée durant une représentation théâtrale, la plupart du temps écrite selon des règles de la littérature dramatique. Dans ce but,… … Wikipédia en Français
Pièce montée (théâtre) — Pour les articles homonymes, voir Pièce montée (homonymie). Pièce montée est une pièce de théâtre de Pierre Palmade écrite en 1991 et jouée par Jacqueline Maillan, à la Comédie des Champs Elysées, de décembre 1991 jusqu à sa mort en mai 1992.… … Wikipédia en Français
Pièce de théâtre — Édition des pièces de Molière en volume (1734) Une pièce de théâtre est une œuvre destinée à être jouée durant une représentation théâtrale, la plupart du temps écrite selon des règles de la littérature dramatique. Dans ce but, le texte est… … Wikipédia en Français
Pièce de théâtre Danger public — Danger... public La pièce Danger... public écrite par Frédéric Sabrou, évoque les états d âme d une équipe de comédiens dont le spectacle est brusquement recommandé par un parti d extrême droite. A une heure du lever du rideau, la salle est… … Wikipédia en Français
Don César de Bazan (pièce de théâtre) — Pour les articles homonymes, voir Don César de Bazan. Don César de Bazan … Wikipédia en Français
Caligula (pièce de théâtre) — Caligula (Camus) Pour les articles homonymes, voir Caligula (homonymie). Caligula est une pièce de théâtre écrite par Albert Camus, entamée en 1938 (le premier manuscrit date de 1939), et publiée pour la première fois en mai 1944 aux éditions… … Wikipédia en Français
L'Amante anglaise (pièce de théâtre) — L Amante anglaise est une pièce de théâtre de Marguerite Duras créée en 1968 au Théâtre national populaire Théâtre de Chaillot (salle Gémier). D’un fait divers criminel datant de 1949, Marguerite Duras avait tiré une pièce, Les Viaducs de la… … Wikipédia en Français
La Cage aux folles (pièce de théâtre) — Pour les articles homonymes, voir La Cage aux folles (homonymie). La Cage aux folles Auteur Jean Poiret Genre Comédie Date de la 1re représentation en français … Wikipédia en Français
L'Atelier (piece de theatre) — L Atelier (pièce de théâtre) Pour les articles homonymes, voir L Atelier. L Atelier Auteur Jean Claude Grumberg Genre Pièce de théâtre Pays d origine … Wikipédia en Français
L'atelier (pièce de théâtre) — Pour les articles homonymes, voir L Atelier. L Atelier Auteur Jean Claude Grumberg Genre Pièce de théâtre Pays d origine … Wikipédia en Français