-
1 pflügen
-
2 pflügen
<nur v/t вс>пахать -
3 плужная вспашка
-
4 ploegen
pflügen -
5 пахать
Русско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > пахать
-
6 sürüm
Pflügen -
7 pluženje
Pflügen n (-s), Ackern n (-s), Ackerung f (-, -en) -
8 plužiti
pflügen, ackern, den Pflug führen -
9 пахать
pflügen vt, áckern vt -
10 пропахать
pflügen vt, dúrchackern vtпропаха́ть бо́розду́ — éine Fúrche zíehen (непр.)
-
11 plough
1. noun(Agric.) Pflug, der2. transitive verbthe Plough — (Astron.) der Große Wagen od. Bär
1) pflügenplough furrows — Furchen ziehen od. pflügen
2) (fig.) [Schiff:] [durch]pflügen [Wasserfläche]Phrasal Verbs:- academic.ru/90184/plough_back">plough back* * *1. noun(a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) der Pflug2. verb2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) durchpflügen3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) krachen* * *[plaʊ]n no pl▪ the \Plough der Große Wagen* * *(US) [plaʊ]1. nPflug munder the plough — unter dem Pflug
to put one's hand to the plough (fig) — sich in die Riemen legen
2. vt2) (Brit UNIV dated sl) reinreißen (inf), durchfallen lassen3. vi1) pflügen2) (Brit UNIV dated sl) durchrasseln (inf)* * *A s1. AGR Pflug m:put one’s hand to the plough fig Hand ans Werk legen5. ELEK Stromabnehmer m (für eine unterirdische Stromschiene)B v/t1. (um)pflügen:a) ein-, unterpflügen,b) fig reinvestieren;plough one’s profits back into the firm seine Gewinne wieder in das Geschäft stecken;plough under unterpflügen (a. fig);plough a lonely furrow fig (ganz) allein auf weiter Flur stehen;plough one’s own furrow fig seinen eigenen Weg gehen;2. figb) das Gesicht (zer)furchenc) sich einen Weg bahnen:plough one’s wayC v/i1. pflügen, ackern2. sich (um)pflügen (lassen)3. fig sich (mühsam) einen Weg bahnen:plough through a book umg (sich durch) ein Buch durchackern;plough ahead unverdrossen weitermachena) rasen in (akk)b) sich bohren in (akk)* * *1. noun(Agric.) Pflug, der2. transitive verbthe Plough — (Astron.) der Große Wagen od. Bär
1) pflügenplough furrows — Furchen ziehen od. pflügen
2) (fig.) [Schiff:] [durch]pflügen [Wasserfläche]Phrasal Verbs:* * *(UK) n.Pflug ¨-e m. v.pflügen v. -
12 plow
(Amer./arch.) see academic.ru/56237/plough">plough* * *[plaʊ]AM plowI. n Pflug mthis field is under the \plow dieses Feld wird bestellt [o geh ist unter dem Pflug]II. vt1. AGRto \plow the field/soil das Feld/den Boden pflügenthey \plowed fertilizer into the field sie pflügten den Dünger unter2. (move with difficulty)to \plow one's way through sth sich dat seinen Weg durch etw akk bahnen; ( fig) sich akk durch etw akk [hindurch] wühlen figIII. vi1. AGR pflügen▪ to \plow through sth sich akk durch etw akk durchkämpfen; ( fig) sich akk durch etw akk [hindurch] wühlen fig* * *(US) [plaʊ]1. nPflug munder the plough — unter dem Pflug
to put one's hand to the plough (fig) — sich in die Riemen legen
2. vt2) (Brit UNIV dated sl) reinreißen (inf), durchfallen lassen3. vi1) pflügen2) (Brit UNIV dated sl) durchrasseln (inf)* * *A s1. AGR Pflug m:put one’s hand to the plough fig Hand ans Werk legen5. ELEK Stromabnehmer m (für eine unterirdische Stromschiene)B v/t1. (um)pflügen:a) ein-, unterpflügen,b) fig reinvestieren;plough one’s profits back into the firm seine Gewinne wieder in das Geschäft stecken;plough under unterpflügen (a. fig);plough a lonely furrow fig (ganz) allein auf weiter Flur stehen;plough one’s own furrow fig seinen eigenen Weg gehen;2. figb) das Gesicht (zer)furchenc) sich einen Weg bahnen:plough one’s wayC v/i1. pflügen, ackern2. sich (um)pflügen (lassen)3. fig sich (mühsam) einen Weg bahnen:plough through a book umg (sich durch) ein Buch durchackern;plough ahead unverdrossen weitermachena) rasen in (akk)b) sich bohren in (akk)* * *(Amer./arch.) see plough* * *(US) n.Pflug ¨-e m. (US) v.pflügen v. -
