-
1 petticoat
['petikəut](an underskirt: a lace-trimmed petticoat.) spodnje krilo* * *[pétikout]nounžensko spodnje krilo; figuratively ženska; plural otroške oblekce -
2 hoop-petticoat
[hú:ppetikout]nounkrinolina -
3 flannel
['flænl](loosely woven woollen cloth usually soft and slightly furry: blankets made of flannel; ( also adjective) a flannel petticoat.) flanela* * *I [flaenl]noun(volnena) flanela; colloquially krpa za umivanje, cunja; jocosely Valižan; plural flanelaste hlače, spodnje perilo; bela športna obleka (za tenis ali kriket)American flannel cake — tenek kolačekII [flaenl]transitive verbzaviti v flanelo, drgniti s flanelo -
4 government
1) (the people who rule a country or state: the British Government.) vlada2) (the way in which a country or state is ruled: Democracy is one form of government.) vlada, vladavina3) (the act or process of governing.) vodstvo•- governor
- governorship* * *[gʌvəmənt]noun(of, over) vodstvo, vlada; grammar rekcija, vezanje -
5 slip
I 1. [slip] past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) zdrsniti2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) zdrsniti3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) popustiti4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) smukniti5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) izmuzniti se6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) vtakniti2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) spodrsljaj2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) spodrsljaj3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) kombineža4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) dok•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up II [slip] noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) listič* * *I [slip]nounzdrsljaj; spodrsljaj, padec; nezgoda, napaka; zareka(nje); uitje, izmuznjenje; prevleka za blazino; obleka, ki se hitro obleče ali sleče; otroški predpasniček, prtiček; plural British English kopalne hlačke; plural theatre premične kulise; stranski vhod, prostor, kjer stoje igralci, preden nastopijo na odru; hunting konopec, vrv (za pse); izpustitev (psov); majhen brus; nautical poševna ravnina za splavitev ladij; geology zemeljski udor, usada slip of a boy — vitek, stasit dečeka fine slip of a girl — vitko, stasito, brhko dekleto get the slip — biti odklonjen, pasti (npr. pri izpitu)he gave me the slip — pobegnil (ušel, izmuznil se) mi jeto make a slip — napraviti spodrsljaj, napakothere's many a slip'twixt the cup and the lip figuratively ne hvali dneva pred nočjoII [slip]intransitive verbspodrsniti, zdrsniti ( off z), zdrkniti, drčati, polzeti, smukniti, izmuzniti se, uiti (čemu); odmikati se (o času); skrivaj se vriniti; transitive verb hitro obleči ali sleči; po nemarnosti narediti napako, pogrešiti; prezgodaj povreči ali skotiti; odvezati, spustiti (psa) z vrvice; (neopazno) spustiti (v), izpustitito slip one's breath (wind) — izdihniti, umretito slip the collar figuratively osvoboditi seto let slip — zagovoriti se, (nehote) povedati resnicoto let slip the dogs of war poetically sprožiti sovražnosti, začeti vojnoeven good men slip — celó dobri ljudje delajo napake (pogrešijo, se zmotijo)to let an opportunity slip — izpustiti, zamuditi priložnostIII [slip]nounglinasta masa (lončarstvo)IV [slip]nounbotany cepljeno drevo, cepljenka, cepljenec; sadika, potaknjenec; podmladek, podrast, pofomec; trak papirja, listič; letvica; printing poskusni odtis na dolg trak papirja -
6 wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nositi2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nositi3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) imeti4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) oguliti5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) narediti6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) biti trpežen2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nošenje2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) oblačila3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) obraba4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trpežnost•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *I [wʌ/ə]nounnošenje, oblačenje, način oblačenja; noša, obleka; moda; obraba, trganje, guljenje (obleke); trajnost, trpežnostfor hard wear — (obleka) za delo, za štrapacwear and tear — naravna obraba; economy odpis za zmanjšanje vrednostiin general wear — v modi, modernthe worse for wear — obrabljen, ponošen, ki se ne da več obleči; colloquially vinjen, pijanof never-ending wear — neobrabljiv, neuničljivthe coat I have in wear — plašč, ki ga navadno nosimII [wʌ/ə]1.transitive