-
21 причёска
pettinatura ж., acconciatura ж.* * *ж.pettinatura, acconciaturaсделать причёску — pettinare vt; accomodare / acconciare / comporre i capelli
* * *ngener. acconciatura (модельная), pettinatura -
22 причёсывать
-
23 пропалывать
-
24 растрёпать
1) ( взлохматить) arruffare2) ( привести в негодность) logorare, sciupare3) ( разгласить) spifferareзачем ты растрепал, что я уезжаю? — perché hai spifferato a tutti che parto?
* * *I сов. В1) ( привести в беспорядок) arruffare vtрастрепа́ть волосы — arruffare i capelli
2) спец. cardare vt, pettinare vtрастрепа́ть нервы перен. — scombussolare i nervi; snervare vi (a)
3) см. истрепать•II сов. В прост.strombazzare vt; spargere ai quattro venti; mettere in piazza* * *vgener. spettinare -
25 расчёсывать
-
26 строго выговаривать
-
27 ■ comb out
■ comb outv. t. + avv.2 togliere col pettine; districare ( grovigli, frammenti, ecc., dai capelli, dal pelo): She combed the twigs out of the dog's hair, ha pettinato il cane togliendogli i rametti impigliati nel pelo3 eliminare, sopprimere ( posti di lavoro, ecc.); potare: to comb out the Civil Service, potare i ranghi della pubblica amministrazione. -
28 ♦ dress
♦ dress /drɛs/n.1 vestito ( da donna o da bambina): Jane has some lovely dresses, Jane ha alcuni bellissimi vestiti; evening dress, abito da sera; formal dress, abito da cerimonia2 [u] abbigliamento; costume: national [traditional] dress, costume nazionale [tradizionale]; fancy dress, costume ( da maschera); evening dress, tenuta da sera ( per uomo o donna); articles of dress, capi di vestiario; period dress, abbigliamento d'epoca; costume: actors wearing period dress, attori in costume● dress coat, marsina; frac □ dress code, norme su come vestire in cerimonie e altre occasioni speciali □ dress designer, figurinista; stilista □ dress form, manichino ( il busto: da donna) □ dress guard, reticella ( su ruota di bicicletta da donna, ecc.) □ ( un tempo) dress improver, pouf; sellino □ dress material, stoffa per abiti □ (mil.) dress parade, parata in alta uniforme □ (teatr.) dress rehearsal, prova generale □ dress shield (o dress preserver), sottoascella □ dress shirt, sparato; ( anche) camicia elegante ( da portare con la cravatta) □ dress shop, negozio d'abbigliamento femminile □ dress suit, abito (maschile) da cerimonia □ (mil.) dress uniform, alta uniforme; divisa di gala □ ( USA) dress-up, travestimento, il mascherarsi □ to have good dress sense, saper vestire; sapersi vestire bene.NOTA D'USO: - dresses o clothes?- ♦ (to) dress /drɛs/A v. t.1 vestire; abbigliare: He dresses some of Hollywood's biggest stars, veste alcune delle più grandi star di Hollywood; She dresses the children in designer clothes, veste i bambini con abiti firmati; Can you dress the children while I make the breakfast?, puoi vestire i bambini mentre preparo la colazione?3 preparare, allestire, ecc. (qc. per un determinato scopo, per es.): to dress stones, squadrare pietre ( da costruzione); to dress leather, rifinire il cuoio; to dress a salad, condire un'insalata; to dress a chicken [a crab], pulire un pollo [un granchio]; to dress hides, conciare pelli; to dress a shopwindow, allestire una vetrina (di negozio)4 adornare, parare a festa; pavesare ( una nave): The streets were dressed for the coronation, le strade erano parate a festa per l'incoronazione5 (mil.) mettere in riga; allineare7 (form.) acconciare ( i capelli): to dress one's hair, acconciarsi i capelli; pettinarsi; to dress sb. 's hair, acconciare (o pettinare) q.8 (ind. tess.) apprettare; dare l'appretto aB v. i.1 vestire; vestirsi: Mary dresses well [badly], Mary (si) veste bene [male]; She washed and dressed quickly, si è lavata e vestita in fretta; to dress for dinner, vestirsi (o cambiarsi) per il pranzo; You need to dress for all possible kinds of weather, ti devi vestire in modo adatto a qualsiasi tempo; to dress in black, vestire di nero; She dresses to impress, si veste per far colpo; We all dressed as superheroes, ci siamo tutti vestiti da supereroi● to dress the Christmas tree, addobbare (o decorare) l'albero di Natale □ to dress oneself, vestirsi da solo: You're old enough to dress yourself, sei abbastanza grande per vestirti da solo; She can't wash or dress herself, non può lavarsi o vestirsi da sola. -
