Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

perplexo

  • 21 foggy

    adjective (full of, or covered with, fog: It is very foggy tonight.) enevoado
    * * *
    fog.gy1
    [f'ɔgi] adj 1 nebuloso, nevoento, cerrado, enevoado, brumoso. 2 obscuro, indistinto, velado. 3 confuso, perplexo, nevoento, obscuro. 4 Phot velado. I haven’t the foggiest idea coll não sei de nada, não tenho a menor idéia.
    ————————
    fog.gy2
    [f'ɔgi] adj coberto de erva áspera, semelhante a erva áspera.

    English-Portuguese dictionary > foggy

  • 22 he was flabbergasted

    he was flabbergasted
    ele ficou perplexo.

    English-Portuguese dictionary > he was flabbergasted

  • 23 in a fog

    in a fog
    confuso, perplexo.

    English-Portuguese dictionary > in a fog

  • 24 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bater
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) deitar ao chão
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) bater
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) bater
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) pancada
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) pancada
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    [nɔk] n 1 pancada, golpe, batida. 2 som, produzido por uma pancada. 3 infortúnio, má sorte, revés, contratempo. 4 Amer crítica dura e freqüentemente fútil. • vt+vi 1 bater, dar pancadas, surrar. 2 derrubar batendo. 3 fazer ruído, barulho anormal (máquina). 4 impelir, arremessar. 5 Amer sl criticar, censurar. 6 Brit espantar, chocar, impressionar. he knocked them cold 1 ele os deixou inconscientes (com uma pancada). 2 ele os deixou atordoados. I am quite knocked up eu estou totalmente esgotado. I knocked him into a cocked hat eu lhe dei uma surra, eu o derrotei fragorosamente. that knocked him back a 100 dollars isto lhe custou 100 dólares. that knocks me estou surpreso. to knock about a) bater, tratar com violência. b) coll vaguear, perambular. to knock against someone a) encontrar alguém por acaso. b) encontrar por acaso. to knock against something colidir, chocar(-se), bater contra alguma coisa. to knock along andar ao acaso, passear ociosamente. to knock at the door bater à porta. to knock down a) abater, derrubar com uma pancada. b) fig deixar perplexo. c) arrematar, adjudicar (num leilão). d) coll abaixar os preços (de venda). to knock down for a song sl vender a troco de bananas, por nada. to knock for a loop a) derrotar. b) confundir, surpreender. to knock in enfiar com força. to knock off a) liquidar rapidamente. b) parar ou cessar o trabalho. knock it off! / pare com isso! c) deduzir, descontar. d) 4 sl matar. e) sl roubar. to knock one’s head against a brick wall bater com a cabeça na parede, encontrar total resistência. to knock on the head a) atordoar ou matar com uma pancada na cabeça. b) fig arruinar, frustrar. to knock out a) Sport eliminar. b) Box nocautear, vencer por nocaute. c) coll surpreender, impressionar. to knock the bottom out of a) refutar alegações num argumento. b) fig tirar a base, o fundamento a alguma coisa. to knock together fazer, montar ou compilar às pressas. to knock up a) golpear ou forçar para cima. b) acordar batendo à porta. c) fatigar, esgotar, cansar. d) montar ou organizar às pressas. e) sl ficar grávida.

    English-Portuguese dictionary > knock

  • 25 mazy

    ma.zy
    [m'eiz] adj 1 intricado, confuso. 2 perplexo, tonto, atônito.

    English-Portuguese dictionary > mazy

  • 26 puzzled

    puz.zled
    [p'∧zəld] adj 1 perplexo, embaraçado. 2 confuso, intrigado.

