-
61 cobble
['kɒbl]1) pavimentare (con ciottoli) [ road]•* * *I ['kobl] noun(a rounded stone formerly used in paving streets.)II ['kobl] verb1) (to mend (shoes).)2) (to make or repair badly or roughly.)•- cobbler* * *cobble /ˈkɒbl/n.1 ► cobblestone3 (al pl.) (GB) pezzi di carbone; carbone in pezzi.(to) cobble (1) /ˈkɒbl/v. t.pavimentare con ciottoli; acciottolare.(to) cobble (2) /ˈkɒbl/v. t.(antiq.) aggiustare, rattoppare, rabberciare ( scarpe).* * *['kɒbl]1) pavimentare (con ciottoli) [ road]• -
62 crumble
['krʌmbl] 1. 2.2) fig. [relationship, economy, empire] crollare; [opposition, hope] crollare, andare in pezzi* * *(to break into crumbs or small pieces: She crumbled the bread; The building had crumbled into ruins; Her hopes of success finally crumbled.) sbriciolare- crumbly* * *crumble /krʌmbl/n. [uc] ( cucina)1 impasto sbriciolato di farina, burro e zucchero2 crumble; dolce di frutta coperta da un tale impasto.(to) crumble /ˈkrʌmbl/A v. t.sbriciolare; sgretolare; frantumareB v. i.1 sbriciolarsi; sgretolarsi2 (fig.) cadere; crollare; andare in rovina: My hopes were crumbling ( to dust), le mie speranze crollavano (o andavano in fumo); Prices are about to crumble, i prezzi stanno per crollare* * *['krʌmbl] 1. 2.2) fig. [relationship, economy, empire] crollare; [opposition, hope] crollare, andare in pezzi -
63 ♦ cut
♦ cut (1) /kʌt/n.1 taglio; incisione: cuts on one's face, tagli sulla faccia; a cut through a hillside, il taglio d'una collina ( per aprire una strada)3 (= haircut) taglio (di capelli): Mohican cut, taglio alla mohicana; DIALOGO → - New haircut- That cut suits you, quel taglio ti sta bene4 colpo ( di lama, arma da taglio); fendente; ( con frusta) frustata, sferzata: He made a cut at his opponent, ha sferrato un fendente all'avversario7 taglio; riduzione; ribasso: price cut, sconto; a cut in wholesale prices, un ribasso dei prezzi all'ingrosso; a cut in wages, una riduzione del salario; salary cut, riduzione di stipendio8 (fig.) osservazione che ferisce; commento crudele9 (fam. USA) – the cut, il far finta di non vedere q.: He gave me the cut, fece finta di non vedermi10 (fam.) quota; parte; fetta (fam.)13 (cinem.) stacco14 (cinem.) versione ( dopo il montaggio); montaggio: final cut, montaggio finale; director's cut, montaggio (secondo le direttive) del regista16 (ind. costr.) sezione in sterro d'una strada; trincea; scavo; galleria; canale17 (elettr.) (GB) interruzione di corrente19 (chim.) frazione● (fam.) to be a cut above sb., essere superiore a q. □ cut and fill, (ind. costr.) sezione in sterro e riporto; (geol.) erosione e riempimento □ ( dal parrucchiere) cut and set, taglio e (messa in) piega □ (fig.) cut and thrust, schermaglia ( in un dibattito, ecc.); competitività ( in un'attività) □ cut man, (giorn.) addetto alle pagine pubblicitarie; ( boxe) addetto alla medicazione delle ferite ( durante un incontro) □ (fam. antiq.) the cut of sb. 's jib, l'aspetto di q.; i modi di q.cut (2) /kʌt/a.3 (bot.) lobato● (Austral.) cut lunch, pranzo al sacco □ (comm.) cut-price, a prezzo ridotto □ (comm.) cut-price shop (o store), negozio che pratica forti sconti; negozio che vende a prezzi stracciati (fam.) □ cut-rate, a tariffa ridotta; ( USA) a prezzo ridotto: cut-rate electricity, energia elettrica a tariffa ridotta □ cut-to-fit, regolabile: cut-to-fit belt, cintura ( da uomo) regolabile ( servendosi dei fori) □ ( di abito) well cut, dal buon taglio; di buona fattura.♦ (to) cut /kʌt/(pass. e p. p. cut)A v. t.1 tagliare: to cut a slice of bread, tagliare una fetta di pane; to cut one's finger, tagliarsi un dito; to cut one's face, farsi un taglio in faccia; to cut a diamond, tagliare un diamante; to cut one's nails, tagliarsi le unghie; to have (o to get) one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to cut timber, tagliare (o spaccare) la legna; to cut st. in half [into four], tagliare qc. a metà [in quattro]; to cut into quarters [into diamonds], tagliare in quarti [a losanghe]; to cut into pieces, tagliare in (o a) pezzi; to cut st. open, aprire qc. ( con un coltello, ecc.); spaccare; squartare ( un animale); to cut one's head open, spaccarsi la testa2 tagliare; fare tagli a: to cut an article [a film], tagliare un articolo [un film]4 fare, costruire (tagliando qc.); tagliare; aprire; scavare: to cut a key, tagliare una chiave; to cut a road through a hill, costruire una strada tagliando il fianco d'un colle; to cut a tunnel through a mountain, scavare una galleria attraverso un monte6 (comm.) tagliare; abbassare, ridurre: to cut expenses, tagliare le spese; to cut profits, ridurre i profitti; Are they going to cut my salary?, intendono forse ridurmi lo stipendio?7 ( sport) colpire di taglio, tagliare ( una palla): to cut the ball underneath, tagliare la palla dal disotto8 ferire (fig.); addolorare; His sarcasm cut me to the quick, il suo sarcasmo mi ferì nel profondo del cuore10 ( arte) intagliare; scolpire, incidere ( sulla pietra, su un metallo): to cut a cameo, intagliare un cammeo13 (fam.) ignorare; fingere di non vedere (o di non conoscere); non salutare: When he passed me on the street, he cut me, quando m'incontrò per la strada, finse di non conoscermi14 (fam.) marinare; saltare, salare (fam.); bigiare (fam.): to cut math, saltare la lezione di matematica; to cut classes, saltare le lezioni; marinare la scuola15 (fam.) smettere; piantarla con: Cut the noise!, smetti (o piantala) di far rumore!; Cut the sarcasm!, basta coi sarcasmi!B v. i.1 tagliare: This knife cuts well, questo coltello taglia bene; to cut along the dotted line, tagliare lungo la linea tratteggiata2 tagliarsi: This wood cuts easily, questo legno si taglia bene; This cake will cut into at least eight, da questa torta ci escono almeno otto fette3 andare ( in una data direzione); tagliare (fam.): We cut across the meadows, abbiamo tagliato (o abbiamo preso) per i prati; to cut across sb. 's path, tagliare la strada a q.; (autom.) to cut in front of (o to cut ahead of) tagliare la strada a (q.) sorpassandolo5 (cinem.) interrompere la ripresa; ( anche) fare uno stacco (su q. o qc.): Cut on the car!, stacco sull'auto!7 ( a carte) tagliare il mazzo; alzare: to cut for the deal, alzare una carta per decidere a chi tocca smazzare; to cut for partners, alzare una carta per formare le coppie● ( anche comput.) to cut and paste, tagliare e incollare □ (fam.) to cut and run, tagliare la corda; darsela a gambe; scappare □ (naut.) to cut a boat loose, tagliare il cavo d'ormeggio di una barca □ to cut both ways, essere a doppio taglio; (fig.) funzionare nei due sensi, valere per entrambi; ( anche) avere vantaggi e svantaggi □ to cut a caper, fare una capriola □ to cut the cards, tagliare le carte □ (fig.) to cut one's coat according to one's cloth, fare il passo secondo la gamba □ to cut corners ► corner □ to cut a dash, fare un figurone; fare colpo □ to cut sb. dead, ignorare q.; fingere di non vedere (o di non conoscere) q. □ (fam. USA) to cut a deal, fare un accordo; accordarsi □ to cut a… figure, fare una data impressione; apparire in un dato modo: to cut a fine figure (o quite a figure) farsi notare ( per l'eleganza, ecc.); fare colpo; to cut a poor figure, avere l'aria da poco; sfigurare; to cut a sorry figure, avere un aspetto miserando; fare pena □ to cut sb. free, liberare qc. ( tagliando lacci, ecc.); tagliare le corde, ecc. che imprigionano q. □ to be cut from the same cloth, essere uguale ( a un altro) □ (fig.) to cut the ( Gordian) knot, tagliare il nodo (gordiano); tagliare la testa al toro (fig.) □ (fig.) to cut the ground from under sb. 's feet (o from under sb.), cogliere di sorpresa q.; spiazzare q. □ ( USA) to cut in line, saltare la coda; passare avanti □ (fam.) to cut it fine (o close), farcela, riuscire per un pelo □ to cut a long story short, per tagliar corto; per farla breve □ to cut st. [sb.] loose, liberare qc. [q.]; sciogliere qc. [q.]; (fam. USA) lasciar andare, mollare □ ( USA) to cut loose, liberarsi ( da un'autorità, un'influenza, ecc.); voltare le spalle; sganciarsi; emanciparsi: (fam.) lasciarsi andare, scatenarsi □ to cut one's losses, abbandonare un'impresa in perdita prima che sia troppo tardi; ridurre le perdite □ (comm., fin.) to cut margins, ridurre i margini (di guadagno) □ ( slang) to cut the mustard, dimostrarsi all'altezza □ (fam.) to cut no ice with sb., non fare effetto a q.; lasciare indifferente q. □ ( sport) to cut the record, battere il primato □ to cut short, interrompere (bruscamente): I was cut short by Tom, sono stato interrotto da Tom; Tom mi ha tolto la parola; to cut a conversation short, troncare una conversazione; tagliar corto; to cut a holiday short, interrompere (o abbreviare) una vacanza □ ( slang USA) to cut to the chase, venire al sodo □ to cut to shreds, ridurre a brandelli; tagliuzzare □ to cut to pieces, fare a pezzi; (fig.) distruggere, annientare □ to cut one's teeth, ( di bambino) mettere i denti; (fig.) farsi le ossa □ to cut one's way through st., aprirsi un varco (o un passaggio) in qc. ( tagliando rami, ecc.). -
