-
1 dziura
hole; ( w zębie) cavity; (pot: mała miejscowość) holewiercić komuś dziurę w brzuchu — to badger sb, to pester sb
* * *f.1. (= otwór) hole; ( w zębie) cavity; (w materiale, ubraniu) hole, tear; (w statku, naczyniu) leak; ( w płocie) gap; ( w oponie) puncture; ser z dziurami hard cheese; wywiercić dziurę drill a hole; szukać dziury w całym pick holes in sth; on zawsze szuka dziury w całym he's a nitpicker; potrzebny jak dziura w moście uncalled for, unnecessary; wiercić komuś dziurę w brzuchu pester sb; schować się do mysiej dziury run to earth; załatać dziurę patch a hole; dziura ozonowa ozone hole; dziura w budżecie budget hole; dziura elektronowa fiz. (electron) hole; czarna dziura astron. black hole; dziura powietrzna lotn. air pocket.2. pog. (= mała miejscowość) shithole, jerkwater town, boondocks, Podunk.3. wulg. (= dziewczyna) cunt, piece of ass l. meat; (= żeńskie narządy płciowe) cunt.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziura
-
2 molestować
(-uję, -ujesz); vt( naprzykrzać się) to pester; ( prześladować) to harass; (seksualnie, fizycznie) to molest* * *ipf.1. (= prześladować) molest, harass, abuse.2. (= naprzykrzać się) pester, molest.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > molestować
-
3 napastować
(-uję, -ujesz); vtto harass, to pester; ( seksualnie) to molest* * *I.napastować1ipf.1. (= napadać) attack, assault.2. (= naprzykrzać się) harass, pester, badger, plague (sb).3. (= molestować seksualnie) molest, assault (sb) sexually.II.napastować2pf.(= natrzeć pastą) polish, shine, wax, buff.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napastować
-
4 prześladować
-uję, -ujesz; vt( szykanować) to persecute; (przen: dręczyć) to pester; (o myśli, wspomnieniach itp.) to haunt* * *ipf.1. (= dyskryminować) persecute.2. (= narzucać się) pester, hassle.3. (o chorobach, nieszczęściach, niepowodzeniach) plague, dog.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prześladować
-
5 wydzwaniać
(-am, -asz); vi( o zegarze) to strikewydzwaniać do kogoś nieustannie — to bug lub pester sb with telephone calls
* * *ipf.wydzwonić pf.1. (o zegarze, kurancie) (= dzwoniąc, sygnalizować) strike; ring, toll.2. tylko ipf. (= często rozmawiać przez telefon) make a lot of phone calls; gab a lot on the phone; wydzwaniać do kogoś nieustannie bug l. pester sb with phone calls; wszyscy do mnie wydzwaniali przez cały dzień my phone has been ringing off the wall all day.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzwaniać
-
6 zadręczać
impf ⇒ zadręczyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vtto badger, to pester* * *ipf.1. (= nagabywać) pester, badger ( kogoś o coś sb for sth).2. (= zakatować) torture to death.ipf.torture o.s., torment o.s. ( czymś with sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadręczać
-
7 męcz|yć
impf Ⅰ vt 1. (zadawać ból) to torture, to torment ⇒ zamęczyć 2. (wyczerpywać) to tire out- męczyć sobie wzrok to strain one’s eyes ⇒ zmęczyć3. (denerwować) to torment, to pester (kogoś czymś sb with sth)- nie męcz mnie swoim gadaniem stop pestering me with your chatter ⇒ zamęczyć4. (usilnie prosić) to pester (kogoś o coś sb with sth)- dziecko męczyło matkę o zabawkę the child pestered his mother to buy him a toy5. pot. (robić niechętnie) to toil (coś over sth)- męczyć gamy i pasaże na fortepianie to toil over the scales and arpeggios on the piano ⇒ zmęczyćⅡ męczyć się 1. (cierpieć) to suffer, to feel pain 2. (szybko tracić siły) to tire (out)- ojciec męczy się szybkim marszem the father tires when walking quickly ⇒ zmęczyć się3. (robić z trudem) to toil (nad a. z czymś over sth); to sweat- męczył się nad zadaniami z matematyki he sweated over the maths problems■ męczyć się jak potępieniec (cierpieć) to suffer like a condemned soul; (trudzić się) to sweat bloodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > męcz|yć
