-
1 Various Individualistic Personalities
Physiology: VIPУниверсальный русско-английский словарь > Various Individualistic Personalities
-
2 личности
-
3 делать личные выпады
1) General subject: indulge in personalities2) Makarov: engage in personalitiesУниверсальный русско-английский словарь > делать личные выпады
-
4 прибегать к личным выпадам
General subject: resort to personalities, indulge in personalitiesУниверсальный русско-английский словарь > прибегать к личным выпадам
-
5 Currently R
-
6 выпад
1) General subject: attack, hit, insinuation, insult (против кого-л.), invective, longe (в фехтовании или при ударе), lunge (в фехтовании или при ударе), outshoot, pass (в фехтовании), personalities (против кого-л.), personality (против кого-либо; обыкн. pl), pot shot (критический), punto (в фехтовании), thrust2) Colloquial: fling3) Dialect: veny (с оружием или словесный)5) Military: long thrust6) Rare: butt (фехтование)7) Architecture: foin8) Diplomatic term: innuendo, outburst against (против)10) Business: cut11) Makarov: shot -
7 выпады
General subject: personalities (против кого-л.), personality -
8 женская грудь
2) Slang: asset3) Australian slang: jug4) Jargon: chesticles5) Taboo: Berkeleys ( pl), Bristols (pl), Gert Stonkers, air bags (pl), apples (pl), assets (pl), baby's dinners (произносится как ba-beez di-naz), baby's pub, bags of mystery, balcony (особ. нависающая над декольте), balloons (pl), baloobas, bangles (pl), baps (произносится baaah-ps, pl), bazoingas (возможно, выдуманное слово из сериала "Джоуи" (Joey)), bazoom (искаж. bosom), beautiful pair of brown eyes (pl) (см. big brown eyes), bee-stings (pl), begonias (pl), big brown eyes (pl), blob, blubber, bobbers (pl), boobies (pl), bosiasm, breastworks (pl), brown eyes (pl), bubbies (pl) (особ. красивой формы), bubble, bubs (pl) (особ. крупная), buckets (pl), buffers (pl), bulbs (pl), bump, bumpers (pl), bumps (pl), (pl) cakes, can (обыч. pl), cans (pl), charms (pl), chebs (pl), chest pillows (pl), chestnuts (pl), choozies, chudleighs (pl), cones (pl), dairies (pl), diddies (pl), doos, dubbies (pl), duds (pl), dugs (pl) (особенно отвислая), dumplings on that, elders (pl), eyes (pl), first base, fore-buttocks (pl), fun bags (pl), garbonzas (pl) (исп.), gazungas, globes (pl), gonzagas (pl), goonas (pl), guns, hairy mits (pl), hand-warmers (pl), hangers (pl) (особ. отвислая), headlamps (pl), hemispheres (pl), hogans, hooters (pl), jabs, jalopies (pl), jamboree bags, jars (pl), jelly water mangoes (pl), jublies (pl), jugs (pl), knobs (pl), knockers (pl), lemons (pl) (особ. небольшая), lils (pl), lotties (pl), love bubbles (pl), (pl) love bumps, lulus (pl) (особ. красивая), lung, mambas, mammets (pl), mams (pl), mangoes (pl), maracas (pl), marshmallows (pl), mary poppins, meat-market, melons (pl), memories (pl), mezoomas, milk bottles (pl), milk-shop, milkers (pl), muffins (pl) (особ. у девушки-подростка), murphies (pl), nay-nay, nellies (pl), ninnies (pl), nockers (pl) (см. knockers), norgies (pl) (употребляется в основном женщинами), norgs (употребляется в основном мужчинами, pl) (употребляется в основном женщинами), norkers (употребляется в основном мужчинами, pl) (употребляется в основном женщинами), norks (pl), nubbies (pl), ooja-pips (pl), oojah-pips (pl), oranges (pl), pair (особ. красивой формы), pair of mammaries (pl), pair of top ballocks (pl), panters (pl), pantry shelves (pl), paps (pl), peaches (pl), personalities, piggies (pl), pillows (pl), pink pillows (pl), pom-poms (pl), pumps (pl), puppies (pl), rack, rib cushions (pl), rude bits (pl), second base (см. frst base, third base; от бейсбольного термина), shirt potatoes (pl), sunnies (pl), super-droopers (pl) (особ. отвислая), swingers (pl), tatas (pl), threepenny bits (pl), thrupenny bits (pl), tit, tit-for-tats (pl), tits (pl), tittie, titty, tonsils (pl), top 'uns (pl), top ballocks (pl), tracy bits (pl), twins (pl), udders (pl), unchies (pl), upper deck, upstairs, voos (pl), wap-waps (pl), willets (pl), wobbly bits (pl), wombies (pl)6) Phraseological unit: apple dumplin shop -
9 индивидуальные приметы волн
General subject: wave personalitiesУниверсальный русско-английский словарь > индивидуальные приметы волн
-
10 конфликт на личной основе
Mass media: clash of personalitiesУниверсальный русско-английский словарь > конфликт на личной основе
-
11 мана личности
Psychology: mana-personalities -
12 переходить на личности
General subject: become personal, get personal, go into personals, make personal remarks, personalize, engage in personalitiesУниверсальный русско-английский словарь > переходить на личности
-
13 список официальных деятелей страны
Diplomatic term: list of the official personalities of the countryУниверсальный русско-английский словарь > список официальных деятелей страны
-
14 формирование личности
1) General subject: formation of personalities2) Law: personality formation3) Politics: molding of personality4) Aviation medicine: formation of the individualityУниверсальный русско-английский словарь > формирование личности