64 ■ cut up
■ cut upA v. t. + avv.1 tagliare; fare a pezzetti; trinciare; tritare: to cut up meat, tagliare la carne a pezzetti; to cut up a chicken, trinciare un pollo; to cut up timber into logs, tagliare legname per farne tronchi2 (di solito al passivo) ferire: I was badly cut up in the car crash, uscii dallo scontro assai malconcio4 ferire (fig.); addolorare: He was cut up by my criticism, fu ferito dalle mie critiche; She was really cut up when her mother died, la morte della madre la sconvolse5 (mil. e sport) fare a pezzi; infliggere gravi perdite a ( il nemico, ecc.); stracciare ( gli avversari)6 (fam.) criticare; stroncare; fare a pezziB v. i. + avv.2 ( di stoffa) bastare: This piece of cloth will cut up into two dresses, da questa pezza vengono due vestiti5 (fam.) – to cut up for, lasciare in eredità ( una somma) □ (fam. GB) to cut up rough (o ugly, nasty), infuriarsi; fare una scenata; reagire di brutto; ( sport: di incontro) finire a botte (o in una rissa) □ (arc. GB) to cut up well, lasciare una bella eredità. -
65 garter
['gɑːtə(r)]nome (for stocking, sock) giarrettiera f.••I'll have your guts for garters! — colloq. ti farò a pezzi!
* * *garter /ˈgɑ:tə(r)/n.● ( USA) garter belt, reggicalze □ Garter King of Arms, Gran Maestro dell'Ordine della Giarrettiera □ the Order of the Garter, l'Ordine della Giarrettiera ( massima onorificenza inglese).(to) garter /ˈgɑ:tə(r)/v. t.* * *['gɑːtə(r)]nome (for stocking, sock) giarrettiera f.••I'll have your guts for garters! — colloq. ti farò a pezzi!
-
66 gyp
I [dʒɪp]II [dʒɪp] III [dʒɪp]my back is giving me gyp — mi fa male la schiena, ho la schiena a pezzi
* * *gyp /dʒɪp/n.2 (fam.) imbroglio; truffa● ( slang USA) gyp joint, bottega (o azienda) che frega i clienti □ (pop. ingl.) to give gyp, far male: My head is giving me gyp, mi fa male la testa.(to) gyp /dʒɪp/v. t.(fam.) imbrogliare; truffare.* * *I [dʒɪp]II [dʒɪp] III [dʒɪp]my back is giving me gyp — mi fa male la schiena, ho la schiena a pezzi
-
67 ♦ in
♦ in (1) /ɪn, ən/prep.1 (compl. di stato in luogo, posizione, condizione, ecc.) in; a; su; in mezzo a; di: in London, a Londra; in Italy, in Italia; I read it in the newspaper, l'ho letto sul giornale; in a crowd, in mezzo a una folla; in ( the) hospital, in ospedale; in bed, a letto; in uniform, in uniforme; in the dark, al buio; to write in pen, scrivere a penna; He's in business [politics], è in affari [in politica]; DIALOGO → - Asking about work 1- Are you still in computers?, lavori ancora nel campo dell'informatica? NOTA D'USO: - on o in?-2 (compl. di tempo) in; entro; durante; in capo a; tra, fra; di: in April, in aprile; in ( the year) 2000, nel 2000; in three months, in (o entro) tre mesi; in an hour's time, in un'ora; in capo a un'ora; in the morning [afternoon, evening], di mattina [pomeriggio, sera]; in the day, di giorno; in time, in tempo; in tempo utile4 (compl. di modo, condizione, ecc.) in; a; con; su; per: in public, in pubblico; in rows, in file; in groups, a gruppi; in danger, in pericolo; in tears, in lacrime; in earnest, sul serio; in fun, per scherzo5 (compl. di limitazione, misura, ecc.) in; di; su: to be weak in algebra, essere debole in algebra; There were four in number, ce n'erano quattro di numero; one in a hundred, uno su cento8 (seguito da gerundio) in (o idiom.): In writing the letter you've made several mistakes, nello scrivere (o scrivendo) la lettera, hai fatto parecchi errori; I succeeded in passing my exam, riuscii a superare l'esame9 in fatto di; quanto a: This is the latest thing in language labs, questa è l'ultima novità in fatto di laboratori linguistici● (leg.) in absentia, in contumacia □ in all, nell'insieme; nel complesso □ to be in demand, (econ.: di un bene) essere richiesto; (fig.: di una persona) essere ricercato, essere popolare □ in fact, in realtà; effettivamente; in effetti □ in fashion, alla moda; in voga □ (leg.) in kind, in natura □ to be in love, essere innamorato □ in my opinion, secondo me □ ( di un libro) in print, stampato; in circolazione, disponibile □ ( di frutta, ecc.) in season, di stagione □ in so far as, in quanto che; fino al punto che □ in that, in ciò; (cong.) poiché, dacché □ in truth, in verità; invero □ in vain, invano, inutilmente; vano, inutile.♦ in (2) /ɪn/avv.1 dentro; entro ( raro); in casa (in ufficio, ecc.): Is anybody in?, c'è nessuno (in casa, in ufficio, ecc.)?; DIALOGO → - Being late- Don't worry, I'll be in all evening, non preoccuparti, sarò in casa tutta la sera3 ( di treno, nave, ecc.) arrivato: Is your plane in yet?, è arrivato il tuo aereo?; Summer is in, è arrivata l'estate5 ( di domande, documenti, ecc.) pervenuto: All applications must be in by November 1st, tutte le domande devono pervenire entro il 1В° di novembre6 ( di un partito politico) al potere; in carica; al governo: The Labour Party was in, il partito laburista era al potere7 ( di un raccolto) riposto; immagazzinato; insilato: The maize crop must be in before the rainy season, il raccolto del granturco dev'essere insilato prima della stagione delle piogge9 (naut.: della marea) al massimo: We left when the tide was ( o came) in, siamo partiti con l'alta marea13 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to bring in, far entrare; introdurre; fruttare, rendere; guadagnare; to come in, entrare, venire dentro; arrivare; venire in uso, diventare di moda (o «in»); to give in, cedere; arrendersi, ecc. (► to bring, to come, to give, ecc.) NOTA D'USO: - into o in to?-● in and out, dentro e fuori; su e giù; a fasi alterne □ (fam.) to be in for, andare incontro a, doversi aspettare: We're in for a storm, è in arrivo un temporale; arriva la tempesta □ Now we're in for it!, ora siamo proprio nei guai!; adesso si balla!; ora viene il bello! □ to be in on, essere al corrente di (qc.); entrare in (o partecipare a) (qc.): Are you in on it?, ci sei dentro anche tu?; fai parte della comitiva?; ( anche) sei al corrente? □ to be ( well) in with sb., esser in stretta amicizia con q.; essere nelle grazie (o nella manica) di q.; essere ammanigliato con q. (fam.): He's in with all the big shots, è ammanigliato con tutti i pezzi grossi □ (comm.) all in, tutto incluso; tutto compreso □ (fam.) to be all in, essere stanco morto; essere sfinito; essere a pezzi □ (fam.) to have it in for sb., avercela con q.; non potere soffrire q.in (3) /ɪn/a.4 ( sport: baseball, cricket) che batte; che è alla battuta: the in team, la squadra che è alla battuta5 (fam.) in attivo di: He is in one thousand dollars, è in attivo di (o ci ha guadagnato) mille dollari8 (fam.) «in»; alla moda; in voga: the in seaside resort, la spiaggia alla moda; It's the in thing, è «in» (o alla moda).in (4) /ɪn/n.1 (di solito al pl.) – the ins, quelli che sono al potere (o in carica); quelli che sono dentro (fig.); quelli che appartengono a una data cerchia● ins and outs, (autom.) giravolte, curve a esse; (fig.) giravolte, retroscena (fig.); particolari, dettagli: I know all the ins and outs of this affair, conosco tutti i retroscena di questa faccenda. -
68 ♦ job
