Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

pfeife

  • 81 Würstchen

    n -s, -
    a) жалкий, несчастный человек. Er ist schon ein armes Würstchen. Erst stirbt seine Mutter, und jetzt ist noch sein Vater schwer verunglückt.
    Bald wird er keine Freunde mehr haben, das arme Würstchen,
    б) мелкая сошка, пешка, мелюзга, не велика птица. Du bist der Boß und ich nur ein kleines Würstchen, das nach deiner Pfeife tanzen muß.
    Die Folgen der Teuerungen haben die armen Würstchen zu tragen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Würstchen

  • 82 pipe

    Rohr, Pfeife

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > pipe

  • 83 abkauen

    abkauen vt обгла́дывать (кость)
    abkauen vt пережё́вывать (пи́щу)
    abkauen vt вульг., разг. де́лать мине́т, сде́лать мине́т, груб. отсоса́ть; мед. вступа́ть в ора́льный полово́й конта́кт
    (jmdm.) einen abkauen vt вульг., разг. сде́лать мине́т (кому-л.); груб. отсоса́ть (у кого́-л.)
    das Mundstück der Pfeife abkauen грызть мундшту́к тру́бки
    sich (D) die Nägel abkauen разг. грызть но́гти
    abgekaute Fingernägel обку́санные но́гти на рука́х; обгры́зенные но́гти на рука́х

    Allgemeines Lexikon > abkauen

  • 84 anzünden

    anzünden I vt зажига́ть, воспламеня́ть; зата́пливать (печь); заку́ривать (сигаре́ту)
    sich (D) die Pfeife anzünden закури́ть тру́бку
    Feuer im Herd anzünden разже́чь плиту́
    anzünden разжига́ть; увлека́ть, захва́тывать
    j-m ein Licht anzünden уст. откры́ть глаза́ (кому́-л. на что-л.)
    anzünden, sich II:
    sich an etw. (D) anzünden загоре́ться, зарази́ться (чем-л.) (напр., энтузиа́змом)

    Allgemeines Lexikon > anzünden

  • 85 ausgehen

    ausgehen vi (s) выходи́ть (из до́му); отправля́ться развлека́ться; отправля́ться гуля́ть
    bei j-m ein- und ausgehen, bei j-m aus- und eingehen за́просто быва́ть (у кого́-л.); ча́сто быва́ть (у кого́-л.); быть вхо́жим (в чей-л. дом)
    ausgehen (von D) исходи́ть (отку́да-л., от чего́-л., из чего́-л., от кого́-л.)
    von dem Platz gehen drei Straßen aus от пло́щади отхо́дят три у́лицы
    die Reise geht von Leipzig aus путеше́ствие начина́ется из Ле́йпцига
    von den Blumen geht ein seltsamer Duft aus от цвето́в исхо́дит своеобра́зный за́пах
    der Befehl ging vom Minister aus прика́з исходи́л от мини́стра
    wir gehen von dem Grundsatz aus... мы исходи́м из при́нципа...
    ausgehen сходи́ть, линя́ть (о кра́ске); выпада́ть (о волоса́х)
    der Stoff geht nicht aus мате́рия не линя́ет
    ausgehen зака́нчиваться, конча́ться (чем-л.)
    in eine Spitze ausgehen зака́нчиваться остриё́м, заостря́ться на конце́
    das Wort geht auf einen Vokal aus сло́во ока́нчивается на гла́сный
    ausgehen конча́ться (как-л.); приводи́ть к (како́му-л.) результа́ту
    die Sache geht gut aus де́ло конча́ется хорошо́
    sie Sache geht schlecht aus де́ло конча́ется пло́хо
    das wird schief ausgehen э́то пло́хо ко́нчится
    frei ausgehen оста́ться безнака́занным; уйти́ безнака́занным; дё́шево отде́латься straflos ausgehen
    straflos ausgehen оста́ться безнака́занным; уйти́ безнака́занным; дё́шево отде́латься straflos ausgehen
    leer ausgehen оста́ться ни с чем; уйти́ ни с чем; оста́ться с но́сом
    ausgehen конча́ться (о запа́сах); иссяка́ть; (из)расхо́доваться
    mir ging der Atem aus у меня́ не хвати́ло дыха́ния, у меня́ захвати́ло дух
    ihm ging die Geduld aus у него́ исся́кло терпе́ние
    der Gesprächsstoff ging aus говори́ть ста́ло не о чем; разгово́р исся́к
    die Vorräte gehen ihm aus его́ запа́сы конча́ются; его́ запа́сы на исхо́де
    ausgehen га́снуть, затуха́ть (об огне́, о све́те)
    mir ist die Pfeife ausgegangen у меня́ пога́сла тру́бка; у меня́ догоре́ла тру́бка
    auf etw. (A) ausgehen пуска́ться (на что-л.), пресле́довать (каку́ю-л. цель)
    auf Abenteuer ausgehen пуска́ться на авантю́ры
    auf Abenteuer ausgehen иска́ть приключе́ний
    auf Betrug ausgehen пуска́ться на обма́н; замышля́ть обма́н
    auf Gewinn ausgehen гна́ться за при́былью
    auf Raub ausgehen выходи́ть на грабё́ж; выходи́ть на большу́ю доро́гу
    er geht nur darauf aus, mich zu ärgern он то́лько стреми́тся рассерди́ть меня́
    der Plan geht darauf aus, uns zu schädigen э́тот план рассчи́тан на то, что́бы повреди́ть нам; э́тот план рассчи́тан на то, что́бы нанести́ нам уще́рб
    ausgehen (an D) уст. излива́ться (на кого́-л. - напр., о гне́ве)