29 hackle
hackle /ˈhækl/n.3 (al pl.) peli del collo, della schiena ( di persona, cane, gatto, ecc.): (fig. fam.) to make sb. 's hackles rise (o to raise sb. 's hackles) fare arrabbiare q., far saltare la mosca al naso a q., far imbestialire q.; As I read his letter, I felt my hackles rise, mentre leggevo la sua lettera sentivo crescere in me la rabbia(to) hackle (1) /ˈhækl/v. t.(to) hackle (2) /ˈhækl/v. t.( raro) tagliare; spaccare; fare a pezzi. -
30 ♦ hair
♦ hair /hɛə(r)/n.1 [u] capelli (pl.); capigliatura; chioma (lett.): curly [white] hair, capelli ricci [bianchi]; to have long [red] hair, avere i capelli lunghi [rossi]; fair hair, capelli biondi; short hair, capelli corti; thick hair, capelli folti; wavy hair, capelli ondulati; straight hair, capelli lisci; to brush one's hair, spazzolarsi i capelli; to comb one's hair, pettinarsi; to do one's hair, acconciarsi i capelli; farsi la messa in piega; to pull sb. 's hair, tirare i capelli a q.; to ruffle sb. 's hair, scompigliare i capelli a q.; He ran his fingers through his hair, si passò le dita tra i capelli; to have one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to have one's hair done, farsi fare la messa in piega; DIALOGO → - New haircut- Where did you get your hair done?, dove ti sei fatta fare i capelli?; DIALOGO → - New haircut- Your hair looks nice, i tuoi capelli stanno bene; to lose one's hair, perdere i capelli2 [u] peli (pl.), peluria ( sul corpo); pelame, pelo ( di animale, di pianta): legs covered in hair, gambe coperte di peli; soft hair, peluria; pelame morbido; rabbit hair, pelo di coniglio; a good coat of hair, un bel pelo (o pelame); underarm hair, peli sotto le ascelle● hair-band ► hairband □ hair-care ► haircare □ hair clip, molletta per capelli; forcina □ hair-clipper, tosatrice, macchinetta □ hair conditioner, balsamo per i capelli □ hair consultant, tricologo □ hair-curlers, bigodini □ hair-curling = hair-raising ► sotto □ hair-dye, tintura per capelli □ hair graft, innesto (o trapianto) di capelli □ (bot.) hair grass, agrostide □ (fig. fam.) a (o the) hair of the dog ( that bit you), un bicchierino di alcol per curare i postumi di una sbornia □ hair oil, unguento per capelli; brillantina □ hair plugs, impianti di capelli; ciocche impiantate □ hair powder, cipria per capelli □ (fam.) hair-raising, che fa rizzare i capelli; terrificante; spaventoso □ hair remover, depilatore □ hair restorer, rigeneratore per capelli □ hair rollers, bigodini □ hair's breadth, un capello, un filo, un pelo (fig.); un millimetro; un niente: He missed me by a hair's breadth, mi ha mancato per un pelo (o di un niente); He came within a hair's breadth of winning, fu lì lì per vincere; non vinse per un pelo; to a hair's breadth, al capello; al millimetro □ hair's-breadth, (a. attr.) per un pelo (fig.); miracoloso: a hair's-breadth escape, un salvataggio miracoloso; to have a hair's breadth escape, salvarsi per un pelo (o per il rotto della cuffia) □ hair setting, messa in piega □ hair shirt, camicia di crine; cilicio □ (GB) hair slide, fermacapelli □ (tipogr.) hair space, spazio piccolissimo (spec. di mezzo punto o di un punto) □ hair-splitter, uno che spacca il capello in quattro; cavillatore; pignolo □ hair-splitting, (sost.) meticolosità, pedanteria, pignoleria; (agg.) meticoloso, pedante, pignolo □ hair-spray ► hairspray □ hair-stroke, filetto ( nella scrittura); (tipogr.) grazia □ hair stylist ► hairstylist □ hair trigger, grilletto ( d'arma da fuoco) assai sensibile □ hair-trigger (agg.), immediato; istantaneo; che scatta all'istante: to have a hair-trigger temper, scattare per un nonnulla □ hair-wave, messa in piega □ (zool.) hair-worm, nematomorfo □ against the hair, contropelo; (fig.) controvoglia, contro la propria inclinazione □ (fam.) a bad hair day, una giornata in cui va tutto storto; una giornata no □ to dress sb. 