♦ job (1) /dʒɒb/n.1 lavoro; compito; mansione; incombenza: an easy job, un lavoro facile; un compito facile; to do a [good] job, fare un [buon] lavoro; to do a bad job, lavorare male; Is he up to the job?, è in grado di svolgere questo lavoro?; He's just the man for the job, è l'uomo che ci vuole per questo lavoro; a rush job, un lavoro urgente; un lavoro fatto di fretta2 impiego; occupazione; posto di lavoro; lavoro: She has a job as a typist, ha un posto di (o lavora come) dattilografa; DIALOGO → - Asking about jobs- I've just started a new job at a printing company not far from here, ho appena cominciato un nuovo lavoro in una tipografia non lontano da qui; to create more jobs, creare nuovi posti di lavoro; part-time job, lavoro a metà tempo; to get a job, trovare un posto di lavoro; trovare lavoro; to find a job, trovare lavoro; to take a job, accettare un posto (di lavoro); to take on a new job, iniziare un nuovo lavoro; to land a job, riuscire ad assicurarsi un lavoro; to lose one's job, perdere il posto; to apply for a job, fare domanda per un posto di lavoro; to quit one's job, abbandonare un impiego (o un posto di lavoro); out of a job, disoccupato; senza lavoro; a desk job, un lavoro a tavolino; un posto d'impiegato; to do odd jobs, fare lavoretti vari; lavorare saltuariamente; job application, domanda di lavoro (o di assunzione); job creation, creazione di posti di lavoro; vacation job, lavoro per le vacanze ( di uno studente); a proper job, un lavoro vero e proprio (o regolare); a secure job, un lavoro sicuro; a steady job, un lavoro fisso NOTA D'USO: - work o job?-3 compito; funzione; responsabilità; dovere: It's your job to make sure everything is running smoothly, è compito tuo assicurarti che tutto funzioni regolarmente; It isn't my job, non è compito mio4 (fam.) compito difficile; impresa; daffare: It's a job raising children, è un'impresa tirar su dei figli; I had a job finishing it, ho avuto un bel daffare per finirlo5 affare; faccenda; situazione; storia; roba: (iron.) a pretty job!, bell'affare!; bella roba!; put-up job, faccenda combinata; macchinazione; manovra6 (org. az., = job order) commessa; lavoro su commessa: to win a job, ottenere una commessa; to work on a job, lavorare a una commessa7 (con agg.) (fam., rif. a cosa o persona) affare; esemplare; tipo: She was wearing a one of those frilly jobs, indossava uno di quegli affari tutto pizzi; He was driving a red sports job, era al volante di un'auto sportiva rossa8 (fam.) operazione di chirurgia estetica; plastica: She's had a nose job, s'è fatta fare la plastica al naso; s'è fatta rifare il naso; to have a boob job, rifarsi le tette9 ( slang) rapina; furto; colpo: a bank job, una rapina a una banca; to pull a job, fare un colpo (o una rapina)10 (comput.) processo, job● ( USA) job action, azione sindacale che esclude lo sciopero generale □ job analysis, analisi delle mansioni □ job analyst, esperto di analisi e valutazione del lavoro □ job centre, ► jobcentre □ (org. az.) job classification, classificazione delle mansioni □ (in GB) job club, organizzazione che assiste i disoccupati nella ricerca del lavoro □ (comput.) job control language, linguaggio JCL □ job cuts, riduzione dei posti di lavoro □ job description, mansionario □ job displacement, soppressione di posti di lavoro □ job estimate, preventivo dei lavori ( da eseguire) □ job evaluation (o rating), valutazione del lavoro (o delle mansioni) □ job growth, crescita dell'occupazione (o dei posti di lavoro) □ (fam.) job-hopper, chi cambia continuamente lavoro □ (fam.) job hunting, ricerca di un posto di lavoro □ job in hand, lavoro in corso (o in svolgimento); quello che uno sta facendo □ (econ.) job insecurity, precarietà del lavoro □ job loss, perdita di posti di lavoro □ job lot, (org. az.) lotto ( di merce); (spreg.) merce scadente, roba scadente □ job market, mercato del lavoro □ job of work, lavoro; compito; opera: a good job of work, un lavoro ben fatto □ job offer, offerta di (un posto di) lavoro □ job opportunities, possibilità d'impiego □ (econ.) job production, produzione su commessa □ job rating, (org. az.) valutazione del lavoro (o delle mansioni); (fig.) sondaggio sulla popolarità ( di un politico, ecc.) □ (econ.) job release scheme, piano di prepensionamento □ job rotation, rotazione delle mansioni □ job security, sicurezza del posto di lavoro □ job seeker ► jobseeker □ (econ.) job sharer, lavoratore part-time che divide con un altro un lavoro a tempo pieno □ (econ.) job sharing, job sharing; condivisione del lavoro □ job ticket, scheda di commessa □ job work, lavoro fatto a cottimo □ (fam. GB) jobs for the boys, posti creati per favoritismo o clientelismo; lottizzazione □ (infant.) big jobs, la popò; un bisognone □ by the job, a cottimo: to be paid [to work] by the job, essere pagato [lavorare] a cottimo □ (comm.) to charge sb. on a job-by-job basis, farsi pagare da q. in economia □ (fam.) to do the job, servire allo scopo; funzionare, essere quello che ci vuole □ ( slang) to do a job on sb., malmenare, conciare q. per le feste; fregare, imbrogliare, truffare q. □ ( slang) to do a job on st., fare a pezzi, massacrare, stroncare qc.: The critics have done a job on the film, la critica ha fatto a pezzi il film □ to get on with the job, continuare (a fare quello che si stava facendo); procedere □ (fam.) to give up sb. [st.] as a bad job, lasciar perdere q. [qc.] □ (fam.) Good job!, bravo!; ben fatto! □ (fam.) … and a good job too!, meno male!; era ora! □ (fam.) It's a good job…, per fortuna…; meno male che… □ (fam. GB) just the job, quello che ci vuole (o che ci voleva); l'ideale □ to make the best of a bad job, fare buon viso a cattiva sorte (o a cattivo gioco); fare di necessità virtù; prenderla con filosofia; prenderla sportivamente □ to make a good job of it, fare un buon lavoro; lavorare bene □ on the job, sul lavoro; nel posto di lavoro; in attività; ( slang GB) durante un rapporto sessuale: You cannot smoke on the job, non si può fumare sul lavoro □ (econ.) on-the-job training, formazione sul lavoro.job (2) /dʒɒb/► jab.(to) job (1) /dʒɒb/A v. i.4 (antiq.) sfruttare il proprio potere per trarne vantaggi personali; prevaricareB v. t.1 (comm.) trafficare in3 subappaltare, dare in subappalto4 (antiq.) approfittare illecitamente di; trattare ( affari pubblici) in modo disonesto; (con avv. o compl.) fare (qc.) con mezzi illeciti: to job sb. into a well-paid post, procurare un posto ben remunerato a q. con mezzi illeciti(to) job (2) /dʒɒb/► to jab. -
69 joint
I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
aggettivo [ action] collettivo, congiunto; [programme, session] congiunto; [measures, procedure] comune; [ winner] ex aequo; [ talks] multilaterale* * *[‹oint] 1. noun1) (the place where two or more things join: The plumber tightened up all the joints in the pipes.) giuntura2) (a part of the body where two bones meet but are able to move in the manner of eg a hinge: The shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles are joints.) articolazione3) (a piece of meat for cooking containing a bone: A leg of mutton is a fairly large joint.) pezzo/taglio di carne2. adjective1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) congiunto2) (shared by, or belonging to, two or more: She and her husband have a joint bank account.) comune3. verb(to divide (an animal etc for cooking) at the, or into, joints: Joint the chicken before cooking it.) tagliare, fare a pezzi- jointed- jointly
