-
1 peser
[pəze]Verbe transitif & verbe intransitif pesarpeser lourd pesar muito* * *I.peser pəze]verbo1 (objecto, pessoa) pesarJean pèse soixante kiloso João pesa sessenta quilosta valise pèse lourda tua mala pesa muito(alimento) peser sur l'estomacpesar no estômagocet héritier pèse plusieurs millionseste herdeiro vale vários milhõesen hiver la solitude me pèseno Inverno a solidão oprime-meses mots ont pesé dans ma décisionas palavras dela influiram na minha decisãopeser ses motsreflectir no que dizII.pesar-se -
2 peser
[pəze]Verbe transitif & verbe intransitif pesarpeser lourd pesar muito* * *[pəze]Verbe transitif & verbe intransitif pesarpeser lourd pesar muito -
3 bascule
[baskyl]Nom féminin (pour peser) balança feminino* * *[baskyl]Nom féminin (pour peser) balança feminino -
4 lourd
lourd, e[luʀ, luʀd]Adjectif pesado(da)(sans finesse) grosseiro(ra)(dépenses, traitement) importante(temps) abafado(da)Adverbe peser lourd pesar muito* * *lourd, e[luʀ, luʀd]Adjectif pesado(da)(sans finesse) grosseiro(ra)(dépenses, traitement) importante(temps) abafado(da)Adverbe peser lourd pesar muito -
5 lourd
lourd, e[luʀ, luʀd]Adjectif pesado(da)(sans finesse) grosseiro(ra)(dépenses, traitement) importante(temps) abafado(da)Adverbe peser lourd pesar muito* * *lourd luʀ]adjectivopeser lourdpesar muito2 (silêncio, encargo) pesado; incómodolourde besognetrabalho penosoun style lourdum estilo pesadosérioune faute lourdeuma grave faltater a mão pesada◆ lourd decarregado de, cheio de -
6 balance
-
7 bascule
[baskyl]Nom féminin (pour peser) balança feminino* * *bascule baskyl]nome feminino1 básculafauteuil à basculecadeira de baloiçojeu de basculetábua de baloiçar; catapultabascule de pesagebásculatécnico bascule instablemultivibrador m. -
8 contre
[kɔ̃tʀ]Préposition contraun sirop contre la toux um xarope para a tossepar contre pelo contrário* * *contre kɔ̃tʀ]preposiçãoêtre contre le gouvernementestar contra o governoserrer son fils contre sa poitrineapertar o filho contra o peitochanger contretrocar porun envoi contre remboursementuma remessa contra reembolso4 (na luta com, por) contraêtre contre quelqu'unestar contra alguémlutter contre la mortlutar contra a morteun remède contre la grippeum remédio contra a gripe5 apesar deil a eu raison, contre toute apparenceteve razão, apesar de tudoadvérbiovoter contrevotar contraregarde le mur, mets-toi contreolha para a parede, coloca-te junto a elanome masculino( inconveniente) contraem frente, ao ladoa despeito de todos os obstáculospelo contrário, em contrapartida, em compensaçãopesar os prós e os contras -
9 pesant
pesant, e[pəzɑ̃, ɑ̃t]Adjectif pesado(da)* * *pesant pəzɑ̃]adjectivoje prends cette valise parce qu'elle est très pesanteeu pego nessa mala porque está muito pesada2 (massivo, grosseiro) pesadocet immeuble a une architecture pesanteeste edifício tem uma arquitectura pesadales vieilles personnes ont une démarche pesanteos velhotes têm um andar vagarosomon frère dort d'un sommeil pesanto meu irmão tem um sono pesadoun silence pesant a suivi les nouvelles du directeurum silêncio pesado seguiu as novidades do director
См. также в других словарях:
peser — [ pəze ] v. <conjug. : 5> • 1050 fig. « être pénible à »; lat. pop. °pesare, class. pensare (→ 1. penser), de pendere « peser » I ♦ V. tr. (v. 1165) 1 ♦ Déterminer le poids, la masse de (qqch.) par comparaison avec des poids, des masses… … Encyclopédie Universelle
peser — Peser. v. a. Examiner, juger avec les poids combien une chose est lourde. Peser de la viande. peser du pain. peser des balots. peser une pistole. peser avec des balances. peser avec une romaine. Il signifie fig. Examiner attentivement une chose… … Dictionnaire de l'Académie française
peser — (pe zé. La syllabe pe prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je pèse, je pèserai) v. a. 1° Comparer la pesanteur d une chose avec un poids connu et certain. Peser du pain, de la viande. • C est une chose bien étonnante… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PESER — v. a. (Au futur, Je pèserai, et au conditionnel, Je pèserais. ) Examiner la pesanteur d une chose, la conférer avec un poids certain, réglé et connu. Peser de la viande. Peser du pain. Peser des ballots. Peser une pièce d or. Peser avec des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PESER — v. tr. Examiner la pesanteur d’une chose, la rapporter à un poids déterminé. Peser de la viande. Peser du pain. Peser une lettre, un paquet. Peser une pièce d’or. Peser avec des balances. Peser avec une bascule. Il signifie, au figuré, Apprécier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
peser — I. Peser, Pesant, Pesé, Pesanteur, Peseur, Peson, Cerchez Poix. II. Peser, Librare, Pendere, Expendere, Pensare, Ponderare, Trutinari. Plus peser, Praeponderare. Plus peser d un costé que d autre, Praegrauare. Peser au poix de l or, Expendere… … Thresor de la langue françoyse
peser — vt. /vi., évaluer le poids. vt. , réfléchir (= peser le pour et le contre) : PèZÂ (Albanais.001b | 001a, Annecy, Arvillard.228, Chambéry, Giettaz, Montagny Bozel, Saxel, Thônes.004), C. péze <(il) pèse> (001,004,228). E. : Digérer, Pénible … Dictionnaire Français-Savoyard
Peser dans la balance — ● Peser dans la balance avoir une grande importance, un grand poids … Encyclopédie Universelle
Peser lourd — ● Peser lourd avoir un poids élevé ou supérieur à la moyenne : Donne moi ce sac, il pèse lourd ; avoir une grande importance, une influence décisive, des conséquences graves et durables : Cette décision a pesé lourd dans ma vie … Encyclopédie Universelle
Peser ses mots, ses paroles — ● Peser ses mots, ses paroles les choisir soigneusement, en mesurer toute la portée … Encyclopédie Universelle
Peser sur l'estomac — ● Peser sur l estomac donner une impression de lourdeur, être indigeste … Encyclopédie Universelle