-
8 molest|ować
impf vt 1. (natrętnie prosić) to badger, to pester- molestować znajomych o pożyczkę to pester a. badger one’s friends for a loan- tak ją molestował, że w końcu zgodziła się na jego propozycję he badgered her into agreeing to his proposal2. (seksualnie) (natrętnie proponować) to harass; (gwałcić, wykorzystywać) to abuse, to molest- został oskarżony o molestowanie seksualne swoich pracownic he was accused of sexually harassing his employeesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > molest|ować
-
9 napast|ować1
pf vt książk. 1. (zaczepiać) to assail, to bully- chuligani napastowali przechodniów hooligans attacked passers-by- był napastowany w szkole przez starszych kolegów he was bullied at school by older pupils2. (naprzykrzać się) to pester, to harass- napastować kogoś listami to pester sb by mail- napastował ojca o pieniądze he pestered his father for money3. (atakować słownie) to attack- prezydent był nieustannie napastowany przez media the President was constantly attacked by the media4. przen. (prześladować) to haunt, to oppress- złe wspomnienia ciągle go napastowały he was haunted by bad memories5. (występować w nasileniu) to bother, to trouble, to attack- ciągle zimą napastował go kaszel every winter he was plagued by a coughThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napast|ować1
-
10 zadręcz|yć
pf — zadręcz|ać impf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do zmęczenia) to torment, to pester- przestań mnie zadręczać! stop pestering a. tormenting me!- zadręczać kogoś swoimi pytaniami/podejrzeniami to torment a. plague sb with one’s questions/suspicions- dzieci zadręczały mnie, żeby im kupić lody the kids pestered me to buy them ice cream2. (doprowadzić do śmierci) to torment to death Ⅱ zadręczyć się — zadręczać się to agonize (czymś over a. about sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadręcz|yć
-
11 atakować
to attack, to assault* * *ipf.1. (= nacierać, uderzać na nieprzyjaciela) attack.2. przen. (= napadać na kogoś) attack.3. przen. (= domagać się) bother, pester ( o coś about l. for sth).4. przen. ( o czynnikach fizykochemicznych) damage, destroy.5. med. ( o chorobie) attack.6. sport attack; atakować poprzeczkę attempt the bar; atakować bramkę drive (and shoot); atakować ciałem hokej bodycheck, set a pick; atakować rekord go for the record, try to break a record.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > atakować
-
12 cisnąć
1. (-snę, -śniesz); imp - śnij; vb; od ciskać 2. vt( o butach) to pinch* * *I.cisnąć1ipf.cisnę ciśniesz, -ij1. (= naciskać) press, push.2. ( o ubraniu) (= uwierać) pinch.3. przen. (= nalegać) insist.4. przen. (= gnębić) pester, trouble.II.cisnąć2pf.cisnę ciśniesz, -ij zob. ciskać.ipf.( wokół czegoś) swarm around; (do czegoś, gdzieś) push one's way; cisnąć się do wyjścia push one's way to the exit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cisnąć
-
13 czubić się
ipf.1. (= sprzeczać się) bicker; kto się czubi, ten się lubi the harder they hit you, the more they like you, the more they pester l. nag you, the greater their affection for you.2. ( o ptakach) peck each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czubić się
-
14 głowa
head; (pot: umysł) brain, mindkoniak/sukces uderzył mu do głowy — the brandy/success went to his head
przyszło mi do głowy, że... — it (has) just occurred to me, that...