    Allgemeines Lexikon > ausgehen

  • 86 tanzen

    tanzen I vi танцева́ть; пляса́ть
    ich kann nicht tanzen я не уме́ю танцева́ть, я не танцу́ю
    hier tanzt sich's gut здесь хорошо́ [прия́тно, удо́бно] танцева́ть
    die Buchstaben tanzen полигр. ли́теры стоя́т неро́вно
    der Kahn tanzte auf den Wogen ло́дка пока́чивалась [подпры́гивала] на волна́х
    die Mücken tanzen вьё́тся комари́ный рой
    Sonnenstrahlen tanzen auf dem Wasser лучи́ со́лнца танцу́ют [перелива́ются] на воде́
    mir tanzt alles vor den Augen у меня́ всё кру́жится пе́ред глаза́ми
    aus der Reihe tanzen отлича́ться от всех; де́йствовать по-сво́ему, не подчиня́ясь о́бщим пра́вилам, оригина́льничать
    nach j-s Pfeife tanzen, tanzen, wie gepfiffen wird пляса́ть под чужу́ю ду́дку
    tanzen II vt танцева́ть; отпля́сывать
    einen Walzer tanzen танцева́ть вальс, вальси́ровать
    einen Tanz zu finde tanzen дотанцева́ть та́нец до конца́
    sich (D) die Füße müde tanzen натанцева́ться (до бо́ли в нога́х); уста́ть от та́нцев
    sich halbtot [sich müde] tanzen танцева́ть до упа́ду

    Allgemeines Lexikon > tanzen

  • 87 unvermeidbar

    unvermeidbar a неизбе́жный, немину́емый; mit seiner unvermeidlichen Pfeife zwischen den Zähnen со свое́й неизме́нной тру́бкой в зуба́х

    Allgemeines Lexikon > unvermeidbar

  • 88 unvermeidlich

    unvermeidlich a неизбе́жный, немину́емый; mit seiner unvermeidlichen Pfeife zwischen den Zähnen со свое́й неизме́нной тру́бкой в зуба́х

    Allgemeines Lexikon > unvermeidlich

  • 89 anrauchen

    1) anzünden заку́ривать /-кури́ть. Pfeife auch раску́ривать /-кури́ть. jdm. eine Zigarette anrauchen прику́ривать /-кури́ть кому́-н. сигаре́ту
    2) zum erstenmal rauchen: Rauchgerät обку́ривать /-кури́ть
    3) jdn. mit Rauch anblasen пуска́ть пусти́ть клу́бы ды́ма кому́-н. в лицо́. mit Rauch einhüllen о(б) ку́ривать/-кури́ть кого́-н. (таба́чным ды́мом)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anrauchen

  • 90 anzünden

    поджига́ть /-же́чь. Streichholz, Gas, Kerze, Lampe, Brennstoff зажига́ть /-же́чь. Zigarette, Pfeife заку́ривать /-кури́ть. das Feuer im Herd anzünden разжига́ть /-же́чь печь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anzünden

  • 91 ausklopfen

    1) reinigen: Teppich, Kleidungsstück, Pfeife выбива́ть вы́бить. intensiv выкола́чивать вы́колотить. Polstermöbel прокола́чивать /-колоти́ть
    2) durch Klopfen entfernen: Staub, Asche выбива́ть вы́бить, выкола́чивать вы́колотить