- out of joint See also:- join* * *joint (1) /dʒɔɪnt/n.1 (mecc., falegn.) giuntura; giunzione; punto di giuntura; giunto; raccordo; snodatura; snodo: hydraulic [universal] joint, giunto idraulico [cardanico (o universale)]; (mecc.) knuckle joint, giunto a snodo3 taglio di carne ( con l'osso); pezzo di carne; arrosto: a joint of beef, un pezzo di carne di manzo; the Sunday joint, l'arrosto della domenica5 (geol.) giunto; diaclasi7 ( slang USA) locale ( bar, ristorante, ecc., spesso alla buona): pizza joint, pizzeria; gambling joint, casa da gioco; pasta joint, trattoria italiana9 ( slang) sigaretta alla marijuana; spinello, canna (pop.): to roll a joint, arrotolarsi uno spinello● out of joint, ( d'osso) slogato, lussato; (fig.) in uno stato di confusione, sottosopra, scombussolato; scoordinato, sfasato: to put out of joint, slogare; lussare; to be thrown completely out of joint, essere scombussolato; The times are out of joint, viviamo in tempi di grande confusione □ (fam.) to put sb. 's nose out of joint, indispettire, offendere, far rimanere male q.♦ joint (2) /dʒɔɪnt/a.1 unito; congiunto; comune; co-; con-: our joint efforts, i nostri sforzi congiunti; joint declaration, dichiarazione comune; joint author, coautore; joint heir, coerede; joint manager, condirettore2 (leg.) collettivo; congiunto; solidale; in solido: joint action, azione ( in giudizio) congiunta, collettiva; joint defendants, convenuti congiunti; joint liability, responsabilità solidale, collettiva4 a pari merito; ex aequo: to come joint first, arrivare primi a pari merito; joint winner, vincitore ex aequo● ( banca) joint account, conto cointestato, a firme congiunte; conto comune; ( di un'azienda) conto sociale (o in partecipazione) □ (leg.) joint and several, solidale; in solido: (fin.) joint and several bond, obbligazione in solido □ (leg.) joint cause, concausa □ (mil., in USA) Joint Chiefs of Staff, Comitato dei Capi di Stato Maggiore □ joint committee, commissione mista ( lavoratori e datori di lavoro) □ (leg.) joint creditors, cocreditori □ (leg.) joint custody, custodia congiunta ( dei figli) □ (leg.) joint debtors, condebitori □ (econ.) joint enterprise, impresa in compartecipazione (cfr. joint venture, sotto) □ (leg.) joint estate, beni in regime di comunione □ (fin.) joint float, fluttuazione comune ( delle valute) □ (leg.) joint owner, comproprietario □ joint pension, pensione reversibile □ (econ.) joint products, prodotti congiunti ( frutto del medesimo processo di produzione) □ (polit., USA) joint resolution, provvedimento legislativo approvato dai due rami d'un parlamento □ joint signatures, firme abbinate (o congiunte) □ (fin.) joint-stock company, (GB, stor.) società per azioni; società anonima; ( USA) società per azioni a responsabilità illimitata □ (leg.) joint surety, cogarante □ (leg.) joint tenancy, comproprietà ( con diritto di eredità alla morte di uno dei proprietari) □ (leg.) joint tenant, comproprietario ( con diritto di eredità) □ (leg.) joint venture (o undertaking), joint venture; associazione in partecipazione; impresa comune; impresa in partecipazione; società in compartecipazione; ( per appalti pubblici) associazione temporanea di imprese (cfr. joint enterprise, sopra) □ (leg., in GB) joint wills, testamenti congiunti (o reciproci).(to) joint /dʒɔɪnt/v. t.1 (mecc., falegn., ecc.) congiungere; commettere; connettere; collegare: to joint boards, commettere tavole di legno4 (mecc.) rendere snodato; provvedere di snodo* * *I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
-
70 ♦ knee
♦ knee /ni:/n.1 (anat.) ginocchio: My knees were trembling, mi tremavano le ginocchia; to go down on one's knees, inginocchiarsi; mettersi ginocchioni; ( Down) on your knees!, in ginocchio!; DIALOGO → - Wedding- He got down on one knee, si è inginocchiato; to fall (o to drop, to sink) to one's knees, cadere (o buttarsi) in ginocchio; (fig.) to bend (o to bow) the knee (o one's knee) to sb., piegare il ginocchio (o le ginocchia) davanti a q.; sottomettersi a q.2 (al pl.) ginocchia; grembo (sing.): to sit on sb. 's knees, sedere sulle ginocchia di q. (o in grembo a q.)3 ( di pantaloni, ecc.) ginocchio: Your trousers bag at the knees, i calzoni ti fanno le borse ai ginocchi4 (mecc., falegn., ecc.) giunto a ginocchio; tubo a gomito; pezzo di legno a squadra; mensola ( di fresatrice)6 (archit.) gomito; curva● knee bend, flessione; piegamento □ ( slang USA) knee-bender, baciapile; bigotto □ (anat.) knee bone, rotula; patella □ knee boots, stivali al ginocchio □ (stor.) knee-breeches, brache; calzoni al ginocchio □ knee-deep, immerso fino al ginocchio; (che arriva, alto fino) al ginocchio; (fig.) (dentro) fino al collo: We stood knee-deep in water, eravamo nell'acqua fino al ginocchio; l'acqua ci arrivava alle ginocchia; The snow was knee-deep, la neve arrivava al ginocchio; He is knee-deep in debt, è nei debiti fino al collo □ ( lotta libera) knee drop, schiacciata ( dell'avversario) sul proprio ginocchio □ knee-high, (che arriva, alto fino) al ginocchio: knee-high boots, stivali al ginocchio; knee-high grass, erba alta fino al ginocchio □ (fam.) knee-high to a grasshopper, alto come un soldo di cacio □ knee-hole, spazio per le gambe ( sotto una scrivania) □ (sost.) knee-jerk, (med.) riflesso patellare □ (agg.) knee-jerk, fatto per reazione meccanica, istintivo; impulsivo; viscerale: knee-jerk reaction, reazione automatica (o istintiva); knee-jerk opposition, opposizione viscerale □ knee-joint, (anat.) articolazione del ginocchio; (mecc.) giunto a ginocchio □ knee-length, (che arriva, lungo fino) al ginocchio □ knee-length skirt, gonna al ginocchio □ knee-pad, ginocchiera imbottita □ (anat., antiq.) knee-pan, rotula; patella □ (stor.) knee-piece, ginocchiera ( dell'armatura) □ (edil.) knee-roof, tetto a mansarda □ knee-room, spazio per le gambe ( in auto, in aereo, ecc.) □ knee rug, plaid; coperta da viaggio □ (fam. USA) knee-slapper, barzelletta (o battuta) divertentissima □ ( sci) knee socks, calzettoni; calzini lunghi □ knee support, ginocchiera □ (mus.) knee-swell, leva di organo ( azionata col ginocchio) □ ( anche fig.) knee to knee, fianco a fianco; ( anche) seduti uno di fronte all'altro ( con le ginocchia che si toccano) □ (naut.) knee timber, legname per braccioli □ (volg.) knee trembler, sveltina fatta in piedi □ (fam. GB) knees-up, festa rumorosa; party vivace; baldoria □ knee warmer, copriginocchi ( di un ciclista, una ballerina, ecc.) □ across sb. 's knees, (di traverso) sulle ginocchia □ (fig.) at one's mother's (o father's) knee, nella prima infanzia; fin da bambino □ to bring sb. to their knees, mettere q. in ginocchio; sottomettere q. □ (fig.) on one's knees, in ginocchio; stremato; a pezzi: Our economy is on its knees, la nostra economia è in ginocchio □ (fig.) on bended knees, in ginocchio; in atteggiamento supplice □ to go weak at the knees, sentirsi cedere le ginocchia; sentirsi le gambe molli.(to) knee /ni:/v. t. -
71 limb
[lɪm]1) (of person, animal) arto m., membro m.2) (of tree) ramo m. principale••to tear sb. limb from limb — fare a pezzetti qcn
* * *[lim]1) (an arm or leg.) membro, arto2) (a branch.) (grosso) ramo•* * *limb (1) /lɪm/n.1 membro; arto: upper [lower] limbs, membra (o arti) superiori [inferiori]; artificial limb, arto artificiale2 (fig.) rappresentante; membro: A policeman is a limb of the law, il poliziotto è un rappresentante della legge● to escape with life and limb, uscirne sano e salvo □ (fam.) out on a limb, in una posizione difficile; in pericolo; ( anche) isolato (spec. dall'opinione pubblica) □ to tear sb. limb from limb, fare a pezzi q.; smembrare q.; sbranare q.limb (2) /lɪm/n.3 (mecc.) asta graduata4 (bot.) lembo.(to) limb /lɪm/v. t.* * *[lɪm]1) (of person, animal) arto m., membro m.2) (of tree) ramo m. principale••to tear sb. limb from limb — fare a pezzetti qcn
-
72 make
I [meɪk]1) (brand) marca f.2) (type of manufacture) produzione f., fabbricazione f.••II 1. [meɪk]to be on the make — colloq. (for profit) badare al proprio interesse; (for sex) essere a caccia
1) (create) fare [dress, cake, stain, hole, will, pact, film, sketch, noise]to make sb. sth. — fare qcs. a qcn.
to be made for sb. — essere fatto per qcn.
to make the time for sth. — trovare il tempo per qcs.
to make sb. happy — fare felice qcn.
to make sb. jealous — fare ingelosire qcn.
to make sb. popular — rendere qcn. popolare
to make sb. hungry — fare venire fame a qcn.
to make sth. better, worse — migliorare, peggiorare qcs.
to make passing exams easier to make it easier to pass exams facilitare il superamento degli esami; to make it possible to do — rendere possibile fare
to make sb. cry, smile — fare piangere, sorridere qcn.
to make sth. happen — fare in modo che succeda qcs.
to make sth. work — fare funzionare qcs.