's hair, pettinare q. (spec. una donna) □ (fam.) to be (o to get) in sb. 's hair, dare fastidio a q.; essere tra i piedi di q.; rompere le scatole a q. (fam.) □ not to harm a single hair of (o on) sb. 's head, non torcere un capello a q. □ not to have a hair out of place, non avere un capello fuori posto; avere un aspetto impeccabile □ (fam.) to have sb. by the short hairs, tenere q. in pugno □ (fam. GB) to keep one's hair on, stare calmo; non scaldarsi □ to let one's hair down, sciogliersi i capelli; (fig.) lasciarsi andare, rilassarsi □ (fam.) to make sb. 's hair curl, far inorridire q.; orripilare q. □ to make sb. 's hair stand on end, far rizzare i capelli a q. ( per lo spavento); terrorizzare q. □ to pull one's hair out = to tear one's hair out ► sotto □ to put one's hair up, raccogliere i capelli in uno chignon; tirarsi su i capelli; (fig. antiq.: di una ragazza) diventare donna, entrare in società □ to set one's hair, farsi la messa in piega □ to split hairs, spaccare il capello in quattro; cercare il pelo nell'uovo □ to tear one's hair out, strapparsi i capelli; (fig.) essere disperato, mettersi le mani nei capelli, strapparsi i capelli □ to a hair, al capello, alla perfezione, esattamente: You've described him to a hair, l'hai descritto alla perfezione □ not to turn a hair, non batter ciglio; restare impassibile. -
31 heckle
['hekl] 1. 2.verbo intransitivo disturbare* * *heckle /hɛkl/n.(ind. tess.) scotola; scapecchiatoio; pettine da canapino.(to) heckle /ˈhɛkl/v. t.3 (fig.) infastidire; importunare.* * *['hekl] 1. 2.verbo intransitivo disturbare -
32 ripple
I ['rɪpl]1) (in water) increspatura f.; (in corn) ondeggiamento m.; (in hair) ondulazione f.2) (sound)3) (repercussion) ripercussione f., contraccolpo m.4) (ice cream) gelato m. variegatoII 1. ['rɪpl] 2.1) [ water] incresparsi; (make sound) gorgogliare, mormorare* * *['ripl] 1. noun(a little wave or movement on the surface of water etc: He threw the stone into the pond, and watched the ripples spread across the water.) ondulazione2. verb(to (cause to) have ripples: The grass rippled in the wind; The wind rippled the grass.) ondeggiare, far ondeggiare* * *ripple (1) /ˈrɪpl/n.2 mormorio: A ripple went through the audience at the mention of his name, un mormorio ha attraversato il pubblico quando è stato menzionato il suo nome; a ripple of laughter, delle risa sommesse3 ondata: The news sent a ripple of fear among the population, la notizia ha suscitato un'ondata di preoccupazione presso la popolazione4 (elettr.) ondulazione● ripple-cloth, tessuto crespo; crespo □ ripple effect, effetto a catena; effetto domino □ ripple marks, solchi ondulati ( sulla sabbia, nel fango, ecc.).ripple (2) /ˈrɪpl/n.(ind. tess.) pettine di ferro; gramola.(to) ripple (1) /ˈrɪpl/A v. i.1 incresparsi; formare piccole onde4 (fig.: di suono, risa, ecc.) diffondersi; propagarsi: Laughter rippled through the crowd, delle risate si sono propagate tra la follaB v. t.1 increspare, ondulare: A light wind rippled the surface of the lake, un venticello increspava la superficie del lago2 segnare; rigare.(to) ripple (2) /ˈrɪpl/v. t.(ind. tess.) pettinare; gramolare.* * *I ['rɪpl]1) (in water) increspatura f.; (in corn) ondeggiamento m.; (in hair) ondulazione f.2) (sound)3) (repercussion) ripercussione f., contraccolpo m.4) (ice cream) gelato m. variegatoII 1. ['rɪpl] 2.1) [ water] incresparsi; (make sound) gorgogliare, mormorare -
33 teasel
['tiːzl]nome bot. cardo m. dei lanaioli* * *teasel /ˈti:zl/n.2 (ind. tess.) cardo; garzo.(to) teasel /ˈti:zl/v. t.(ind. tess.) cardare; pettinare; garzare● teaselling machine, carda; garzatrice.* * *['tiːzl]nome bot. cardo m. dei lanaioli -
34 style
I [staɪl]1) (manner) stile m. (anche letter.)2) (elegance) classe f., stile m.3) (design) (of car, clothing) modello m.; (of house) tipo m.4) (fashion) moda f.5) (approach) stile m., modo m. di fareI don't like your style — non mi piace il tuo stile o il tuo modo di fare
6) (hairstyle) taglio m.7) - style in compostiII 1. [staɪl]1) (design) disegnare, progettare [car, kitchen, building]; disegnare, creare [collection, dress]2.to style oneself doctor — farsi chiamare o attribuirsi il titolo di dottore