mieć coś/kogoś na (swojej) głowie — (przen) to have sth/sb on one's hands
* * *f.Gen.pl. głów1. (człowieka, zwierzęcia) head; ból głowy headache; marzenie ściętej głowy pie in the sky, wishful thinking; trupia głowa skull and crossbones; od stóp do głów from head to foot; z odkrytą l. gołą głową bare-headed; bić kogoś na głowę be more than a match for sb; być czyimś oczkiem w głowie be the apple of sb's eye; chować głowę w piasek bury l. hide one's head in the sand; domagać się czyjejś głowy call for sb's head; drapać się w głowę scratch one's head; kręcić głową shake one's head; mieć dach nad głową have a roof over one's head; mieć głowę na karku pot. have a good head on one's shoulders; mieć słabą głowę pot. not be able to hold one's liquor; mieć urwanie głowy w pracy be having a hectic time at work; skinąć głową nod one's head; stawać na głowie, żeby coś robić stand on one's head l. bend over backwards to do sth; strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie watch sb/sth like a hawk; zmyć komuś głowę pot. rake sb over the coals; dam sobie głowę uciąć, że... I'd bet my life that...; głowa mi pęka I've got a splitting headache; kręci mi się w głowie my head is spinning l. reeling; niech cię o to głowa nie boli never you mind; od przybytku głowa nie boli there is never too much of a good thing; ręczę za to głową I can vouch for it; włos z głowy mu nie spadnie not a hair of his head shall be injured, I can vouch for his safety; woda sodowa uderzyła mu do głowy pot. sb has got a big head, sb has grown too big for his/her britches; wszystko stoi na głowie everything has been turned upside down l. topsy turvy; głowa do góry! cheer up!2. (= rozum) head, mind; człowiek z głową na karku a man with a good head on his shoulders; łamać sobie głowę nad czymś rack one's brains over sth; mieć coś z głowy have sth off one's mind; mieć olej w głowie have one's head screwed on right; przychodzić do głowy spring to mind; przyszło mi do głowy, że... it just came l. occurred to me that...; nic mi nie przychodzi do głowy nothing springs to mind; robić coś z głową use one's head to get sth done; suszyć komuś głowę give sb grief, bitch at sb; tracić głowę lose one's head; wylecieć z głowy slip one's mind; zawrócić komuś w głowie cast a spell on sb; zawracać komuś głowę pester l. bug sb about sth; nie zawracaj sobie tym głowy don't bother l. worry yourself about it; chodzi mi po głowie pewien pomysł I have an idea; chyba masz coś z głową pot. I think you have sth wrong upstairs; chyba masz nie po kolei w głowie pot. I don't think you have all your marbles; jego nazwisko wyleciało mi z głowy I had his name on the tip of my tongue; mam inne sprawy na głowie I've got other things to worry about; mam pustkę w głowie my mind is a blank, I have a mental block; moja w tym głowa, żeby... I'll make sure that...; nie mam głowy do interesów I don't have a head for business; to się nie mieści w głowie it staggers the mind l. imagination; wybij to sobie z głowy get that idea out of your head; spokojna głowa! pot. stay cool!; rusz głową! use your head!; zawracanie głowy! nonsense!; kto nie ma w głowie, ten ma w nogach little wit in the head makes much work for the feet l. heels.3. (= człowiek jako osoba myśląca) head; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one; co głowa, to rozum so many men, so many minds; mądrej głowie dość dwie słowie a word to the wise is sufficient.4. (= człowiek jako jednostka) head; pół litra na głowę a half liter per head; płacić od głowy pay by the head.6. (np. kapusty) head; głowa cukru loaf of sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głowa
-
15 męczyć
(-ę, -ysz); vt* * *ipf.1. (= poddawać torturom) torture.2. (= gnębić, dręczyć) nag, torment.3. (= pozbawiać sił) tire (out), exhaust, fatigue.4. (= denerwować, nużyć) weary, annoy.ipf.1. ( cierpieć) suffer.2. (= tracić siły) lose one's strength, become exhausted, tire.3. (= trudzić się) drudge, work hard ( nad czymś at sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > męczyć
-
