Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

pertinax

  • 1 hartnäckig

    hartnäckig, pertinax (fest aushaltend, z.B. certamen, infitiatio; v. Pers., fest bei seiner Meinung bleibend). – pervicax (beharrlich in dem Bestreben, etwas durchzusetzen). – obstinatus (fest u. beharrlich, im guten Sinne; z.B. animus: u. obstinatum silentium obtinere). – offirmatus (steif u. fest, im üblen Sinne, z.B. voluntas). – eine h. Krankheit, morbus tenax, pertinax, perseverans; morbus longinquus (eine langwierige). – Adv.pertinaciter; pervicaciter; obstinato animo; offirmatā voluntate. Hartnäckigkeit, pertinacia; pervicacia; obstinatio; animus obstinatus; voluntas offirmatior.

    deutsch-lateinisches > hartnäckig

  • 2 anhaltend

    anhaltend, assiduus (unablässig, z. B. hiems, febris, labor). – continuus. continens (ununterbrochen, z. B. febris, labor, somnus). – pertinax (hartnäckig, unablässig, z. B. ventus). – longus (lang, lang dauernd, z. B. hiems: u. siccitates). – a. Regen, assidui imbres; imbrium continuatio: a. Fleiß, assiduitas: allzu a. Glück, nimia prosperitatis continuatio.Adv.assidue; continenter. – der Regen dauerte a. die ganze Nacht hindurch, imber continens per totam noctem tenuit: a. arbeiten, nullum tempus ad laborem intermittere.

    deutsch-lateinisches > anhaltend

  • 3 ausdauern

    ausdauern, I) v. tr. = aushalten, ertragen, w. s. – II) v. intr.durare. perdurare. – sustentare (standhalten, bes. im Kampfe, im Kriege [247] au.). – permanere (fort u. fort verbleiben, z. B. in officio). – bei lmd. au., apud alqm perdurare: im Unglück au., malis sufficere: in Gefahr au., in periculo constanter agere. ausdauernd, patiens laboris (aushaltend bei Strapazen, v. Pers.). – pertinax (beharrlich, v. Perf, auch bei etw., in alqa re, adversus alqd; u. von Abstr., z. B. virtus).

    deutsch-lateinisches > ausdauern

  • 4 aushalten

    aushalten, I) v. tr.: 1) bis zu Ende halten: peragere (z. B. conventus). – 2) ertragen: sustinere (s. »ertragen« die übrigen Synon.). – capere. excipere (gleichs. aufnehmen, vor etw. nicht weichen). – den Angriff der Feinde au., hostium impetum sustinere, excipere: die Schiffer konnten den gewaltigen Sturm nicht aushalten, nautae vim tempestatis pati non poterant. – II) v. intr.durare. perdurare. obdurare (ausdauern, bei Anstrengung). – perstare. perseverare (in einer Handlungsweise sich gleichbleiben). – permanere (ausdauernd an einem Orte, in einem Zustande bleiben, ausharren, auch v. Lebl. z. B. vox permanens). – sustentare (standhalten, bes. im Kampfe). – ein lang aushaltender Atem, spiritus pertinax. – in etw. au., auch perferre, perpeti alqd (mit Ausdauer ertragen, z. B. mala, miserias); haerere in alqa re (von etwas nicht loslassen, z. B. in causa). – nicht [266] au. bei od. in etw., succumbere alci rei (unterliegen); cedere alci rei (weichen). – bei jmd. au., apud alqm perdurare; alqm perpeti (als Zuhörer): bei jmd. im Glück u. Unglück au., omnis fortunae esse alcis comitem; nulla in re deserere alqm: bei jmd. im Unglück nicht au., deserere alqm in malis. – III) impers. es bei jmd. au., alqm ferre; alqm perpeti (auch v. Zuhörern). – niemand konnte es bei ihm au., illum nemo tulit od. ferre potuit: ich kann es vor Schmerz kaum od. nicht au., dolorem vix od. non sustineo; dolori paene succumbo. Aushalten, das, perseverantia (Ausdauer). – tolerantia (das Ertragen von etwas).