* * *1. noun1) (a manner or way of doing something, eg writing, speaking, painting, building etc: different styles of architecture; What kind of style are you going to have your hair cut in?; a new hairstyle.) stile2) (a fashion in clothes etc: the latest Paris styles; I don't like the new style of shoe.) stile3) (elegance in dress, behaviour etc: She certainly has style.) stile, classe2. verb1) (to arrange (hair) in a certain way: I'm going to have my hair cut and styled.) acconciare, pettinare2) (to design in a certain style: These chairs/clothes are styled for comfort.) disegnare, progettare•- stylish- stylishly
- stylishness
- stylist
- in style* * *I [staɪl]1) (manner) stile m. (anche letter.)2) (elegance) classe f., stile m.3) (design) (of car, clothing) modello m.; (of house) tipo m.4) (fashion) moda f.5) (approach) stile m., modo m. di fareI don't like your style — non mi piace il tuo stile o il tuo modo di fare
6) (hairstyle) taglio m.7) - style in compostiII 1. [staɪl]1) (design) disegnare, progettare [car, kitchen, building]; disegnare, creare [collection, dress]2.to style oneself doctor — farsi chiamare o attribuirsi il titolo di dottore
-
35 гребёнка
-
36 расчёсывать
[rasčósyvat'] v.t. impf. (pf. расчесать - расчешу, расчешешь)1)расчёсывать волосы — pettinare, pettinarsi i capelli
2) grattare -
37 kamma
kamma (v.)pettinare -
38 реша
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pettinare — [lat. pectinare, der. di pecten tĭnis pettine ] (io pèttino, ecc.). ■ v. tr. 1. [mettere in ordine i capelli col pettine: p. i capelli al bambino (o p. il bambino )] ▶◀ ravviare. ↑ acconciare. ◀▶ arruffare, scarmigliare, scompigliare, spettinare … Enciclopedia Italiana
pettinare — pet·ti·nà·re v.tr. (io pèttino) AU 1a. ravviare i capelli con il pettine o la spazzola: pettinare i capelli dopo la doccia, pettinare i ricci di un bambino Contrari: arruffare, scapigliare, scarmigliare, spettinare. 1b. estens., acconciare in… … Dizionario italiano
pettinare — {{hw}}{{pettinare}}{{/hw}}A v. tr. (io pettino ) 1 Ravviare o riordinare i capelli col pettine o con la spazzola; CONTR. Spettinare. 2 Sottoporre le fibre tessili alla pettinatura. B anche v. rifl … Enciclopedia di italiano
pettinare — A v. tr. 1. (i capelli) ravviare, lisciare, districare □ acconciare CONTR. spettinare, arruffare, scarmigliare, scapigliare, rabbuffare 2. (lana, seta e sim.) cardare, scardassare, scapecchiare, carminare 3. (fig., scherz.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Petenà — pettinare … Mini Vocabolario milanese italiano
ripettinare — ri·pet·ti·nà·re v.tr. (io ripèttino) CO pettinare di nuovo o meglio {{line}} {{/line}} DATA: av. 1840. ETIMO: der. di pettinare con ri … Dizionario italiano
spettinare — spet·ti·nà·re v.tr. (io spèttino) AD mettere in disordine, arruffare i capelli, scompigliarli: non spettinarmi!, il vento mi ha spettinato Sinonimi: scapigliare, scarmigliare. Contrari: pettinare. {{line}} {{/line}} DATA: 1865. ETIMO: der. di… … Dizionario italiano
pettinata — s.f. [part. pass. femm. di pettinare ], fam. 1. [il pettinare o il pettinarsi: darsi una p. ] ▶◀ ravviata. 2. (fig., non com.) [il rivolgere aspre critiche o rimproveri] ▶◀ critica, (fam.) lavata di testa (o di capo), (fam.) liscebusso, rabbuffo … Enciclopedia Italiana
pettinatura — s.f. [der. di pettinare ]. [il pettinare, il pettinarsi e, soprattutto, l effetto che ne risulta: cambiare p. ] ▶◀ acconciatura … Enciclopedia Italiana
spettinare — [der. di pettinare, col pref. s (nel sign. 1)] (io spèttino, ecc.). ■ v. tr. [mettere in disordine i capelli: il vento mi ha spettinata ] ▶◀ scapigliare, scarmigliare, (tosc.) scarruffare. ◀▶ pettinare, ravviare. ■ spettinarsi v. rifl.… … Enciclopedia Italiana
acconciatura — s. f. 1. accomodamento, rassettatura □ preparazione, allestimento 2. pettinatura. NOMENCLATURA acconciatura = pettinatura, taglio ● tipi di acconciatura: zazzera = alla maschietta, chierica = tonsura = fratina, all umbert … Sinonimi e Contrari. Terza edizione