4) (force)to make sb. do — obbligare qcn. a fare
to make sb. talk — fare parlare qcn
5) (turn into)to make sb. a star — fare di qcn. una star
we made him treasurer — l'abbiamo fatto o nominato tesoriere
to make a monster of sb. — fare di qcn. un mostro
it'll make a man of you — scherz. questo farà di te un uomo
to make sth. sth. to make sth. of sth. fare qcs. di qcs.; to make a habit of sth. fare di qcs. un'abitudine; to make too much of it farne una questione di stato; that will make a good shelter — potrà essere un buon riparo
6) (amount to)8) (reach) arrivare a, raggiungere [place, ranking, level]; fare [speed, distance]to make the front page of — essere sulla prima pagina di [ newspaper]
9) (estimate, say)10) (cause success of) garantire il successo di [holiday, day]it really makes the room — [feature, colour] è proprio ciò che rende la stanza perfetta
to make or break sb., sth. — fare la fortuna o essere la rovina di qcn., qcs
11) el. chiudere [ circuit]12) gioc. mischiare [ cards]2.to make a trick — (win) vincere una mano
- make do- make for- make off- make out- make up••to make it — colloq. (in career, life) farcela; (be on time) farcela (ad arrivare) in tempo
I'm afraid I can't make it — (to party, meeting) ho paura che non ce la farò (a venire)
* * *[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) fare, creare2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) fare3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) rendere4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) guadagnare5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) fare6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) diventare, essere7) (to estimate as: I make the total 483.) valutare8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nominare9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) fare2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marca- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to* * *make /meɪk/n.1 [u] fabbricazione; produzione; fattura; confezione2 marca; tipo; ( d'abito) forma, taglio: spare parts for all makes of car, pezzi di ricambio per auto di tutte le marche3 [u] costituzione fisica (o morale); carattere; temperamento: a man of this make, un uomo di siffatto temperamento4 (elettr.) chiusura d'un circuito: at make, nel momento in cui si chiude il circuito (o avviene il contatto)● (elettr.) make contact, contatto in chiusura; contatto normalmente aperto □ (econ.) make-work activities, attività creatrici di (posti di) lavoro □ ( slang) to be on the make, essere intento a far quattrini (o a far carriera); essere in cerca di sesso □ ( slang USA) to put the make on sb., tentare un approccio con q.; provarci con q.♦ (to) make /meɪk/(pass. e p. p. made)A v. t.1 fare; creare; costruire; comporre; formare; confezionare; fabbricare; produrre; causare; rendere; nominare: to make tea [bread, wine], fare il tè [il pane, il vino]; DIALOGO → - At the museum- I'll make some sandwiches, faccio dei panini; What time do you make it?, che ora fai?; to make roads [bridges], costruire strade [ponti]; What is it made of?, di che cosa è fatto?; di che cosa è?; Two and two make four, due più due fa quattro; to make a noise, far rumore; to make a mistake, fare un errore (o uno sbaglio); They made him president, lo hanno fatto (o nominato) presidente2 (causativo) fare; costringere; obbligare; indurre: Don't make me laugh!, non farmi ridere!; He made her cry, la fece piangere; This photograph makes you look older, questa fotografia ti fa (apparire) più vecchio; They made her resign ( o She was made to resign), la costrinsero a dimettersi3 valutare; supporre; ritenere; credere: I make the distance about ten miles, suppongo che la distanza sia di circa dieci miglia4 (spec. naut.) arrivare a, raggiungere; toccare: We made land at sunrise, abbiamo toccato terra (o siamo approdati a terra) all'alba5 diventare; dimostrarsi; essere per (q.): I think he will make a good teacher, credo che diventerà un buon insegnante7 fare la fortuna di: Fleet Street can make or break a politician, i giornali inglesi possono fare la fortuna o provocare la rovina di un uomo politico8 guadagnare: to make money, fare soldi, guadagnare soldi; She makes €50,000 a year, guadagna €50 000 all'anno9 fare (fig.); completare; rendere perfetto: It's the furniture that really makes a house, è il mobilio che fa una casa10 farcela ad arrivare a: We made the airport in ten minutes, in dieci minuti siamo riusciti ad arrivare all'aeroportoB v. i.(lett. o arc.) fare per; stare per; fare la mossa di: to make as if, far mostra di; fingere di; He made as if he were going to strike me, fece come per colpirmi● to make an appointment with sb., prendere un appuntamento con q. □ to make approaches to sb., cercare di avvicinare q. □ to make st. available to sb., mettere qc. a disposizione di q. □ to make believe, fare finta, fingere □ to make the best of st., sfruttare al meglio qc. □ to make the best of a bad job (o of a bad bargain), fare buon viso a cattiva sorte □ to make bold, diventare audace; osare: I make bold to say that…, oso (o mi permetto di) dire che… □ to make or break = to make or mar ► sotto □ a make or break case, un caso di o la va o la spacca □ a make or break plan, un piano disperato; un progetto audacissimo □ to make a call, fare una (breve) visita; (telef.) fare una telefonata; (naut.) fare scalo □ to make the cards (o the pack), fare le carte; mescolare e dare le carte □ to make certain, assicurarsi; accertarsi: Make certain that the door is locked, assicurati che la porta sia chiusa a chiave! □ (elettr.) to make a circuit, chiudere un circuito □ to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che… □ (elettr.) to make a contact, stabilire (o chiudere) un contatto □ to make a decision, prendere una decisione; decidere □ to make st. do (o to make do with st.), far bastare qc.; arrangiarsi con qc. □ to make do and mend, tirare avanti con quello che si ha ( con un abito vecchio, ecc.) □ (naut.) to make fast, ormeggiarsi; dar volta a ( un cavo) □ to make st. fast, assicurare (o legare) qc. □ to make a fool of oneself, rendersi ridicolo; fare una figuraccia □ to make friends with sb., fare amicizia con q. □ to make fun of sb., prendere in giro q. □ to make good, aver successo, fare fortuna; ( anche) tornare sulla retta via □ to make st. good, risarcire ( una perdita); recuperare ( il tempo perduto); mantenere ( una promessa); mettere in atto ( una minaccia); dimostrare la validità di ( un argomento, ecc.): to make good a promise, tener fede a una promessa □ to make good time, andare in fretta; (autom., aeron., naut.) viaggiare bene (o in orario) □ to make a habit of st., prendere l'abitudine di fare qc. □ to make headway, (naut.) fare abbrivio in avanti; (fig.) far progressi □ (fam.) to make it, farcela; riuscire; fare in tempo, arrivare in tempo; avere successo, sfondare (fig.): DIALOGO → - Parent-teacher meeting- Can you make it?, ce la fai?; Unfortunately I can't make it to Florence, purtroppo non ce la faccio a venire a Firenze □ (fam.) to make it big, avere un grande successo; sfondare davvero (fig.) □ (fam.) to make sb. 's day, fare di un giorno una data memorabile per q. □ to make it difficult for sb., rendere la vita difficile a q. □ (fam.) to make it (o things) hot for sb., rendere la vita difficile a q. □ (fam. USA) to make like st. (o sb.), imitare qc. (o q.); fare finta di essere qc. (o q.) □ to make little of, tenere in scarsa considerazione; trarre scarso vantaggio da □ to make sb. lose his balance, sbilanciare q. □ to make love ► love □ (arc.) to make merry, far festa; far baldoria □ (fig. fam.) to make mincemeat of sb., fare a pezzi (o distruggere) q. □ to make the most of st., trarre il massimo vantaggio da qc.; sfruttare al massimo qc.: He makes the most of the little he has, sfrutta al massimo quel poco che possiede; DIALOGO → - At the museum- We'll just have to make the most of it now we're here, dobbiamo godercelo il più possibile dal momento che siamo qui □ to make much of, tenere in gran conto; trarre grande vantaggio da □ to make no bones about doing st., non esitare (fam.: non fare una piega) a fare qc. □ to make no difference, non fare differenza, essere indifferente □ to make oneself (seguito da aggettivo, causativo) farsi; rendersi: to make oneself understood, farsi capire; Make yourself useful, renditi utile! □ to make oneself, fare per sé; farsi ( anche) mettersi; considerarsi: to make oneself a cup of tea, farsi una tazza di tè; Make yourself at home!, mettiti comodo!; fa come se fossi a casa tua! □ to make ready, preparare; approntare; prepararsi □ to make room (o place) for sb., far posto a q. □ (naut.) to make sail, far vela, salpare; ( anche) aumentare la velatura □ (comm.) to make a sale, fare una vendita □ to make sense, avere senso: These words don't make sense, queste parole non hanno senso; to make sense of st., capire q., cavare un significato da q.; Can you make sense of this article?, ci capisci qualcosa in questo articolo? □ to make sure, accertarsi, assicurarsi; fare in modo (di) □ (a bridge) to make a trick, fare una presa □ to make one's way, dirigersi, andare: to make one's way home, prendere la strada di casa □ to make way for sb., far largo a q. □ to make one's way in the world, farsi strada nel mondo; fare carriera □ ( boxe) to make the weight, fare il peso □ (prov.) Make hay while the sun shines, batti il ferro finché è caldo!NOTA D'USO: - to make-* * *I [meɪk]1) (brand) marca f.2) (type of manufacture) produzione f., fabbricazione f.••II 1. [meɪk]to be on the make — colloq. (for profit) badare al proprio interesse; (for sex) essere a caccia
1) (create) fare [dress, cake, stain, hole, will, pact, film, sketch, noise]to make sb. sth. — fare qcs. a qcn.