13 οὖρον [2]
οὖρον, τό (von ΟΡ, ὄρνυμι), der Raum, über den sich eine Bewegung hin erstreckt, nur Il. 23, 431, ὅσσα δὲ δίσκου οὖρα κατωμαδίοιο πέλονται – τόσσον ἐπεδραμέτην, so weit die Wurfweite des Diskos ist (vgl. δίσκουρα), u. Od. 8, 124, τῶν δὲ ϑέειν ὄχ' ἄριστος ἔην Κλυτόνηος ἀμύμων· ὅσσον τ' ἐν νειῷ οὖρον πέλει ἡμιόνοιιν, τόσσον ὑπεκπροϑέων λαοὺς ἵκεϑ', οἱ δ' ἐλίποντο, womit die unter ἐπίουρα angeführte Stelle aus Il. 10, 351 zu vergleichen, die, wie dort bemerkt ist, mit Spitzner richtiger ἐπὶ οὖρα getrennt zu schreiben ist, vgl. Spitzner exc. XX zur Il.; Aristarch. erkl. »soweit im Brachfelde beim Pflügen der Vorsprung der Maulthiere vor den Ochsen ist«, ταχύτεραι γάρ εἰσι τῶν βοῶν, wie Hom. auch selbst in der Stelle der Il. bemerkt; aber von einem solchen Vergleich ist in beiden Stellen nicht die Rede, und der Zusatz αἳ γάρ τε βοῶν προφερέστεραί εἰσιν ἑλκέμεναι νειοῖο βαϑείης πηκτὸν ἄροτρον soll nur die Kraft und Geschwindigkeit der Maulthiere ausmalen; es ist also auch hier einfach »wie groß der Raum ist, den ein Maulthiergespann beim Pflügen des Brachlandes zurücklegt«, den man gewöhnlich den Maulthieren beim Pflügen zumuthet, wie Schol. Il. 1, 351 sagt: ἡλίκον ὅρμημα γίνεται τῶν ἡμιόνων τεμνόντων αὐλακα (nur daß er, wie E. Mv. οὖρος es auf ὅρος, die Gränze, zurückführt), od. ὅσον ἀροτριῶσα ἡμίονος ὑπὸ μίαν ὁρμὴν ὑπογράφειν δύναται, ὃ ἔστι πλέϑρον; die Bestimmung, zwar kein genaues Maaß gebend, ist der Sprache des Volkes angemessen, vgl. Nitzsch zu Od. a. a. O.
-
14 вспахивать
-
15 arar
-
16 aro
aro, āvi, ātum, āre (ἀρόω), pflügen, ackern, I) eig.: a) vom Ackersmann und Ackervieh, m. Acc., ar. terram aut serere arbores, Varr.: ar. terram et sulcum altius imprimere, Cic.: ager non semel aratus, sed novatus et iteratus, Cic.: ager qui arari aut coli possit, non qui aratus aut cultus sit, Cic.: bildl. v. Beschreiben mit dem Schreibgriffel, gleichs. beackern, osse campum cereum, Titin. com. 160: gleichs. ackernd ziehen, cerā sulcos, Prud. perist. 9, 52: u. v. Reden, incipit alloquiis fera pectora cultor arare (zu bearbeiten), Ven. Fort. vit. S. Mart. 3, 161. – absol., arare mavelim, quam sic amare, Plaut.: numquam domum revortor, quin te in fundo conspicer fodere aut arare aut aliquid ferre denique, Ter.: nudus ara, sere nudus, Verg.: arare tauris, Hyg.: bildl. v. Schreiben mit dem Schreibgriffel, vertamus vomerem, in cera mucrone aeque aremus osseo, Atta com. 12 sq. (p. 162 R2). – Sprichw., non profecturis litora bubus aras, wendest vergebliche Mühe an, Ov. her. 5, 116; vgl. trist. 5, 4, 48: alienum fundum arat, incultum familiarem deserit, er pflügt auf fremdem Acker, läßt den eigenen unbebaut = kümmert sich um fremde Dinge, vernachlässigt die eigenen Angelegenheiten, Plaut. asin. 874. – b) v. Ländereibesitzer, bes. v. Staatsdomänenpächter, m. Acc. = beackern-, bestellen lassen, bebauen, non opinor quemquam minus esse professum, quam quantum arasset, Cic.: Falerni mille fundi iugera, Hor.: u. allg., quae homines arant, navigant, aedificant, virtuti omnia parent, alles Pflügen, Schiffen, Bauen der Menschen hängt von ihrer Tüchtigkeit ab, Sall. Cat. 2, 7.: quidquid arat impiger Apulus, erpflügt, d.i. durch Ackerbau gewinnt, Hor. carm. 3, 16, 26. – u. absol., Ackerbau treiben, vom Ackerbau leben, cives Romani, qui arant in Sicilia, d.i. die Domänenpächter (s. arātor no. I, B), Cic. Verr. 3, 11: araret, navigaret, Vopisc. Prob. 23, 3. – II) poet. übtr.: a) durchfurchen = runzelig machen, venient rugae, quae tibi corpus arent, Ov. art. am. 2, 118: aratā rugis fronte, Hier. ep. 14, 13 u. 52, 1. – b) das Meer usw. durchfurchen = durchsegeln, vastum maris aequor, Verg. Aen. 2, 780; 3, 495: latum aequor, Ov. trist. 1, 2, 76: vicinas aquas, Ov. trist. 3, 12, 36. – c) obszön, den After jmds. durchfurchen, pueros, Plaut. truc. 150.