    deutsch-lateinisches > aushalten

  • 5 beharrlich

    beharrlich, perseverans (der sich durch keinen Widerstand, durch kein Hindernis von dem, was er erreichen will, abschrecken läßt). – constans (der sich in seinem Benehmen konsequent bleibt, beständig). – firmus (fest bei etwas bleibend, standhaft). – offirmatus (das verstärkte firmus, steif u. fest). – tenax alcis rei (an etwas festhaltend). – assiduus (der nicht abläßt von etw. od. jmd., z. B. ein Feind, Ankläger). – pertinax (der bis zur Übertreibung fest an seiner Meinung, an seinem Vorsatze hängt, hartnäckig). – pervicax (der lebhaft darauf besteht, etwas durchzusetzen oder den Sieg zu gewinnen). – obstinatus (der trotz Bitten, Vorstellungen auf seinem Sinne beharrt; im üblen Sinne »starrköpfig, eigenwillig«). – b. in seinem Vorsatze, firmus proposito; tenax propositi. Adv. (= mit Beharrlichkeit) perseveranter: constanter; firmiter; offirmato animo; pertinaciter; pervicacius; obstinate; obstinato animo. – in Gefahr b. sein, in periculo constanter agere: b. den Schmerz ertragen, constanter ferre [375] dolorem: halte b. aus, persta et obdura; perfer et obdura. Beharrlichkeit, perseverantia. constantia. pertinacia. pervicacia. obstinatio. obstinatior voluntas. obstinatus animus (s. »beharrlich« die Adjj.) – assiduitas (beständige Ausdauer). – B. des Gemüts, animi firmitas: feste B. bei seiner Meinung, perpetua in sententia sua permansio; obstinatio sententiae: in der Treue, obstinatio fidei: mit B., s. beharrlich (Adv.).

    deutsch-lateinisches > beharrlich

  • 6 halsstarrig

    halsstarrig, pertinax. – contumax (trotzig). – praefractus (nicht nachgiebig, unbeugsam). – Adv.pertinaciter; contumaciter; praefracte. Halsstarrigkeit, pertinacia. – contumacia. animus contumax (Trotz).

    deutsch-lateinisches > halsstarrig

  • 7 kampflustig

    kampflustig, alacer ad pugnandum, im Zshg. auch bl. alacer. – cupidus pugnandi od. pugnae. cupidus bellandi. certaminis avidus (kampfbegierig). – pugnare cupiens (zu kämpfen wünschend). – ad proelia pertinax (auf Kämpfe sich steifend, v. Hahn). – sehr k. sein, mirabili pugnandicupiditate flagrare: jmd. k. machen, alqm alacrem ad pugnandum efficere (von einer Sache, einem Umstand): jmd. noch kampflustiger machen, ardorem pugnae accendere (z.B. per clamorem, v. Pers.); alqm alacriorem ad pugnandum efficere. alci maiorem alacritatem studiumque pugnandi maius inicere (beide v. einer Sache, einem Umstand).

    deutsch-lateinisches > kampflustig

  • 8 Konsequenz

    Konsequenz, I) die Folge: consequentia; consecutio. – euere Konsequenzen, consequentia vestra (n. pl.). – II) das Sich-Gleichbleiben: constantia (konsequente Denkungsart, k. Verfahren, K. der Ansichten, des Systems). – ratio constans (konsequentes Verfahren). – firma voluntas (fester Wille). – pertinax studium (hartnäckiger Eifer). – die K. eines philos. Systems, perpetuitas et constantia. – mit K., s. konsequent (.Adv.): um der K. willen, constantiae causā: in diesen Behauptungen finde ich eben keine große K., haec non constantis sime dici mihi videntur.