    English-Portuguese dictionary > puzzled

  • 27 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) estar de pé
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) pôr-se de pé
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) permanecer
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) manter-se em vigor
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) encontrar-se
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) colocar
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sofrer
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) pagar
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) quiosque
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) arquibancada
    5) ((American) a witness box in a law court.) barra das testemunhas
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) prestígio
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) lista de espera
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) em lista de espera
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to
    * * *
    [stænd] n 1 parada, pausa, descanso. 2 resistência, defesa. 3 lugar, posto, posição, estação, ponto. 4 plataforma, tribuna, estrado. 5 andaime, suporte, estante. 6 estande: recinto reservado a cada participante de uma exposição. 7 barraca, tenda, banca (de jornais e revistas). 8 grupo de árvores ou plantas. 9 coll loja, local de negócio. 10 Amer banco onde as testemunhas depõem. 11 arquibancada. 12 descanso, suporte. 13 pé, pedestal. • vt+vi (ps, pp stood) 1 estar em pé. 2 ter certa altura quando em pé, medir. 3 levantar, ficar em pé. 4 estar situado ou localizado, encontrar-se. 5 colocar, encostar, pôr em pé. don’t stand the umbrella against the table! / não encoste o guarda-chuva na mesa! 6 estar colocado, ocupar certo lugar ou cargo. 7 manter em certa posição. 8 sustentar. 9 estar, ser, encontrar-se. 10 continuar, permanecer, resistir, oferecer resistência. 11 tolerar, agüentar. I can’t stand him / não o posso tolerar. I can’t stand it any longer / não agüento mais isso. I can’t stand it / não tolero isso. there is no standing her stupidity / ninguém agüenta sua estupidez. 12 juntar-se, acumular-se. 13 durar. 14 sofrer, submeter-se, suportar. 15 custear, pagar. it stands me in eight dollars / coll isso me custa oito dólares. I’ll stand you a bottle / pago-lhe uma garrafa, convido-o para tomar um drinque. 16 manter um certo rumo. 17 parar, paralisar, ficar parado, estagnar. 18 valer, estar em vigor. 19 candidatar-se. he stands for Parliament / ele é candidato ao parlamento. 20 coll dar ou pagar conforme o trato. as it stands, as the case stands, as matters stand como estão as coisas, pela situação atual. and there it stands! basta! está encerrado o assunto! he stands no nonsense com ele não se brinca. he stands out like a sore thumb Amer sl ele chama a atenção (de maneira desagradável). how do we stand? como estamos? qual é a situação? it stands at that (cost) price o preço de custo é este. it stands to reason é plausível, evidente, razoável. stand off! saia de perto! vá embora! stand or fall vitória ou morte! the thermometer stands at 35° o termômetro marca 35°. the things I stand up in o que tenho no corpo (roupa). to be at a stand estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso. to come to a stand chegar a um impasse. to make a stand parar, resistir, oferecer resistência, opor-se. to make a stand for something insistir em alguma coisa, responder por alguma coisa. to take a firm stand ocupar uma posição firme. to take one’s stand tomar posição, colocar-se. to take the stand Jur depor. to stand about ficar à toa, rodear. to stand against oferecer resistência, destacar-se de. to stand a good chance ter boas probabilidades. to stand a comparison poder enfrentar uma comparação. to stand alone estar sozinho, estar sem auxílio, estar em posição isolada. to stand aloof manter-se de lado, afastar-se. to stand aside sair ao caminho, ficar de lado. to stand at attention Mil tomar sentido. to stand back afastar-se, recuar. to stand between estar no caminho, estar no meio. to stand by estar presente, estar ao lado, assistir, estar de prontidão, manter (palavra). to stand by a thing defender uma coisa. to stand by one through thick and thin prestar assistência a outrem em qualquer vicissitude. to stand by one’s word manter sua palavra. to stand by someone assistir alguém, acudir. to stand condemned estar condenado. to stand corrected conformar-se com a pena, reconhecer seu erro. to stand down a) abdicar (em favor de outrem). b) Brit dar baixa (soldados). c) deixar o banco de testemunhas. to stand fast resistir, não ceder. to stand fire resistir à prova (suportar o fogo do inimigo). to stand first ser o primeiro, estar em primeiro lugar. to stand for a) significar, querer dizer. b) pretender. c) ter rumo para, velejar para. d) auxiliar. e) ser responsável por, representar. to stand forth mostrar-se, salientar-se. to stand from Naut vir de, ter rumo de, velejar de. to stand gaping ficar de boca aberta, boquiaberto. to stand godfather (to) ser padrinho (de). to stand good ter valor, estar válido. to stand high ter bom nome, ter boa fama. to stand in a) Naut velejar em direção à terra. b) substituir alguém (serviço). to stand in awe ter temor de. to stand in fear ter medo de. to stand in line ficar na fila. to stand in need of ter necessidade de, precisar. to stand in someone’s way estar no caminho de alguém, atrapalhar alguém, impedir alguém. to stand off ficar de lado, afastar-se, retroceder, retrair-se, recusar-se, protelar (pagamento), Naut ficar ao largo. to stand off from Naut afastar-se de. to stand on basear-se em alguma coisa, contar com alguma coisa. to stand on ceremony fazer cerimônias. to stand on end estar em pé (cabelos). to stand one’s ground manter-se, defender-se, ficar firme, não ceder. to stand on one’s dignity fazer questão da sua dignidade. to stand on one’s head ficar de ponta-cabeça, ficar de pernas para o ar. to stand one’s tackling manter seu ponto de vista. to stand on one’s right insistir em seu direito. to stand on your own two feet ser independente, ser auto-suficiente, andar com as próprias pernas. to stand out salientar-se, distinguir-se, sobressair, resistir, não ceder. to stand out for insistir em. to stand over ficar, sobrar, ficar em atraso, adiar, protelar. to stand pat Amer a) conformar-se, opor-se a mudanças. b) Game não pedir cartas, passar. to stand ready to prontificar-se, dispor-se a. to stand security dar fiança, garantir. to stand someone friend mostrar-se amigo para alguém. to stand someone up faltar a um encontro. to stand something on its head mudar de repente, virar de pernas para o ar. to stand still imobilizar-se, ficar parado. to stand the test (ou a trial) passar a prova. to stand to a) permanecer, manter. b) aderir a. c) apoiar, defender. she stood to him / ela o defendeu. to stand trial ser submetido a julgamento. to stand up a) levantar-se. b) Amer decepcionar, abandonar, deixar na mão. to stand up against levantar-se contra, rebelar-se, lutar contra. to stand up for defender, apoiar, tomar o partido de. to stand upon insistir em, basear-se em. to stand upon one’s guard tomar cuidado, precaver-se. to stand up to encarar, enfrentar. to stand well with dar-se bem com, ter amizade com. what stand do you take? qual é a sua opinião?