to be made for sb. — essere fatto per qcn.
to make the time for sth. — trovare il tempo per qcs.
to make sb. happy — fare felice qcn.
to make sb. jealous — fare ingelosire qcn.
to make sb. popular — rendere qcn. popolare
to make sb. hungry — fare venire fame a qcn.
to make sth. better, worse — migliorare, peggiorare qcs.
to make passing exams easier to make it easier to pass exams facilitare il superamento degli esami; to make it possible to do — rendere possibile fare
to make sb. cry, smile — fare piangere, sorridere qcn.
to make sth. happen — fare in modo che succeda qcs.
to make sth. work — fare funzionare qcs.
4) (force)to make sb. do — obbligare qcn. a fare
to make sb. talk — fare parlare qcn
5) (turn into)to make sb. a star — fare di qcn. una star
we made him treasurer — l'abbiamo fatto o nominato tesoriere
to make a monster of sb. — fare di qcn. un mostro
it'll make a man of you — scherz. questo farà di te un uomo
to make sth. sth. to make sth. of sth. fare qcs. di qcs.; to make a habit of sth. fare di qcs. un'abitudine; to make too much of it farne una questione di stato; that will make a good shelter — potrà essere un buon riparo
6) (amount to)8) (reach) arrivare a, raggiungere [place, ranking, level]; fare [speed, distance]to make the front page of — essere sulla prima pagina di [ newspaper]
9) (estimate, say)10) (cause success of) garantire il successo di [holiday, day]it really makes the room — [feature, colour] è proprio ciò che rende la stanza perfetta
to make or break sb., sth. — fare la fortuna o essere la rovina di qcn., qcs
11) el. chiudere [ circuit]12) gioc. mischiare [ cards]2.to make a trick — (win) vincere una mano
- make do- make for- make off- make out- make up••to make it — colloq. (in career, life) farcela; (be on time) farcela (ad arrivare) in tempo
I'm afraid I can't make it — (to party, meeting) ho paura che non ce la farò (a venire)
-
73 ♦ part
♦ part (1) /pɑ:t/n.1 parte ( anche teatr. e leg.); porzione; pezzo: in part, in parte; parzialmente; He lost part of his fortune, perse parte del suo patrimonio; I've done my part, ho fatto la mia parte; genuine spare parts, pezzi di ricambio originali; to play a part, avere una parte (o un ruolo); ( anche) recitare una parte, fingere, fare la commedia: He played a very important part, ha avuto una parte molto importante; (gramm.) the parts of speech, le parti del discorso; constituent parts, parti che compongono un tutto; to form part of, fare parte di2 (pl.) parti; località; regione: I am a stranger to these parts, sono un pesce fuor d'acqua da queste parti4 dispensa; fascicolo; puntata● part and parcel, parte integrante □ (comm.) part delivery, consegna parziale □ (ind., comm.) parts department, reparto pezzi di ricambio; «Ricambi» □ (comm.) part exchange, permuta parziale □ (mecc., ecc.) parts kit, ricambi in dotazione □ (trasp.) part load, carico parziale □ (fig.: di una persona) to be part of the furniture, passare del tutto inosservato □ (gramm.) part of speech, categoria grammaticale □ (leg.) part-owner, comproprietario; condomino; caratista □ part-ownership, proprietà in comune □ part payment, pagamento parziale; acconto □ (mus.) part-singing, canto a più voci; canto polifonico □ part-song, canzone a più voci □ (mecc.) part stockist, magazzino ricambi □ part time, part time, (a) orario ridotto ( di lavoro, ecc.); (a) tempo determinato □ part-timer, chi lavora a orario ridotto (o part-time) □ (fam.) part-way, a metà strada, a metà; in parte, parzialmente: The door is part-way open, la porta è mezza aperta □ part work, pubblicazione a dispense □ for the most part, per lo più □ for my part, per parte mia; quanto a me □ from all parts, da ogni parte; da tutte le parti; da ogni lato □ to have done one's part, aver fatto la propria parte □ to have neither part nor lot in st., non aver alcun interesse in qc. □ (market.) in part exchange, in cambio parziale □ in foreign parts, in paesi stranieri; all'estero □ (fam.) to look the part, avere l'aspetto giusto; essere in parte ( all'aspetto) □ the most part of them, i più di loro □ on the part of, da parte di: Every effort will be made on our part, da parte nostra faremo ogni sforzo □ to play an unworthy part, fare una brutta parte, una figura indegna □ to sing in parts, cantare a più voci □ to take sb. 's part, prendere le parti (o le difese) di q. □ to take part in st., prender parte a qc. □ to take st. in bad part, prendersela per qc. □ to take st. in good part, non prendersela per qc.part (2) /pɑ:t/avv.in parte; parzialmente● a lie that is part truth, una bugia che è una mezza verità.(to) part /pɑ:t/A v. t.1 dividere; separare: We must part the calves from the herd, dobbiamo separare i vitelli dalla mandria3 fare la scriminatura a ( i capelli): to part one's hair in the middle, fare (o portare) la riga nel mezzo5 (arc.) distribuire in parti; spartireB v. i.● to part from, separare (q.) da; separarsi da, dire addio a ( una persona, ecc.): The boy refused to be parted from his dog, il ragazzo non volle essere separato dal suo cane □ to part with, staccarsi, separarsi da ( una cosa); cedere, disfarsi di ( un bene, una proprietà) □ to part company ( with), separarsi, staccarsi (da); prendere due strade diverse; porre fine a un'amicizia; essere in disaccordo, non essere d'accordo (con): On that question the minority will part company with the party leadership, su quella questione, la minoranza non sarà d'accordo con la direzione del partito □ to part from one's family, staccarsi dalla (o lasciare la) famiglia □ to part the curtains, aprire le tendine □ to part with one's money, spendere il proprio denaro. -
74 (to) ransack
(to) ransack /ˈrænsæk/v. t.1 mettere sottosopra (per trovare qc.): They ransacked the terrorists' hideout, hanno passato al setaccio il covo dei terroristi2 saccheggiare; (fig.) fare a pezzi: The burglars have ransacked my flat, i ladri mi hanno saccheggiato l'appartamento; Shakespeare's plays have been ransacked for clues about his life, le opere di Shakespeare sono state fatte a pezzi per trovare indizi sulla sua vita. -
75 ♦ replacement
♦ replacement /rɪˈpleɪsmənt/n.1 sostituto; rimpiazzo: Our secretary is leaving and we have to find a replacement, la nostra segretaria va via e dobbiamo trovare una sostituta; I've lost my bus pass, I'll have to get a replacement, ho perso la tessera dell'autobus, devo procurarmene una nuova; The band is looking for a replacement guitarist, il gruppo sta cercando un nuovo chitarrista2 [u] sostituzione: the replacement of obsolete machinery, la sostituzione dei macchinari obsoleti; (econ., rag.) replacement cost, costo di sostituzione5 (ind., mecc.) ricambio; pezzo di ricambio7 [u] ricollocamento8 [u] (geol.) sostituzione; metasomatismo● replacement parts, pezzi di ricambio. -
76 ■ rip into
■ rip intov. i. + prep.(fig.) fare a pezzi; stroncare: The barrister ripped into the witness, l'avvocato ha fatto a pezzi il testimone. -
77 shiver
I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per)* * *['ʃivə] 1. verb(to quiver or tremble (with cold, fear etc).) rabbrividire, tremare2. noun(an act of shivering.) brivido, tremito- shivery- the shivers* * *shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/n.1 brivido; tremore; tremito2 (pl.) brividi; tremarella (fam.): to get (o to have) the shivers, avere i brividi; rabbrividire; to give sb. the shivers, far venire la tremarella a q.; fare rabbrividire q.shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/n.(generalm. al pl.) frammento; pezzetto; scheggia: shivers of glass, frammenti di vetro● to break into shivers, andare in frantumi.(to) shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/A v. i.1 rabbrividire; tremare; battere i denti: to shiver with cold [with fear], tremare di freddo [di paura]B v. t.1 far tremare; scuotere; far rabbrividire● (fam.) to be shivering in one's shoes, avere la tremarella; tremare dalla paura.(to) shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/ ( raro)A v. t.fare a pezzi; frantumare; fracassareB v. i.andare in pezzi; frantumarsi● (arc. o scherz.) Shiver my timbers!, accidenti!; maledizione!* * *I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per) -