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausklopfen

  • 92 behaglich

    ую́тный. Wärme прия́тный. ein behagliches Leben führen вести́ споко́йный и разме́ренный о́браз жи́зни. in behaglicher Ruhe в споко́йной обстано́вке. behaglich sitzen сиде́ть ую́тно <удо́бно>. sich behaglich fühlen чу́вствовать [ус] себя́ прия́тно. ich fühle mich behaglich auch мне здесь прия́тно. sich < die Beine> behaglich ausstrecken с наслажде́нием вытя́гивать вы́тянуть но́ги. behaglich (eine Pfeife) rauchen поку́ривать (тру́бку). behaglich schnurren мурлы́кать от удово́льствия. es jdm. behaglich machen создава́ть /-да́ть кому́-н. <для кого́-н.> ую́т. machen Sie es sich behaglich! устра́ивайтесь поудо́бнее ! behaglich lachen [plaudern] behaglich беззабо́тно смея́ться [разгова́ривать]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > behaglich

  • 93 Brand

    1) Feuer пожа́р. in Brand stecken < setzen> поджига́ть /-же́чь. die Pfeife in Brand setzen разжига́ть /-же́чь тру́бку. einen Brand (an)legen устра́ивать /-стро́ить пожа́р. in Brand geraten загора́ться /-горе́ться. in Brand schießen поджига́ть /- стрельбо́й. in Brand stehen горе́ть, пыла́ть
    2) jd. hat Brand Durst у кого́-н. всё гори́т <пересо́хло> от жа́жды. seinen Brand löschen утоля́ть утоли́ть жа́жду
    3) Medizin гангре́на. bei Pflanzen головня́
    4) Brennendes горя́щая головня́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Brand

  • 94 Deckel

    1) v. Gefäß, Koffer, Klavier, Pfeife, Uhr кры́шка
    2) v. Buch кры́шка переплёта
    3) Kopfbedeckung покры́шка eins auf den Deckel kriegen a) Schlag получа́ть получи́ть по маку́шке b) Schelte получа́ть /- нахлобу́чку <нагоня́й>. er hat was auf den Deckel bekommen Schelte: auch ему́ здо́рово нагоре́ло <доста́лось>. jdm. eins auf den Deckel geben a) Schlag дава́ть дать по маку́шке кому́-н. b) Schelte дава́ть /- кому́-н. нахлобу́чку <нагоня́й>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Deckel

  • 95 erkalten

    1) kalt werden сты́нуть о-, стыть о-. v. Pfeife потуха́ть /-ту́хнуть. v. Körper(teil) охладева́ть охладе́ть
    2) nachlassen: v. Gefühl охладева́ть охладе́ть, сты́нуть, стыть, остыва́ть /-сты́нуть <-сты́ть>. sein Gefühl für sie ist erkaltet его́ чу́вство [ус] к ней охладе́ло <осты́ло> | erkalten охлажде́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erkalten

  • 96 erlöschen

    1) zu brennen aufhören: v. Abendröte, Brand, Feuer, Himmelskörper, Kerze, Lampe, Licht, Pfeife, Zigarette ту́хнуть, потуха́ть /-ту́хнуть, га́снуть по-, угаса́ть /-га́снуть | erloschen Kerze, Vulkan, Zigarette пога́сший, поту́хший
    2) matt werden угаса́ть /-га́снуть, потуха́ть /-ту́хнуть | erloschen Augen, Blick поту́хший
    3) nachlassen, zu Ende gehen: v. Aufmerksamkeit, Bewußtsein, Geist, Interesse, Leben, Stimme, Talent ослабева́ть /-слабе́ть, угаса́ть /-га́снуть. v. Gefühl угаса́ть /- | erloschen уга́сший. erlöschend угаса́ющий
    4) sterben га́снуть, угаса́ть /-га́снуть. jds. Lebenslicht ist am erlöschen чья-н. жизнь угаса́ет
    5) aufhören zu bestehen: v. Pfandrecht, Mitgliedschaft, Seuche прекраща́ться прекрати́ться. v. Vertrag теря́ть по- си́лу. v. Firma прекраща́ть прекрати́ть существова́ть. v. Patent станови́ться стать недействи́тельным. v. Konto закрыва́ться быть закры́тым. v. Pachtverhältnis, (Theater) Anrecht, Zahlung конча́ться ко́нчиться. v. Frist истека́ть /-те́чь. v. Geschlecht вымира́ть вы́мереть. jds. Anspruch (auf etw.) erlischt кто-н. теря́ет пра́во предъявле́ния прете́нзии (на что-н.). das Mandat ist erloschen срок манда́та истёк. als erloschen gelten счита́ться недействи́тельным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erlöschen

