-
1 personagem
per.so.na.gem[person‘aʒẽj] s personnage. Pl: personagens. personagem ilustre personne illustre.* * *[pexso`naʒẽ]Substantivo masculino & substantivo feminino(plural: -ns)personnage masculin* * *nome 2 génerosuma personagem históricaun personnage historiquerepresentar uma personagemjouer un personnage -
2 personagem ilustre
personne illustre. -
3 interpretação de um personagem
interprétation d’un personnage.Dicionário Português-Francês > interpretação de um personagem
-
4 central
cen.tral[sẽtr‘aw] adj+sf central. Pl: centrais.* * *[sẽn`traw]Adjetivo(plural: - ais)central(e)(problema) principal(e)Substantivo feminino (de eletricidade, energia atômica) centrale féminincentral elétrica centrale électriquecentral nuclear centrale nucléairecentral telefônica central masculin téléphonique* * *nome feminino1 FÍSICA, ELECTRICIDADE centraleadjectivoprincipalrua centralrue principale2 (escritório, administração) centralprincipala personagem centralle personnage centralcentrale électriquecentrale nucléairecentrale syndicalele central téléfonique -
5 fazer
fa.zer[faz‘er] vt 1 faire, confectionner. vpr 2 se faire. fazer a cama faire le lit. fazer amizade se lier d’amitié. fazer-se de faire le. mandar fazer faire faire. para mim tanto faz fig ça m’est égal, ça ne me fait ni chaud ni froid.* * *[fa`ze(x)]Verbo transitivo1. (ger) fairefazer barulho faire du bruitfazer uma pergunta poser une questionfazer planos/um vestido faire des projets/une robevamos fazer uma festa nous allons faire une fêtefazer o papel de jouerdevias fazer mais exercício tu devrais faire plus d'exercicefazer alguém rir/chorar faire rire/pleurer quelqu’uno chocolate faz borbulhas le chocolat donne des boutons2. (transformar) mettre, rendrefazer algo em pedaços mettre quelque chose en piècesfazer alguém feliz rendre quelqu’un heureux3. (anos)faço anos amanhã demain, c'est mon anniversairefazemos cinco anos de casados ça fait cinq ans que nous sommes mariésVerbo intransitivo1. (aparentar)fazer como se faire comme si2. (causar)fazer bem/mal a algo/alguém faire du bien/du mal à quelque chose/quelqu’un3. (obrigar)fazer (com) que faire (en sorte) queVerbo Impessoal1. faz frio/calor il fait froid/chaud2. (exprime tempo) fairefaz um ano que não o vejo ça fait un an que je ne le vois pasfaz tempo que estou à espera ça fait longtemps que j'attendsele partiu faz três meses ça fait trois mois qu'il est parti3. (importar)não faz mal se está partido ça ne fait rien si c'est cassénão te preocupes, não faz mal! ne t'inquiète pas, ça ne fait rien!tanto faz c'est pareilVerbo Pronominal se fairefazer-se com se faire avecVerbo pronominal fairefazer-se de tolo/esperto faire l'idiot/le malinfazer-se de desentendido faire semblant de ne pas comprendre* * *verbo1 (executar, produzir) fairefazer a barbase raserfazer alguma coisa a alguémfaire quelque chose à quelqu'unter muito que fazeravoir beaucoup à faire(é) bem feito!c'est bien fait!fazer desportofaire du sportfazer ginásticafaire de la gymnastiqueele fez-me ficar aquiil m'a fait rester iciisso faz-me sentir melhorcela me fait me sentir mieuxa grande procura faz com que os preços subamla demande fait que les prix augmentento que é que o senhor faz?que faites vous dans la vie Monsieur?ele faz de professoril fait le rôle du professeur; il joue le rôle du professeur7 (almoço, chá, café) faire; préparerqueria fazer uma perguntaje voudrais poser une question9(consequências) fazer bem à saúdefaire du bien; être bon pour la santéfazer bemfaire du bienisso não me faz bemceci n'est pas bon pour moique é feito dele/disso?où est-il passé?não faz mal!cela ne fait rien!tanto fazcela m'est égal10tout faire pourela faz vinte anoselle fait vingt ansfaz frioil fait froidfaz caloril fait chaudfaz hoje um ano que eu viajeicela fait un an aujourd'hui que j'ai voyagéfaz seis meses que ela está cácela fait six mois qu'elle est làvite fait bien faitfêter son anniversairefaire effet -
6 graúdo
gra.ú.do[gra‘udu] adj+sm 1 grand, gros. 2 influent, important.* * *adjectivouma personagem graúdaun personnage important -
7 histórico
his.tó.ri.co[ist‘ɔriku] sm+adj historique.* * *adjectivo1 (romance, estudo) historique2 (monumento, personagem) historiquebairro histórico da cidadequartier historique de la villeuma jornada históricaune journée historiquenome masculinohistoriquetraçar o histórico defaire l'historique de -
8 identificar-se
-
9 impenetrável
im.pe.ne.trá.vel[ĩpenetr‘avew] adj 1 impénétrable, inaccessible. 2 fig incompréhensible, indéchiffrable, insondable, hermétique. Pl: impenetráveis.* * *[ĩmpene`travɛw]Adjetivo(plural: - eis)impénétrable* * *adjectivoinsondable3 (personagem, carácter) impénétrableénigmatiqueindéchiffrable -
10 influente
in.flu.en.te[ĩflu‘ẽti] adj influent.* * *[ĩflu`ẽntʃi]Adjetivo influent(e)* * *adjectivoinfluentuma personagem influenteun personnage influent -