    deutsch-lateinisches > Konsequenz

  • 9 pedantisch

    pedantisch, subst. Pedant, ineptus (im allg.). – putidus (bis zum Ekel langweilig). – molestus (widerwärtig affektiert). – tetricus (übermäßig ernst). – pertinax (hartnäckig aus Eigensinn). – horridus (rigoristisch, der moralische Rigorist). – morosus (mit empfindlicher Reizbarkeit auf das Herkömmliche haltend, pedantisch genau). – fastidiosus (penibel, pedantisch streng, z.B. aedilis). – nimium diligens (ängstlich gewissenhaft). – acerbus naturā u. bl. acerbus (sauertöpfig, über alles hart und bitter urteilend). – tristis et severus (finster u. streng). – calumniator sui (der Penible, der sich nichts zu Danke machen kann). – Adv.inepte; putide; moleste; pertinaciter; morose; fastidiose; horride.

    deutsch-lateinisches > pedantisch

  • 10 rechthaberisch

    rechthaberisch, pertinax.

    deutsch-lateinisches > rechthaberisch

См. также в других словарях:

  • Pertinax — Emperador de Roma Grabado del emperador Pertinax. Reinado 31 de diciembre de 192 28 de marzo de 193 …   Wikipedia Español

  • Pertinax —     Publius Helvius Pertinax     † Catholic Encyclopedia ► Publius Helvius Pertinax     Roman Emperor (31 Dec., 192), b. at Alba Pompeia, in Luguria, 1 August, 126; d. at Rome 28 March, 193. A freedman s son, he taught grammar at Rome before… …   Catholic encyclopedia

  • pertinax — PERTINÁX s.n. Material electroizolant, cu aspect lucios şi neted, obţinut din straturi suprapuse de hârtie cu capacitate mare de absorbţie şi impregnată cu răşini sintetice. – Din fr. pertinax, germ. Pertinax. Trimis de oprocopiuc, 13.03.2004.… …   Dicționar Român

  • Pertinax — ist der Name eines römischen Kaisers, siehe Pertinax (Römischer Kaiser); von Pertinax Caesar (eigentlich Publius Helvius Pertinax; * um 180; † wohl Anfang 212), Sohn des römischen Kaisers Pertinax Pertinax (Byzanz) war Bischof von Byzantion in… …   Deutsch Wikipedia

  • Pertīnax — Pertīnax, Publius Helvius P., geb. 1. August 125 n. Chr. bei Alba Pompeja in Ligurien, Sohn eines Freigelassenen; lehrte Anfangs als Grammatiker in Rom, wurde nachher Soldat u. bald Centurio, that sich unter L. Verus im Parthischen Kriege hervor… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pertĭnax — Pertĭnax, Publius Helvius, röm. Kaiser, geb. 126 n. Chr. bei der Stadt Alba Pompeja in Ligurien, trat, nachdem er eine Zeitlang Lehrer der Grammatik gewesen war, ins Heer, zeichnete sich in mehreren Kriegen im Osten, Norden und Süden und auch in… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Pertinax — Pertĭnax, Publius Helvius, geb. 126 n. Chr., Präfekt von Rom, 31. Dez. 192 zum Kaiser erhoben, 28. März 193 von den Prätorianern ermordet …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Pertinax — Pertinax, Publius Helvius, ein alter Soldat, wurde nach Commodus Ermordung 192 n. Chr. von dem Senate zum Kaiser erwählt, aber vor Jahresfrist von den Prätorianern ermordet …   Herders Conversations-Lexikon

  • pertinax — index contumacious, froward, inflexible, pertinacious, willful Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Pertinax — Pour le journaliste français connu sous le pseudonyme de Pertinax, voir André Géraud. Pertinax Empereur romain Bus …   Wikipédia en Français

  • Pertinax — Infobox Roman emperor title = Emperor of the Roman Empire name = Pertinax full name = Publius Helvius Pertinax (from birth to accession); Caesar Publius Helvius Pertinax Augustus (as emperor) caption = Bust of Pertinax, Vatican Museum reign = 31… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»