16 mordować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. (= zabijać) murder, kill, slay; ( z powodów politycznych) assassinate; mordować masowo slaughter.2. pot. (= męczyć) pester, bother, bug.ipf.1. (= zabijać się wzajemnie) kill each other l. one another.2. (= męczyć się) struggle ( z czymś with sth); pot. kill o.s. (robiąc coś l. żeby coś zrobić doing sth l. to do sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mordować
-
17 nachodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź; perf najść; vt(o człowieku: przychodzić) to keep coming to; ( naprzykrzać się) to intrude (up)on; (o myślach, obawach) to haunt, to pester2. vi* * *ipf.1. (= odwiedzać bez zaproszenia) intrude on l. upon (sb); form. make incursions into l. upon sb's leisure time; przen. (o uczuciach, nastrojach = opanowywać) come over (sb); przen. (= przychodzić do głowy) occur to (sb).2. lit. (= atakować, napadać) overcome, raid, make incursions l. inroads into ( sth).pf.walk one's legs off, run o.s. ragged, run all over town ( za czymś looking for sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nachodzić
-
18 nagabnąć
* * *pf.nagabywać ipf.1. uj. (= zaczepiać) pester; pot. hound, dog; accost.2. (= zwracać się z prośbami, żądaniami) approach, solicit (sb) ( o coś for sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nagabnąć
-
19 napraszać się
(-am, -asz); vr* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napraszać się
-
20 naprzykrzać się
(-am, -asz); vr* * *ipf.+ Dat. pester, badger, bug (sb) ( o coś for sth, z czymś with sth); bother (sb) ( czymś with sth, w sprawie czegoś about sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprzykrzać się
См. также в других словарях:
pester — [ pɛste ] v. intr. <conjug. : 1> • 1639; pester qqn « le traiter de peste » 1617; de peste ♦ Manifester son mécontentement, sa colère, par des paroles. ⇒ fulminer, grogner, jurer, maugréer. Pester contre le mauvais temps, contre les… … Encyclopédie Universelle
Pester — may refer to:In fictional characters: * Pester (comics), a Marvel Comics character * Professor Pester, the main villain in the animated television series Viva Piñata * Rex Pester, a reporter in the animated film The Rugrats Movie * Jester the… … Wikipedia
Pešter — (Serbian Cyrillic: Пештер or Пештерска висораван) is a karst plateau in southwestern Serbia, in the Raška (Sandžak) region. It lies at the altitude of 900–1200 meters. The territory of the plateau is mostly located in the municipality of Sjenica … Wikipedia
Pester — Pešter Peštersko polje Emplacement Serbie Ville proche Sjenica Coordonnées … Wikipédia en Français
Pester — Rencontré en Belgique, le nom désigne un boulanger (moyen néerlandais pester , à rapprocher de l ancien français pestor ). Avec le même sens : De Pester, Depester … Noms de famille
Pester — Pes ter, v. t. [imp. & p. p. {Pestered}; p. pr. & vb. n. {Pestering}.] [Abbrev. fr. impester, fr. OF. empaistrier, empestrer, to entangle the feet or legs, to embarrass, F. emp[^e]trer; pref. em , en (L. in in) + LL. pastorium, pastoria, a fetter … The Collaborative International Dictionary of English
pester — Pester. v. n. Monstrer par des paroles aigres & emportées le mescontentement qu on a de quelque chose. C est un homme qui peste tousjours contre le gouvernement, contre le ministere. il ne fait que pester continuellement. tout le monde peste… … Dictionnaire de l'Académie française
pester — index annoy, badger, discompose, harass, harry (harass), hector, importune, irritate … Law dictionary
pester — 1520s, to clog, entangle, encumber, probably aphetic of M.Fr. empestrer place in an embarrassing situation (Fr. empêtrer, Walloon epasturer), from V.L. *impastoriare to hobble (an animal), from L. im in + M.L. pastoria (chorda) rope to hobble an… … Etymology dictionary
pester — plague, tease, tantalize, *worry, annoy, harass, harry Analogous words: *bait, badger, hector, heckle, chivy: fret, gall, chafe (see ABRADE): perturb, disturb, agitate, upset, *discompose … New Dictionary of Synonyms
pester — [v] bother, harass annoy, badger, be at, bedevil, beleaguer, bug*, disturb, dog*, drive crazy, drive up the wall*, fret, get at*, get in one’s hair*, get on one’s nerves*, get to*, harry, hassle, hector, hound, importune, insist, irk, mess with* … New thesaurus