11 interpretação
in.ter.pre.ta.ção[ĩterpretas‘ãw] sf interprétation. Pl: interpretações. escola de interpretação école d’interprétation. interpretação de um personagem interprétation d’un personnage. interpretação simultânea interprétation simultanée.* * *[ĩntexpreta`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)interprétation féminin* * *nome femininodar uma interpretação falsadonner une interprétation fausse2 (execução, representação) interprétationinterpretação simultâneatraduction simultanée -
12 protagonista
pro.ta.go.nis.ta[protagon‘istə] s protagoniste, héros.* * *[protago`niʃta](em acontecimento) protagoniste masculin et féminin* * *nome 2 géneros1 (actor, personagem) protagonisteeles foram os principais protagonistas do conflitoils ont été les principaux protagonistes du conflit -
13 retrato
re.tra.to[r̄etr´atu] sm portrait.* * *[xe`tratu]Substantivo masculino (fotografia) photographie féminin(pintura, desenho) portrait masculin* * *nome masculinoretrato de famíliaportrait de famillephotographietirar um retrato de perfilse faire photographier de profilfazer o retrato da personagem principalfaire le portrait du personnage principal; brosser le portrait du personnage principaltraçar o retrato da situaçãodresser le tableau de la situationêtre tout le portrait de quelqu'un -
14 senhor
se.nhor[señ‘or] sm monsieur, seigneur, monseigneur. ao senhor au maître, au seigneur. Nosso Senhor Notre Seigneur, Le Seigneur (Jésus-Christ). senhor idoso monsieur âgé.* * *senhor, ra[se`ɲo(x), ra]Substantivo masculino(plural masculino: -es plural feminino: -s)senhoras dames* * *nome masculinomeu caro senhormon cher monsieuro senhor MeloMonsieur Meloo Senhor MinistroMonsieur le ministreo senhor não sabe?vous ne savez pas?sim, senhor!oui Monsieur!é um grande senhorc'est un grand monsieurviver como um grande senhorvivre en grand seigneuro senhor da casale maître des lieuxêtre maître de la situation; rester maître de la situationêtre maître de soiêtre maître de sa destinéeêtre imbu de soi -
15 senhora
se.nho.ra[señ‘ɔrə] sf 1 maîtresse, femme, épouse. 2 madame. Nossa Senhora Notre-Dame, la Sainte Vierge. senhora idosa femme âgée.* * *nome femininoestá uma senhora à esperail y a une dame qui attendque deseja, minha senhora?vous désirez, madame?é uma grande senhora do teatroc'est une grande dame du théâtrea senhora da casala maîtresse des lieuxêtre maîtresse de sa destinée
См. также в других словарях:
personagem — s. f. ou m. 1. Pessoa fictícia de uma obra literária ou teatral. 2. Papel desempenhado por um ator. 3. Pessoa considerada em sua aparência, em seu comportamento. 4. [Belas Artes] Representação de um ser humano numa obra de arte. 5. personagem… … Dicionário da Língua Portuguesa
Letícia Spiller — Saltar a navegación, búsqueda Plantilla:Info/Ator Letícia Pena Spiller (Rio de Janeiro, 19 de junho de 1973) é uma atriz brasileira. Começou sua carreira como uma das paquitas do antigo programa Xou da Xuxa e recentemente atuou na novela Duas… … Wikipedia Español
A Vida da Gente — Y si la vida da una segunda oportunidad? A Vida da Gente La Vida de La Gente People s Lives País originario … Wikipedia Español
Morde & Assopra — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español
Una rosa con amor (SBT) — Uma Rosa com Amor (en portugués) Una Rosa con Amor (español) País originario Brasil Canal SBT Transmisión 1 de marzo de … Wikipedia Español
herói — s. m. 1. Pessoa de grande coragem ou autora de grandes feitos. = VALENTE ≠ COVARDE, MEDROSO 2. [Mitologia] Personagem nascida de um ser divino e de outro mortal. = SEMIDEUS 3. Personagem principal. = PROTAGONISTA 4. Pessoa ou personagem de… … Dicionário da Língua Portuguesa
Tempos Modernos — País originario Brasil Canal Rede Globo Horario de transmisión 19h15 lunes a sábado (Brasil) Transmisión 11 de enero de … Wikipedia Español
Daniela Luján — on États Unis Surnom Danny, Princesa do Cúmbia Nom Daniela Barrios Rodríguez Naissance … Wikipédia en Français
heterodiegético — adj. [Literatura] Que não é personagem na história que narra (ex.: narrador heterodiegético) ou não é narrado por uma personagem (ex.: narração heterodiegética). ‣ Etimologia: hetero + diegético … Dicionário da Língua Portuguesa
pierrô — s. m. 1. Aportuguesamento da palavra francesa Pierrot, diminutivo de Pierre, que designa uma personagem da antiga comédia italiana que passou para o antigo teatro francês. 2. Indivíduo vestido como esta personagem … Dicionário da Língua Portuguesa
Arto Lindsay — (born May 28, 1953, Richmond, Virginia) is an American guitarist, singer, record producer and experimental composer. He has a distinctive soft voice and an often noisy, self taught guitar style comprised almost entirely of extended techniques,… … Wikipedia