-
17 proscindo
prō-scindo, scidī, scissum, ere, nach vorn zerspalten, zerreißen, zerschneiden, I) eig.: A) im allg.: quercum, Lucan.: piscem, Apul. – B) insbes., als t. t. des Ackerb., v. ersten Pflügen, den Acker aufbrechen, brachen, stürzen, Varro u. Colum.: arva, Plin.: solum, Apul.: dumosa novalia purgans, proscindens, iterans, bis terque quaterque resulcans, Ven. Fort. vit. S. Mart. 3, 162: poet. = pflügen übh., campum ferro, Ov.: terram, Verg. – meton., gleichsam durchfurchen, durchschneiden, aequor, Catull.: notos, Claud. – II) übtr., mit Worten herunterreißen, heruntermachen, schimpfen, lästern, Ov., Suet. u.a.
-
18 tertio [1]
1. tertio, āvī, ātum, āre (tertius), I) zum dritten Male wiederholen, verba tertiata, stotternd ausgesprochene, Apul. met. 5, 18. – II) insbes., als t.t. des Landbaues, zum dritten Male pflügen, zur Saat pflügen, campum, Colum.: agrum, Pallad. u. Serv. Verg.
-
19 εὐλάκα
εὐλάκα, nur in einem Orakel bei Thuc. 5. 16, ἀργυρέᾳ εὐλάκᾳ εὐλάξειν, mit silberner Pflugschaar pflügen (wahrscheinlich alte lakon. Formen von αὖλαξ), von eiuer Theuerung, wo das Getreide so theuer wird, als hätte man mit silberner Pflugschaar pflügen müssen.
-
20 двоить
(13 e.)1. <раз> halbieren;2. <с> verdoppeln; двоиться sich gabeln od. zerteilen; zwiespältig sein; (alles) doppelt sehen (у Р N)* * *двои́ть1. < раз-> halbieren;2. <с-> verdoppeln;двои́ться sich gabeln oder zerteilen; zwiespältig sein; (alles) doppelt sehen (у Р N)* * *дво|и́ть1. (разделя́ть на́двое) halbieren, (in zwei Teile) teilen2. (соединя́ть по два) zu zweit verbindenдвои́ть ни́тки zwei Fäden verbinden3. (втори́чно вспа́хивать) (noch einmal) pflügenдвои́ть по́ле das Feld noch einmal pflügen* * *vleath. spalten
См. также в других словарях:
Pflügen — Pflügen, verb. reg. act. eine Art des Ackerns, da die Erde mit dem Pfluge aufgerissen und zur Aufnahme des Samens locker und geschickt gemacht wird; zum Unterschiede von dem Haken, welches mit dem Haken geschiehet, und in einigen Gegenden anstatt … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Pflügen — Pflügen, 1) das Feld mit dem Pfluge bearbeiten, indem man einen Streifen Erde von einer gewissen Breite zu einer bestimmten Tiefe senkrecht vom Lande u. wagerecht vom Untergrunde abschneidet u. so umwendet, daß seine untere Fläche nach oben kommt … Pierer's Universal-Lexikon
pflügen — V. (Aufbaustufe) etw. mit dem Pflug bearbeiten Synonym: ackern Beispiel: Der Bauer pflügt sein Feld mit dem Pferd … Extremes Deutsch
Pflügen — Ein mittelalterlicher Pflug Einspänner im Gebirge, hier Wengen (Südtirol), 60er Jahre … Deutsch Wikipedia
Pflügen — 1. Das Pflügen im Sommer ist besser als Dünger. 2. Der eine pflügt, der andere mähet, und keiner weiss, wer s in die Scheuer fährt. Schwed.: Den ene plöjer, den andre sår och ingendera wet hwem det får. (Wensell, 13.) 3. Der eine pflügt, der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
pflügen — umackern; ackern * * * pflü|gen [ pf̮ly:gn̩]: a) <itr.; hat mit dem Pflug arbeiten: der Bauer pflügt. b) <tr.; hat mit dem Pflug bearbeiten: den Acker pflügen. * * * pflü|gen 〈V. tr. u. V. intr.; hat〉 mit dem Pflug arbeiten ● die Erde, den… … Universal-Lexikon
pflügen — pflü̲·gen; pflügte, hat gepflügt; [Vt/i] (etwas) pflügen den Boden mit einem Pflug locker machen <den Acker, die Felder pflügen; mit dem Traktor pflügen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
pflügen — ackern, durchpflügen, mit dem Pflug bearbeiten, umackern, umbrechen, umpflügen; (geh.): unter den Pflug nehmen; (landsch.): felgen; (südwestd.): zackern; (veraltet): umwerfen; (Landwirtsch.): rigolen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Pflügen — naudmenos statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Naudos teikiantys žemės plotai. Skirstomos į žemės ūkio naudmenas, miškus, kelius, užstatytas teritorijas (žemę po pastatais, kiemus, gatves ir aikštes), vandenis ir kitą žemę.… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
pflügen — flöge, plöge … Kölsch Dialekt Lexikon
pflügen — pflü|gen … Die deutsche Rechtschreibung