  • 97 rauchen

    1) Tabak кури́ть. delim покури́ть. bis zu Ende выку́ривать вы́курить. stark rauchen мно́го кури́ть. kalt rauchen Zigarette, Pfeife, Zigarre поса́сывать поту́хшую [ nicht angezündet незажжённую] сигаре́ту [тру́бку сига́ру]. haben Sie etwas zu rauchen? нет ли у вас закури́ть ? mit jdm. die Friedenspfeife rauchen выку́ривать /- с кем-н. тру́бку ми́ра | wie ein Schlot rauchen дыми́ть как парово́з <как фабри́чная труба́>. das Zimmer schwarz < voll> rauchen задыми́ть pf всю ко́мнату | rauchen куре́ние. rauchen verboten! кури́ть воспреща́ется <запреща́ется>!
    2) itr: Rauch absondern, ausstoßen дыми́ть на-. ingress задыми́ть. v. Vulkan, Holzscheit, Nebel дыми́ться. der Vulkan [Nebel] raucht auch вулка́н [тума́н] ку́рится. die Holzscheite rauchen голове́шки дымя́тся. es raucht in der Küche в ку́хне дым | ein rauchen der Trümmerhaufen гру́да дымя́щихся разва́лин. rauchene Schwefelsäure дымя́щая се́рная кислота́ daß es (nur so) raucht аж не́бу жа́рко, аж пар идёт. jd. arbeitet, daß, es nur so raucht кто-н. рабо́тает так, что от спины́ пар идёт. arbeiten, daß einem der Kopf raucht рабо́тать до одуре́ния. jdm. raucht der Kopf vom vielen Lesen от чте́ния у кого́-н. голова́ кру́гом идёт, кто-н. уже́ одуре́л от чте́ния. sonst raucht's! а то пло́хо бу́дет ! dort raucht's mal wieder там опя́ть перебра́нка. vor Zorn rauchen шипе́ть [ingress зашипе́ть ] от зло́сти

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > rauchen

  • 98 reinigen

    очища́ть /-чи́стить. Kleidung; Gerät, Geschirr; Waffe, Nägel, Zähne чи́стить по-. Wohnung, Zimmer, Treppe, Fußboden; Straße, Gehweg убира́ть /-бра́ть. Weg von Schnee расчища́ть /-чи́стить. Rohr, Pfeife, Schornstein прочища́ть /-чи́стить. chemisch reinigen lassen (от)дава́ть/(-)да́ть в хими́ческую чи́стку <в химчи́стку, в чи́стку>. die Atmosphäre reinigen übertr разряжа́ть /-ряди́ть атмосфе́ру | reinigendes Gewitter < Donnerwetter> столкнове́ние, разряжа́ющее [v. Vergangenem разряди́вшее] атмосфе́ру | sich von etw. reinigen von Verdacht, Schuld, Sünde очища́ться /-чи́ститься от чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > reinigen

  • 99 säubern

    1) (von jdm./etw.) saubermachen, freimachen чи́стить <очища́ть/-чи́стить > (от кого́-н./чего́-н.). See von Minen, Weg von Hindernissen, Schwimmbecken von Steinen расчища́ть /-чи́стить (от чего́-н.). ohne Präpositionalobj: Räumlichkeit вычища́ть вы́чистить, убира́ть /-бра́ть. Behältnis: Müllgrube, Schwimmbecken вычища́ть /-. Kleidung, Schuhe чи́стить по-. im Innern: Mundstück, Pfeife чи́стить про-. übertr : Saal von Randalierern, Straße von Demonstranten, Organisation, Partei von Mißliebigen auch очища́ть /- (от кого́-н./чего́-н.). etw. säubern Organisation, Partei: ohne Präpositionalobj auch проводи́ть /-вести́ чи́стку в чём-н., подверга́ть подве́ргнуть чи́стке что-н. | von Minen säubern auch размини́ровать ipf/pf . Beet von Unkraut säubern auch поло́ть про- гря́дку | säubern s.Säuberung
    2) Schneiderei обраба́тывать /-рабо́тать краево́й стро́чкой