78 shoot
I [ʃuːt]2) BE (in hunting) (meeting) partita f. di caccia3) cinem. ripresa f.II 1. [ʃuːt]verbo transitivo (pass., p.pass. shot)2) (hit with gun) sparare a [person, animal]; (kill) uccidere [person, animal]to be shot in the back — essere colpito o ferito alla schiena
to shoot sb. for desertion — fucilare qcn. per diserzione
to shoot sb. dead — colpire qcn. a morte
to be shot to pieces — colloq. essere crivellato di colpi; fig. essere fatto a pezzi
to shoot questions at sb. — bombardare qcn. di domande
6) (in canoeing) scendere [ rapids]7) (in golf)8) AE giocare a [pool, craps]9) (in hunting) andare a caccia di [ game]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shot)1) (fire a gun) sparare (at a, contro)to shoot to fame — fig. sfondare
3) cinem. girare5) (in hunting) [ person] andare a caccia3.verbo riflessivo (pass., p.pass. shot)- shoot up••to shoot a line — colloq. spararla grossa
to shoot oneself in the foot — colloq. darsi la zappa sui piedi
* * *[ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) sparare; scoccare2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) sparare, fucilare3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanciare4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) lanciarsi; sbalzare5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) girare6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirare7) (to kill (game birds etc) for sport.) cacciare2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) germoglio, getto- shoot down
- shoot rapids
- shoot up* * *shoot /ʃu:t/n.2 partita di caccia; battuta; riserva di caccia5 getto d'acqua; zampillo8 (ind. min.) filone● ( sport) shoot-off, spareggio ( nel tiro) □ shoot-out, conflitto (o scontro) a fuoco; sparatoria; regolamento di conti ( tra due bande); (spec. calcio) i rigori ( dopo i tempi supplementari finiti in pareggio) □ (bot.) shoot production, germogliazione □ ( slang) shoot-up, buco (pop.); iniezione di droga.♦ (to) shoot /ʃu:t/(pass. e p. p. shot)A v. t.1 sparare; sparare a (o con); tirare; scaricare ( un'arma da fuoco); ( di un fucile, ecc.) to shoot real bullets, sparare proiettili veri ( non a salve); sparare sul serio; to shoot a gun, sparare con la pistola (o con il cannone); to shoot one's rifle, scaricare il fucile; to shoot sb. dead, sparare a q. uccidendolo; He shot a pheasant and killed it, ha sparato (o ha tirato) a un fagiano e lo ha ucciso; Don't shoot this revolver: it's rusty, non sparare con questa rivoltella: è arrugginita2 andare a caccia di, cacciare, abbattere ( col fucile): He's in Kenya shooting buffaloes [big game], è in Kenya a caccia di bufali [a caccia grossa]3 colpire, ferire, uccidere ( con un'arma da fuoco); ( caccia) cacciare, abbattere: He shot a deer, ha ucciso un cervo; The soldier was shot in the leg, il soldato è stato ferito (o colpito) alla gamba; The killer was shot by the police, il killer è stato abbattuto dalla polizia; to be shot dead, essere ucciso da un colpo d'arma da fuoco6 gettare; lanciare; scagliare; sbalzare; proiettare: to shoot dice, gettare i dadi; to shoot the anchor [a net], gettare l'ancora [una rete]; to shoot sb. a glance, lanciare un'occhiata a q.; to shoot a stone from a sling, lanciare una pietra con la fionda; The driver was shot over the fence, il conducente è stato sbalzato al di là della siepe; The elevator shot me to the top of the skyscraper, l'ascensore mi proiettò in cima al grattacielo8 buttare giù lungo uno scivolo; scaricare (fig.); sbattere: to shoot coal into the cellar, scaricare il carbone in cantina; to shoot rubbish, scaricare l'immondizia10 (fotogr., cinem., TV) riprendere; girare; filmare: to shoot a film, girare un film; to shoot a scene, riprendere una scena11 ( sport nautici) superare, scendere rapidamente: to shoot a bridge, superare un ponte ( passandovi sotto in barca); The canoe shot the rapids safely, la canoa ha superato le rapide indenne12 attraversare velocemente; bruciare (fam.): to shoot the lights, bruciare il semaforo; passare con il rosso14 (al passivo) striare; (fig.) intridere: The ocean was a deep blue shot with violet, l'oceano era di un blu cupo con striature viola; The «Canterbury Tales» are shot with humour, i Racconti di Canterbury sono intrisi di umorismo17 (fam.) fulminare18 ( sport: calcio, ecc.) fare, segnare, mettere a segno, realizzare ( una rete, punti, ecc.): to shoot twenty baskets, fare venti canestri; Jones shot the winning goal, Jones ha segnato il gol della vittoriaB v. i.1 sparare; tirare ( con un'arma da fuoco): This gun won't shoot, questo fucile non spara; Don't shoot!, non sparate!; He shoots indifferently, spara così e così; è un mediocre tiratore; to shoot on sight, sparare a vista; to shoot to kill, sparare sul serio; sparare per uccidere; to shoot straight, sparare diritto; tirare bene3 (fig. fam.) sparare; parlare: «I must talk to you» «Shoot!», «Devo parlarti» «Spara!»; Shoot!, fuori!; sputa il rospo!4 (cinem., TV) girare: When will they begin to shoot?, quando cominciano a girare?6 (fam.) andare a rotta di collo; passare velocemente; saettare; sfrecciare; balzare: The rocket shot across the sky, il razzo ha attraversato il cielo a tutta velocità; An ambulance shot past us, un'ambulanza ci sfrecciò accanto; A squirrel shot into the air, uno scoiattolo è balzato in aria9 (volg.) eiaculare● (fam. USA) to shoot the breeze (o the bull), parlare del più e del meno; fare quattro chiacchiere □ to shoot from the hip, ( di un pistolero) sparare dall'anca ( senza mirare); (fig.) agire (o parlare) per impulso; reagire (o rispondere) di scatto □ (fig.) to shoot one's last arrow, sparare l'ultima cartuccia; usare l'ultima risorsa □ to shoot oneself, spararsi: He shot himself in the head, si è sparato alla testa (o un colpo in testa) □ (fig. fam.) to shoot oneself in the foot, darsi la zappa sui piedi (fig.) □ ( di un disco, un album, ecc.) to shoot to the top of the charts, balzare (o schizzare) in testa alla classifica □ ( slang USA) Shoot, accidenti!; caspita!; porca miseria! □ I'll be shot if…, ch'io possa essere impiccato se… □ (fam.) to have shot one's bolt ( USA: one's wad), avere sparato tutte le cartucce (fig.); (volg.) essere venuto □ The sun is shooting its rays on the plain, il sole dardeggia la pianura.* * *I [ʃuːt]2) BE (in hunting) (meeting) partita f. di caccia3) cinem. ripresa f.II 1. [ʃuːt]verbo transitivo (pass., p.pass. shot)2) (hit with gun) sparare a [person, animal]; (kill) uccidere [person, animal]to be shot in the back — essere colpito o ferito alla schiena
to shoot sb. for desertion — fucilare qcn. per diserzione
to shoot sb. dead — colpire qcn. a morte
to be shot to pieces — colloq. essere crivellato di colpi; fig. essere fatto a pezzi
to shoot questions at sb. — bombardare qcn. di domande
6) (in canoeing) scendere [ rapids]7) (in golf)8) AE giocare a [pool, craps]9) (in hunting) andare a caccia di [ game]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shot)1) (fire a gun) sparare (at a, contro)to shoot to fame — fig. sfondare
3) cinem. girare5) (in hunting) [ person] andare a caccia3.verbo riflessivo (pass., p.pass. shot)- shoot up••to shoot a line — colloq. spararla grossa
to shoot oneself in the foot — colloq. darsi la zappa sui piedi