-
15 человек, страдающий раздвоением личности
Psychiatry: multiple (Urban Dictionary - multiple: A person with multiple personalities -- many minds in one body.)Универсальный русско-английский словарь > человек, страдающий раздвоением личности
-
16 Л-106
ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ НА ЛИЧНОСТИ coll VP subj: human often neg imperto make offensive remarks about s.o. in a presentation, conversation etc: X перешёл на личности - X got (became) personalX brought personalities into it.Говори по существу, не надо переходить на личности. Stick to the point, no need to get personal. -
17 Н-212
ДЕРЖАТЬ HOC ПО ВЕТРУ (ПО ВЕТРУ) coll, disapprov VP subj: human or collect) to adjust, accommodate o.s. to the circumstances by changing one's behavior, convictions etc unscrupulouslyX держит нос по ветру » X follows (trims his sails to) the prevailing windsX goes as the wind blows X tacks with the wind.Толе при любом начальстве будет хорошо, он умеет держать нос по ветру. No matter who his boss is, Tolya will do fine: he knows how to trim his sails to the prevailing wind.Он (Вадим) удивительно умел держать нос по ветру, всегда тянулся к более сильным... (Рыбаков 2). Vadim was remarkably good at tacking with the wind, and he had always been drawn to stronger personalities (2a). -
18 Ш-111
КРОМЕ ШУТОК PrepP Invar sent adv (parenth) or indep. remark) speaking in earnest: (all) joking (kidding) aside joking apart (speaking) seriously (when questioning or confirming sth. stated previously) no kidding? (!) you're kidding! (are you kidding? etc) really? (!)«Но кроме шуток, ведь протоплазма эта состоит из людей, из отдельных личностей...» (Аксёнов 6). "But all joking aside, this protoplasm of yours consists of human beings, of individual personalities..." (6a).«Вчера моя сестра родила тройню». -«Кроме шуток?» — «Кроме шуток». "Yesterday my sister had triplets." "No kidding?" "No kidding." -
19 перейти на личности
• ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ НА ЛИЧНОСТИ coll[VP; subj: human; often neg imper]=====⇒ to make offensive remarks about s.o. in a presentation, conversation etc:- X brought personalities into it.♦ Говори по существу, не надо переходить на личности. Stick to the point, no need to get personal.Большой русско-английский фразеологический словарь > перейти на личности
-
20 переходить на личности
• ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ НА ЛИЧНОСТИ coll[VP; subj: human; often neg imper]=====⇒ to make offensive remarks about s.o. in a presentation, conversation etc:- X brought personalities into it.♦ Говори по существу, не надо переходить на личности. Stick to the point, no need to get personal.Большой русско-английский фразеологический словарь > переходить на личности
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Personalities — Personality Per son*al i*ty, n.; pl. {Personalities}. [Cf. F. personnalit[ e]. Cf. {Personality}.] 1. That which constitutes distinction of person; the externally evident aspects of the character or behavior of a person; individuality. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
personalities — Any other word for breasts. I m only after girls with nice personalities. Yeah, look at the personalities on her … Dictionary of american slang
personalities — Any other word for breasts. I m only after girls with nice personalities. Yeah, look at the personalities on her … Dictionary of american slang
Personalities (song) — Infobox Single Name = Personalities Artist = Samantha Mumba from Album = TBA Released = 25 February 2007 (Irish Radio) Format = TBA Recorded = 2006 Genre = Pop/R B Length = TBA Label = TBA Writer = TBA(Samantha Mumba) Producer = TBA Chart… … Wikipedia
personalities — per·son·al·i·ty || pÉœrsÉ™ nælÉ™tɪ / pÉœË n. character, disposition, identity … English contemporary dictionary
PERSONALITIES — … Useful english dictionary
Personalities from Galicia (modern period) — The following list includes famous people of various nationalities who were born or resided for a significative period of life in Galicia (18th–20th centuries).A F* Roman Abraham, general of the Polish Army, born in Lviv * Shmuel Agnon, Jewish… … Wikipedia
Television Personalities — Origin England Genres Post punk Punk rock Indie pop Years active 1978 ( … Wikipedia
Television Personalities — Жанр пост панк инди поп тви поп психоделический рок lo fi Годы 1978 по сей день … Википедия
Aboriginal Canadian personalities — This article is about individual Aboriginals. For Canadian Aboriginal history and culture, see Aboriginal peoples in Canada. Aboriginal Canadian personalities … Wikipedia
List of ESPN personalities — Past and present television personalities on the ESPN network.Current ESPN personalities*J.A. Adande: 2003–present ( Around the Horn ) *Eric Allen: 2002–present ( NFL Live ) *John Anderson: 1999–present ( SportsCenter ) *Erin Andrews:… … Wikipedia