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > säubern

  • 100 stopfen

    1) ausbessern што́пать за-. leicht подшто́пывать /-што́пать. ein Loch im Kleid stopfen што́пать /- ды́рку на пла́тье | stopfen што́панье, што́пка
    2) etw. a) füllen набива́ть /-би́ть что-н. etw. in etw. stopfen запи́хивать /-пиха́ть [semelfak пихну́ть] <засо́вывать/-су́нуть> что-н. во что-н. die Pfeife [einen Strohsack] stopfen набива́ть /- тру́бку [тюфя́к]. sich die Taschen voll Äpfel stopfen набива́ть /- себе́ карма́ны я́блоками | Wäsche in den Schrank stopfen запи́хивать /- <засо́вывать/-> бельё в шкаф. sich einen Bissen in den Mund stopfen запи́хивать /- <засо́вывать/-> кусо́к себе́ в рот. die Wurst stopfen де́лать с- колбасу́. die Trompete stopfen приглуша́ть глуши́ть звук трубы́. etw. ist gestopft voll что битко́м наби́то | stopfen наби́вка b) abdichten затыка́ть /-ткну́ть что-н. etw.1 in etw.2 stopfen затыка́ть /- что-н.2 чем-н. I ein Leck stopfen затыка́ть /- течь. sich Watte in die Ohren stopfen затыка́ть /- [ in kranke Ohren закла́дывать/-ложи́ть ] себе́ у́ши ва́той
    3) hartleibig machen вызыва́ть вы́звать запо́р, крепи́ть | stopfend крепи́тельный
    4) viel u. gierig essen умина́ть /-мя́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > stopfen

См. также в других словарях:

  • Pfeife — Pfeife: Die germ. Bezeichnungen des Blasinstruments (mhd. pfīfe, ahd. pfīfa, niederl. pijp, engl. pipe, schwed. pipa) beruhen auf einer frühen Entlehnung aus vlat. *pipa »Rohrpfeife, Schalmei, Röhre«, das zu lat. pipare »piepen« gehört (vgl. ↑… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Pfeife — Pfeife, eine Röhre, in der stehende Wellenbewegung der Luft durch Anblasen hervorgebracht wird. Fig. 1 (S. 696) stellt den Durchschnitt einer offenen hölzernen Orgelpfeife (Lippenpfeife) dar; die in den Fuß eingeblasene Luft strömt aus dem… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Pfeife — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Pfiff • pfeifen Bsp.: • Jan rauchte seine Pfeife. • Der Pfiff des Schiedsrichters unterbrach das Spiel …   Deutsch Wörterbuch

  • Pfeife [1] — Pfeife, 1) ein hölzernes, knöchernes, elfenbeinernes Blasinstrument, welches einen etwas scharfen Ton hervorbringt; es besteht aus einer Röhre, in welche über einen Kern Luft geblasen wird, welche sogleich hinter dem Kerne durch ein Windloch… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pfeife [2] — Pfeife, ein 5102 Fuß über dem Meere hoher Berg in der Stockhornkette im Amte Schwarzenburg des Schweizercantons Bern …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pfeife — Pfeife, ein Rohr, in dem durch stehende Luftschwingungen ein Ton erregt wird. Bei den Lippen P. wird der Ton mittels des an einem Ende des Rohrs angebrachten Mundstücks erregt, und, je nachdem ob das andere Ende offen oder geschlossen ist,… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Pfeife — Sf std. (9. Jh., beinpfīfa 8. Jh.), mhd. pfīf(e), ahd. pfīfa, as. pīpa Entlehnung. Wie ae. pipe, afr. pīpe früh entlehnt aus früh rom. * pīpa Schalmei , das rückgebildet ist aus l. pīpāre piepen, pfeifen . Die Tabakspfeife ist nach ihrer… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Pfeife — 1. Aeirst de Pype ân un dan t Piärd iuten Grâwen, sach de Biur, doa was iäm sin Piärd rin fallen. (Hemer in der Grafschaft Mark.) – Frommann, III, 255. 2. Bei strohernen Pfeifen, ledernen Posaunen und wollenen Zinken muss man auch aus… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Pfeife — Flöte * * * Pfei|fe [ pf̮ai̮fə], die; , n: 1. kleines Instrument von der Form eines Röhrchens mit einem Mundstück, das beim Hineinblasen einen lauten, schrillen Ton hervorbringt: die Pfeife des Schiedsrichters. Zus.: Signalpfeife, Trillerpfeife.… …   Universal-Lexikon

  • Pfeife — Sein Pfeifchen schneiden (oder schnitzen): die Gelegenheit ausnützen, seinen Vorteil wahrnehmen. Die günstige Gelegenheit besteht im Bilde darin, daß der Pfeifenschneider mitten im Rohr sitzt und hier bei der reichen Auswahl bequemes Arbeiten hat …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Pfeife — Pfei·fe die; , n; 1 ein einfaches Musikinstrument, das Töne erzeugt, wenn man Luft hineinbläst <auf der Pfeife spielen; die Pfeifen einer Orgel> || K: Orgelpfeife 2 ein kleines Instrument, mit dem man einen hohen Ton erzeugt, wenn man Luft… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»