-
79 ♦ shot
♦ shot (1) /ʃɒt/n.1 colpo ( d'arma da fuoco); sparo; tiro; tentativo di colpire: I heard three shots in quick succession, udii tre spari in rapida successione; Let's take one more shot at the target, facciamo un altro tentativo di colpire il bersaglio; a blank shot, uno sparo a salve; una salva; a bad shot, un tiro sbagliato; to fire a shot, sparare un colpo2 (fig.) tentativo ( di cogliere nel segno, ecc.); congettura; supposizione; ipotesi: He had several shots at it, but all in vain, fece parecchi tentativi ( di riuscirci, d'indovinare, ecc.), ma invano; to give it one's best shot, fare del proprio meglio; mettercela tutta3 ( sport: calcio, ecc.) tiro; calcio; colpo; conclusione; a shot at goal, ( calcio, ecc.) un tiro a rete (o in porta); ( basket) un tiro a canestro; a shot at basket, un tiro a canestro5 ( sport, caccia, ecc.) tiratore: He's a dead shot, è un tiratore infallibile; a crack shot, un tiratore formidabile6 tiro; portata ( di fucile): The quail was within rifle shot, la quaglia era a tiro (o a portata di fucile)11 (cinem., TV) ripresa; inquadratura; sequenza; fotogramma12 (fam.) iniezione ( di vaccino, droga, ecc.); vaccinazione; buco (pop.): a shot in the arm, un'iniezione in un braccio; (fig.) un incoraggiamento, una boccata di ossigeno (fig.)13 (fam.) dose, misurino; sorso, goccio; cicchetto; bicchierino (o correzione) di liquore: I can give you a shot, if you want, te ne posso dare un goccio (o posso darti da bere), se ti va; He poured a couple of shots, ha riempito un paio di bicchierini di liquore; With a shot of gin please, corretto con gin, per favore!14 (fam.) probabilità; possibilità: a 5 to 3 shot, una probabilità di 5 a 3; He's a good shot to win the race, ha buone possibilità di vincere la corsa20 fitta; dolore improvviso21 (volg.) eiaculazione● shot across the bows, (naut., mil.) colpo di cannone rasente di prua; (fig.) serio avvertimento □ (mecc.) shot blasting, sabbiatura metallica; pallinatura □ a shot in the dark, uno sparo nel buio; (fig.) un tentativo alla cieca, una cosa detta tirando a indovinare; un'ipotesi azzardata □ (tecn.) shot peening, pallinatura □ ( atletica) shot put, lancio del peso □ ( sport) shot putter, pesista; lanciatore di peso □ ( sport) shot putting, lancio del peso ( la specialità) □ ( calcio) shot stopper, portiere capace nelle parate ( ma non con i traversoni) □ ( un tempo) shot tower, torre per la fabbricazione di pallini da caccia □ at a shot, con un solo colpo; (fig.) d'acchito □ (fam.) to call the shots, dire quello che si deve fare; dirigere; essere il capo; comandare □ to have (o to take) a shot at, tirare a ( con l'arco, la fionda, ecc.); sparare un colpo a; (fig.) fare un tentativo di: I'll have a shot at it, ci provo io □ like a shot, immediatamente, all'istante, subito; come un fulmine, di volata; senza esitazione: to do st. like a shot, fare qc. immediatamente; He was off like a shot, scappò come un fulmine □ to make a bad shot, fare un tiro sbagliato, tirare male; (fig.) non saper indovinare; sbagliare □ (fig.) to make a good shot, fare un buon tiro, tirare bene; cogliere nel segno; indovinare □ It's your shot, tocca a te tirare (o sparare); (fig.) tocca a te provare.shot (2) /ʃɒt/A pass. e p. p. di to shootB a.3 (fam.) esausto; sfinito; distrutto; rovinato● to be shot dead, essere ucciso a fucilate (o a colpi di pistola, ecc.) □ (aeron. mil.) shot-down, abbattuto: shot-down air crews, equipaggi di aerei abbattuti □ ( di film) shot on location, girato in esterni (o sul luogo) □ (fam.) to be (o to get) shot of, essersi sbarazzato di; essere libero da □ shot through with, intriso di (fig.) □ (fam.) shot to hell, annientato; a pezzi; in briciole; distrutto; disintegrato □ (fam. USA) My nerves are shot, ho i nervi a pezzi.shot (3) /ʃɒt/n.parte; quota.(to) shot /ʃɒt/v. t. -
80 slaughter
I ['slɔːtə(r)]1) (in butchery) macellazione f., macello m.2) (massacre) macello m.3) sport fig. massacro m.••II ['slɔːtə(r)]1) (in butchery) macellare2) (massacre) massacrare3) sport colloq. massacrare, stracciare* * *['slo:tə] 1. noun1) (the killing of people or animals in large numbers, cruelly and usually unnecessarily: Many people protested at the annual slaughter of seals.) massacro2) (the killing of animals for food: Methods of slaughter must be humane.) macellazione2. verb1) (to kill (animals) for food: Thousands of cattle are slaughtered here every year.) macellare2) (to kill in a cruel manner, especially in large numbers.) massacrare3) (to criticize unmercifully or defeat very thoroughly: Our team absolutely slaughtered the other side.) criticare; sconfiggere•* * *slaughter /ˈslɔ:tə(r)/n. [u]2 (fig.) macello; carneficina; massacro; strage: the slaughter of the innocents, la strage degli innocenti● (fig.) the weekend slaughter on the roads, la strage del week-end dovuta agli incidenti stradali.(to) slaughter /ˈslɔ:tə(r)/v. t.2 (fig.) far macello di; far strage di; massacrare; trucidare4 (fam.) fare a pezzi; stroncare; criticare aspramente.* * *I ['slɔːtə(r)]1) (in butchery) macellazione f., macello m.2) (massacre) macello m.3) sport fig. massacro m.••II ['slɔːtə(r)]1) (in butchery) macellare2) (massacre) massacrare3) sport colloq. massacrare, stracciare
См. также в других словарях:
Pezzi-Ball — Übung mit einem Gymnastikball Ein Gymnastikball ist ein großer Ball aus farbigem, hochelastischem Kunststoffmaterial, mit dem man gymnastische Übungen durchführen kann. Eine zweite Nutzungsmöglichkeit bietet er im Büro als zeitweiligen Ersatz für … Deutsch Wikipedia
Mario Pezzi (aviator) — Mario Pezzi (1898 1968) was an Italian aviator known worldwide for his flight in which he achieved greater height than any other pilot in a propeller powered airplane. Biography The future lieutenant general was born November 9, 1898. He had one… … Wikipedia
Quattro pezzi sacri — Altersfoto Verdis 1899 Quattro pezzi sacri (Vier geistliche Stücke) sind ein Zyklus von kirchenmusikalischen Vokalwerken des italienischen Komponisten Giuseppe Verdi. Der vierte Teil, das 1895 1896 entstandene Te Deum, gilt, abgesehen vom Stabat… … Deutsch Wikipedia
Paolo Pezzi — FSCB Paolo Pezzi FSCB (* 8. August 1960 in Russi, Emilia Romagna) ist ein italienischer Ordensgeistlicher und römisch katholischer Erzbischof von Moskau und Metropolit der gleichnamigen Kirchenpro … Deutsch Wikipedia
Mario Pezzi — (1898 1967) was an Italian aviator known world wide for his flight in which he achieved greater height than any other pilot in a propeller powered airplane. Biography The future lieutenant general was born November 9, 1898. He had one brother,… … Wikipedia
Paolo Pezzi — Infobox bishopbiog name = H.E. Msgr. Paolo Pezzi, FSCB religion = Roman Catholic Church See = Archdiocese of Mother of God at Moscow Title = Archbishop of Mother of God at Moscow Period = October 27, 2007 mdash;present Predecessor = H.E. Msgr.… … Wikipedia
Manuel Pezzi — en la Asociación de la Prensa de Granada (2005) Consejero de Medio Ambien … Wikipedia Español
Mario Pezzi — Padre. Mario Pezzi El Padre Mario Pezzi durante el encuentro vocacional de la Jornada Mundial de la Juventud 2011 (22 de Agosto de 2011) … Wikipedia Español
Giulietta Pezzi — Activités Romancière Naissance 1812 ou 1816 à Milan (Italie) Décès 31 décembre 1878 à Milan (Italie) Langue d écriture Italien Mouvement Mazzinien Distinctio … Wikipédia en Français
Luciano Pezzi — Infobox Cyclist ridername = Luciano Pezzi fullname = Luciano Pezzi nickname = dateofbirth = birth date|1921|2|7 dateofdeath = death date and age|1998|6|26|1921|2|7 country = ITA height = weight = currentteam = discipline = Road role = Rider… … Wikipedia
Luciano Pezzi — Luciano Pezzi … Wikipédia en Français