verbnositi (na sebi), imeti na sebi; figuratively nositi neko čast; ponositi, oguliti; utruditi, izčrpati; figuratively glodati;2.intransitive verbnositi se, držati se, biti trajen (trpežen), vzdržati; obrabiti se, oguliti se, trošiti se; vleči se, počasi iti mimo, bližati se koncu, miniti; figuratively postatiworn cloths — obrabljena, ponošena, oguljena oblekaa worn joke — stara, obrabljena šalato wear black — nositi črno obleko, biti črno oblečento wear the breeches (trousers, pants) colloquially nositi hlače, biti gospodar (o ženi v zakonu)to wear the crown — nositi krono, figuratively biti kralj; religion postati mučenikto wear the gown figuratively biti pravnikto wear one's heart on the sleeve figuratively reči vse, kar nam je na srcu, biti preveč iskrento wear s.o. in one's heart — biti komu vdan, nositi koga v svojem srcuto wear horns figuratively biti rogonosec (varan soprog)to wear a pair of shoes comfortable — iznositi, uhoditi (svoje) čevljeto wear well — dobro se nositi; biti mladega videza; vzdržati, prenesti kritikohe wears well — ne bi mu prisodili njegove starosti, videti je mlajšishe wears her years well — dobro nosi svoja leta, videti je mlajša (kot je v resnici)to wear the petticoat colloquially biti copatar, biti pod copatoto wear thin — postati oguljen; figuratively postati slab (medel, mlahav); zbledeti, izgubiti se, izginitito wear white — oblačiti se v belo, biti belo oblečenhe is worn by care — skrb ga gloda, grizethe day wears to an end — dan se bliža kraju, polagoma minevaIII [wʌ/ə]nounobračanje proti vetruIV [wʌ/ə]transitive verbobračati proti vetru (ladjo); intransitive verb obračati se proti vetruV [wíə]nounsee weir jez; vrša (za ribolov)
См. также в других словарях:
Petticoat — Pet ti*coat, n. (Zo[ o]l.) [Petty + coat.] A loose under garment worn by women, and covering the body below the waist. [1913 Webster] {Petticoat government}, government by women, whether in politics or domestic affairs. [Colloq.] {Petticoat pipe} … The Collaborative International Dictionary of English
Petticoat — Sm weiter, versteifter Unterrock erw. obs. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. petticoat (eigentlich kleiner Rock ), einer Zusammensetzung aus me. pety klein (aus frz. petit klein ) und me. coote Umhang, Mantel (aus afrz. cote, das wohl… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
petticoat — [pet′ē kōt΄, pet′ikōt΄] n. [ME petycote: see PETTY & COAT] 1. a skirt, now esp. an underskirt often trimmed at the hemline as with lace or ruffles, worn by women and girls 2. something resembling a petticoat 3. [Old Informal] a woman or girl adj … English World dictionary
Petticoat — Petticoat: Die Bezeichnung für den versteiften, weiten Unterrock wurde in der 2. Hälfte des 20. Jh.s aus dem Engl. übernommen. Engl. petticoat steht für älteres petty coat und bedeutet demnach wörtlich »kleiner Rock«. Bestimmungswort ist engl.… … Das Herkunftswörterbuch
petticoat — ► NOUN 1) a woman s light, loose undergarment in the form of a skirt or dress. 2) (before another noun ) informal, often derogatory associated with women: petticoat government. ORIGIN from obsolete petty coat «small coat» … English terms dictionary
Petticoat — Petticoat,der:⇨Unterrock … Das Wörterbuch der Synonyme
petticoat — early 15c., pety coote, lit. a small coat, from PETTY (Cf. petty) + COAT (Cf. coat) (n.). Originally a padded coat worn by men under armor, applied mid 15c. to a garment worn by women and young children. By 1590s, the typical feminine garment,… … Etymology dictionary
Petticoat — A petticoat or underskirt is an article of clothing for women; specifically an undergarment to be worn under a skirt, dress or sari. The petticoat is a separate garment hanging from the waist (unlike the chemise). *In historical contexts… … Wikipedia
Petticoat — Petticoats beim Square Dance Ein Petticoat (Französisch „petit“ = klein und Englisch „coat“ = Umhang, Mantel) ist ein bauschig weiter Unterrock aus versteiften Perlon und Nylon Stoffen mit rüschen und spitzenverzierten Stufen, der in den 1950er… … Deutsch Wikipedia
petticoat — petticoatless, adj. /pet ee koht /, n. 1. Also called pettiskirt. an underskirt, esp. one that is full and often trimmed and ruffled and of a decorative fabric. 2. any skirtlike part or covering. 3. a flounce or valance fitting around the sides… … Universalium
petticoat — dominated by a female For the Victorians a petticoat was a female, without expressly sexual overtones: I can safely say here there is not a petticoat in the whole history. (Haggard, 1885) It is not necessary to dilate further to… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms