-
1 personnel
%=1, -LE adj.1. ли́чный: со́бственный (propre); персо́нальный spéc.;une opinion toute personnelle — сугу́бо ли́чное мне́ние; se faire une opinion personnel le — соста́вить pf. со́бственное мне́ние (о + P); par intérêt personnel — из ли́чной вы́годы ║ un message (une lettre) personnel(le) — ли́чное посла́ние (письмо́); une invitation personnelle — персо́нальное <ли́чное> приглаше́ние; [à titre] personnel — ли́чно; персона́льно; в со́бственные ру́киdes affaires personnel les — ли́чные ве́щи;
2. (égoïste> эгоисти́чный, себялюби́вый;il joue bien, mais il est trop personnel — он хорошо́ игра́ет, но [он] игра́ет то́лько для себя́il est trop personnel pour cela — для э́того он ∫ сли́шком эгои́стичен <сли́шком большо́й эгои́ст>;
3. (original) своеобра́зный, осо́бый;un style tout à fait personnel — весьма́ своеобра́зный стиль
4. gram. ли́чный;un verbe à un mode personnel — глаго́л в ли́чной фо́рмеle pronom personnel — ли́чное местоиме́ние;
PERSONNEL %=2 m персона́л littér.;[ли́чный] соста́в; ка́дры ◄-ов► pl.; рабо́тники ◄-ов► (travailleurs); сотру́дники ◄-ов► (collaborateurs); слу́жащие ◄-их► (employés) ║ штат, шта́ты pl. (s'il s'agit de la quantité);le personnel du bureau (de l'ambassade) — штат <сотру́дники> учрежде́ния (посо́льства); le personnel enseignant — преподава́тельский соста́в, шта́ты преподава́телей; le personnel hospitalier — больни́чный персона́л; le personnel de maison — обслу́живающий персона́л; прислу́га (domestiques); le personnel navigant (au sol) — лётный (назе́мный) соста́в <персона́л>; la réduction du personnel — сокраще́ние шта́тов; le service du personnel — отде́л <управле́ние> ка́дров; le chef du personnel — нача́льник отде́ла <завотде́лом abrév> — ка́дров; завка́драми abrév fam.le directeur de l'usine et tout le personnel — дире́ктор заво́да и весь штат сотру́дников;
-
2 en
%=1 prép. (souvent se reporter au mot qui suit)1. (sens local) a) (sans changement de lieu) в, на + P;habiter en France (en Ukraine) — жить ipf. во Фра́нции (на Украи́не);
b) (avec changement de lieu) в, на + A;partir en Sibérie (en Corse) — уезжа́ть/уе́хать в Сиби́рь (на Ко́рсику)
║ de... en... из + G в + A; с + G на + A;de branche en branche — с ве́тки на ве́тку; de main en main — по рука́мde maison en maison — из до́ма в дом;
║ (en parcourant) по + D;voyager en Afrique — путеше́ствовать ipf. по А́фрике
2. (sens temporel) a) (le moment) в + A; в + P;seult.;en temps de guerre — в вое́нное вре́мя; en ce temps-là — в то вре́мя, в те времена́; тогда́; во вре́мя оно́; en 1995 — в ты́сяча девятьсо́т девяно́сто пя́том году́; en mai — в ма́е; en été — ле́том;en ce moment — в настоя́щее <да́нное> вре́мя;
b) (la durée) за + A; в + A (avec une nuance d'intensité) в тече́ние + G;en une minute — в <за> одну́ мину́ту; le plan quinquennal en 4 ans! — пятиле́тку в четы́ре го́да!en trois heures — за три часа́, в три часа́; в тече́ние трёх часо́в;
║ de... en... из + G в + A;de jour en jour — и́зо дня в день, день за днём
║ со дни на день (attente);de temps en temps — вре́мя от вре́мени; поро́ю, и́зредка se traduit: a) par une prép. в + A ou P (avec ou sans idée de déplacement ou de transformation); en route — в пути́, в путь; en désordre — в беспоря́дке, в беспоря́док; un roman en vers (en deux volumes) — рома́н в стиха́х (в двух тома́х); peindre en blanc — кра́сить/по= в бе́лое; transformer en eau — преврати́ть pf. в во́ду; un arbre en fleur — де́рево в цвету́de mois en mots — из ме́сяца в ме́сяц, ме́сяц за ме́сяцем;
║ на + A ou P;en russe — на ру́сский язы́к (traduire), — на ру́сском языке́ (écrire); voyager en bateau — пла́вать ipf. на парохо́де; voyager en voiture — путеше́ствовать на маши́не; en souvenir — на па́мятьen scène — на сце́не, на сце́ну;
║ по + D;en chemin — по доро́геen conscience — по со́вести;
║ под + A ou ;viande en sauce — мя́со под со́усом; un champ en friche — по́ле под па́ром;mettre en doute — ста́вить/по= под сомне́ние;
en secret — та́йно; en français — по-францу́зски; с) par un adjectif ou un participe; en flammes — горя́щий, охва́ченный огнём; la télévision en couleurs — цветно́е телеви́дение; en ruine — разру́шенный; un canal en construction — стро́ящийся кана́л;en théorie — теорети́чески;
d) par le nom au G;docteur en droit — до́ктор права́;
e) par le nom à l'1;en rond — кружко́м, в кружо́к; aller en autobus — е́хать ipf. авто́бусом;en foule — толпо́й;
f> par как et le nom au N;en ami — как друг, [по-]дру́жескиen héros — как геро́й, герои́чески;
4. (indique la matière;voir le nom qui suit> из + G ou l'adj;en cuir — из ко́жи, ко́жаныйen bois — из де́рева, деревя́нный;
5. (devant un participe> se traduit par le gérondif;en rentrant du théâtre — возвраща́ясь из теа́тра
il en sort — он выхо́дит отту́да;
j'en viens я отту́да;b) par из, с ou от + G du pron. pers,: ouvrez le tiroir et sortez-en 3 enveloppes откро́йте я́щик и вы́ньте [из него́ <отту́да>] три конве́рта EN %=3 pron. pers. 1. (en valeur partitive) a) souvent il n'est pas traduit:en voulez-vous encore? — хоти́те ещё?;
vous avez 3 dictionnaires, donnez m'en un у вас три словаря́, да́йте мне оди́н;voulez-vous du thé? — Non, merci, j'en ai encore хоти́те ча́ю? — Нет, спаси́бо, у меня́ ещё есть; j'en prends un morceau я возьму́ кусо́чек; b) il est traduit par из них quand il y a une idée de choix; j'en ai pris 3 я взял три из них; с) il est traduit par их quand il n'y a pas d'idée de choix: j'en ai 2 у меня́ их два; d) parfois l'idée partitive est soulignée par un adverbe ou un nom: tu as du pain, donne m'en у тебя́ есть хлеб, дай мне немно́го <ло́мтик (une tranche)) 2. (équivaut à de lui, d'elle, d'eux, de cela); a) (compl. de nom) se traduit par le G du pronom personnel ou le pronom possessif:il en est le fondateur — он его́ осно́ватель;
je n'en ai lu que la première page я прочёл то́лько её пе́рвую страни́цу;b) (compl. d'objet indirect ou circonstanciel) se traduit par le démonstratif э́то ou le pronom personnel au cas voulu, avec ou sans préposition: j'en suis fier я горжу́сь им (de lui) <э́тим (de cela));il faut en parler — на́до об э́том < о нём> поговори́ть;
j'en ai profité я воспо́льзовался э́тим <им>;je m'en réjouis я ра́дуюсь э́тому;cette affaire me préoccupe si fort que j'en suis malade э́то де́ло меня́ так си́льно беспоко́ит, что [из-за э́того] я заболе́л 3. (en tant que particule, formant une locution avec le verbe): il m'en veut он се́рдится <↑зли́тся> на меня́; j'en ai assez с меня́ дово́льно <хва́тит>, ↓мне э́то надое́ло;je vous en remercie — я вас благодарю́ за э́то
ou en sommes-nous? — где < на чём> мы останови́лись?; как обстоя́т дела́?;quoi qu'il en soit — как бы то ни бы́ло;
j'en suis pour mes frais я оста́лся ни при чём < ни с чем>;v. les verbes ou les noms correspondants -
3 grandes maisons se font par petite cuisine
(grandes maisons se font par petite cuisine [тж. petite cuisine agrandit la maison; les petites économies font les grandes maisons])prov. ≈ копейка рубль бережет; копейка к копейке, проживет и семейка; сберегай грош, алтын наживешьTelle n'était pas la manière habituelle de convoquer la déléguée du personnel. D'ordinaire le grouillot de la direction venait lui porter une sorte de fiche - quart de feuille, les petites économies font les grandes maisons - dactylographiée "Convocation, à 17 heures, à la direction du Personnel". (R. Vailland, Beau Masque.) — Обычно рабочую делегатку вызывали в дирекцию совсем иначе. Курьер вручал Пьеретте нечто вроде повестки - маленький клочок бумаги (сберегай грош - миллион наживешь!) с отпечатанным на машинке текстом: "К 17 часам Вам предлагается явиться в личный стол".
Dictionnaire français-russe des idiomes > grandes maisons se font par petite cuisine
-
4 дело
с.1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)приняться за дело — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)за дело! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!2) ( поступок) action f; fait mсделать доброе дело — faire une bonne action ( или œuvre)5) ( круг ведения) affaire f; ressort mэто не мое дело, мне нет дела, мое дело сторона — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pasвмешиваться не в свое дело — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas6) (область знаний, работы) art m; industrie fзолотых дел мастер — orfèvre m7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)он ворочает делами — c'est un brasseur d'affairesон закрыл свое дело — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)8) канц. dossier mподшить к делу — joindre au dossier9) мн.- делахрабр в деле — courageux en l'affaire11) (событие, происшествие)12) ( нужда)а) affaire fприйти по делу — venir (ê.) pour affaireходить по делам — aller (ê.) pour affaires••дело житейское — c'est une chose commune, rien de plus communгиблое дело — fichue ( или sale) affaireговорить дело ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'orто и дело — à tout moment, à tout bout de champглавное дело вводн. сл. — surtoutглавное дело, не терять мужества — surtout ne perdons pas courageдело в шляпе! разг. — l'affaire est dans le sac!то ли дело ехать на машине — si l'on va en voiture c'est autre choseв чем дело? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чем речь?)дело в том, что... — c'est que...; le fait est que...между делом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libreна деле — en fait, en réalitéза дело! ( поделом) — c'est bien fait!(ну) и дело с концом! разг. — tout est dit!приступить прямо к делу — aller droit au faitдело стало за деньгами — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argentза чем дело стало? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?знающий свое дело — rompu au métier, maître m en son métier -
5 домашний
1) (относящийся к дому, к семье) domestique; de famille (тк. к семье)домашняя работница — bonne f; femme f de ménage ( приходящая)домашние обстоятельства — affaires f pl de famille2) (прирученный, не дикий) domestiqueдомашние животные — animaux m pl domestiques3) мн. сущ.домашние ( семья) — les miens, les vôtres etc.; ma, ta, sa, etc. famille ( семейство)4) ( самодельный) fait à la maisonдомашние обеды — cuisine f de famille•• -
6 connaître les êtres
(connaître les êtres [или les aîtres])Il l'avait guettée en vain... Il connaissait mal les aîtres de la maison; le personnel empruntait une petite porte débouchant sur le faubourg Montmartre. (P. Daix, Les Embarras de Paris.) — Напрасно Анри поджидал Жину. Он плохо был знаком с устройством дома. Служащие выходили через калитку на Монмартр.
Dictionnaire français-russe des idiomes > connaître les êtres
-
7 pignon sur rue
(обыкн. употр. с гл. avoir, posséder, etc.)1) собственный дом, недвижимое имуществоLa maison appartenait à un vendeur d'esclaves. Ah! on ne cachait pas son jeu, en ce temps-là! On avait du coffre, on disait: - Voilà, j'ai pignon sur rue, je trafique des esclaves, je vends de la chair noire. (A. Camus, La Chute.) — Дом принадлежал одному работорговцу. О! В те времена никто не прятал свои карты. Люди были крепкого закала и заявляли, не стесняясь: - Пожалуйста, у меня есть собственный дом, я работорговец, я торгую черным товаром.
- Mon cher Balzac, vous avez l'unanimité à l'Académie [...] Elle est sans cœur ni pitié pour l'homme de génie qui est pauvre ou dont les affaires vont mal.... Ainsi ayez une position, soit par un mariage, soit en prouvant que vous ne devez rien, soit en ayant pignon sur rue, et vous êtes élu. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Дорогой Бальзак, в Академии за вас большинство [...]. Она безжалостна, бессердечна по отношению к гениальному человеку, если он беден или дела его идут плохо... Итак, постарайтесь приобрести положение путем женитьбы или докажите, что у вас нет никаких долгов, или купите собственный дом, и вы будете избраны.
Aucun de nous ne vient en son nom personnel, nous ne nous présentons pas non plus de la part d'un comité reconnu d'une association républicaine ayant pignon sur rue. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Никто из нас не пришел по личному почину и в то же время мы не являемся представителями какого-либо комитета какой-нибудь солидной республиканской ассоциации.
-
8 exclusif
VE adj.1. исключи́тельный; исключа́ющий (personnel);droit exclusif — исключи́тельное пра́во; un amour exclusif — всепоглоща́ющая любо́вь; un patriotisme exclusif — слепо́й патриоти́зм; avoir un point de vue exclusif — приде́рживаться ipf. то́лько одно́й то́чки зре́ния; c'est un homme exclusif dans ses opinions — он не те́рпит <не допуска́ет> ины́х мне́ний; en matière de musique Pierre est exclusif — в му́зыке Пьер однолю́б, Пьер лю́бит то́лько определённый музыка́льный жанрun privilège exclusif — исключи́тельная льго́та <привиле́гия>;
2. (unique) еди́нственный*;ma mission exclusifve est de le retrouver — еди́нственная моя́ зада́ча заключа́ется в том, что́бы отыска́ть его́l'agent exclusif d'une maison de commerce — еди́нственный представи́тель торго́вой фи́рмы;
См. также в других словарях:
personnel — personnel, elle [ pɛrsɔnɛl ] adj. et n. m. • XIIIe dr.; personel 1190 gramm.; bas lat. personalis I ♦ Adj. 1 ♦ (1455) Qui concerne une personne, lui appartient en propre. ⇒ individuel, particulier. « refuser de servir, c est faire passer son… … Encyclopédie Universelle
Maison Blanche — Pour les articles homonymes, voir Maison Blanche (homonymie). 38° 53′ 52″ N 77° 02′ 12″ W … Wikipédia en Français
Maison blanche — Pour les articles homonymes, voir Maison Blanche (homonymie). 38° 53′ 52″ N 77° 02′ 12″ W … Wikipédia en Français
maison — [ mɛzɔ̃; mezɔ̃ ] n. f. • v. 980; lat. mansio, mansionem, de manere « rester »; a remplacé en gallo roman casa I ♦ 1 ♦ Bâtiment d habitation (⇒ habitation ), spécialt Bâtiment construit pour loger une seule famille, ou maison individuelle (opposé… … Encyclopédie Universelle
Maison Royale De Saint-Louis — Localisation Localisation Saint Cyr l École, France Informations … Wikipédia en Français
Maison royale de saint-louis — Localisation Localisation Saint Cyr l École, France Informations … Wikipédia en Français
Maison royale de Saint-Louis — Location Saint Cyr l École, Yvelines, France … Wikipedia
Maison Du Roi — La Maison du roi est une administration domestique existant en France sous l Ancien Régime puis sous la Restauration. Elle a été réglementée par Henri III en 1578 puis 1585, puis par Colbert. Elle est dirigée par le grand maître de France, l un… … Wikipédia en Français
Maison du Roi — La Maison du roi est une administration domestique existant en France sous l Ancien Régime puis sous la Restauration. Elle a été réglementée par Henri III en 1578 puis 1585, puis par Colbert. Elle est dirigée par le grand maître de France, l un… … Wikipédia en Français
Maison Familiale Rurale — Une Maison Familiale Rurale (MFR) ou (MFREO) est un établissement de statut associatif qui a pour objectif la formation et l éducation des jeunes et des adultes, ainsi que leur insertion sociale et professionnelle. L engagement des parents est la … Wikipédia en Français
Maison familiales rurale — Maison familiale rurale Une Maison Familiale Rurale (MFR) ou (MFREO) est un établissement de statut associatif qui a pour objectif la formation et l éducation des jeunes et des adultes, ainsi que leur insertion sociale et professionnelle. L… … Wikipédia en Français