    English-Portuguese dictionary > stand

  • 28 struck

    past tense; = strike
    * * *
    [str∧k] ps, pp of to strike. • adj 1 afetado pela greve, fechado. 2 chocado, perplexo ( with com), comovido, tocado (at por, de). struck measure medida cheia até a beira.

    English-Portuguese dictionary > struck

  • 29 stuck in the mud

    stuck in the mud
    coll perplexo, pasmado.

    English-Portuguese dictionary > stuck in the mud

  • 30 stuck

    past tense, past participle; = stick I
    * * *
    [st∧k] ps, pp of to stick.adj emperrado, preso, impedido de prosseguir, empacado, empatado. stuck in the mud coll perplexo, pasmado. to be stuck on someone estar apaixonado por alguém. to be stuck with estar preso (com algo ou alguém indesejável de que é difícil se livrar).

    English-Portuguese dictionary > stuck

  • 31 stumped

    [st∧mpt] adj 1 espantado, embaraçado, estupefato, perplexo. 2 sl pronto, sem dinheiro.

    English-Portuguese dictionary > stumped

  • 32 taken aback

    (surprised and usually rather upset: She was taken aback by his rudeness.) chocado
    * * *
    taken aback
    surpreso, perplexo, espantado.

    English-Portuguese dictionary > taken aback

  • 33 to be at a stand

    to be at a stand
    estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso.

    English-Portuguese dictionary > to be at a stand

  • 34 to knock down

    to knock down
    a) abater, derrubar com uma pancada. b) fig deixar perplexo. c) arrematar, adjudicar (num leilão). d) coll abaixar os preços (de venda).
    ————————
    to knock down
    atropelar. to let someone down 1 humilhar. 2 deixar ao desamparo, abandonar alguém.

    English-Portuguese dictionary > to knock down

  • 35 wilder

    wil.der
    [w'ildə] vt 1 Poet perturbar, deixar perplexo, desorientar, desnortear. 2 desencaminhar(-se), extraviar(-se).

    English-Portuguese dictionary > wilder

  • 36 bemused

    [bi'mju:zd]
    (bewildered or greatly puzzled: a bemused look.) perplexo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bemused

  • 37 mystify

    (to be impossible (for someone) to explain or understand: I was mystified by his behaviour.) deixar perplexo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mystify

  • 38 nonplussed

    (completely puzzled; bewildered.) perplexo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > nonplussed

  • 39 perplex

    [pə'pleks]
    (to puzzle or confuse (someone); to make (someone) unable to understand: She was perplexed by his questions.) deixar perplexo, confundir
    - perplexedly - perplexity

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > perplex

  • 40 perplexed

    adjective perplexo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > perplexed

См. также в других словарях:

  • perplexo — |cs| adj. 1. Indeciso. 2. Duvidoso. 3. Irresoluto. 4. Ambíguo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • K-Ximbinho — (* 20. Januar 1917 in Taipu; † 26. Juni 1980 in Rio de Janeiro), eigentlich Sebastião de Barros war ein brasilianischer Klarinettist, Komponist und Arrangeur. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werkauswahl 3 …   Deutsch Wikipedia

  • enlear — v. tr. 1. Ligar, atar. 2. Entrelaçar. 3. Envolver; embaraçar, confundir. 4. Tornar perplexo. 5.  [Figurado] Enlevar. • v. pron. 6. Prender se, enredar se. 7. Perturbar se; ficar indeciso e perplexo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • perplexamente — adv. De modo perplexo.   ‣ Etimologia: perplexo + mente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Os Paralamas do Sucesso — performing live in Brasília, on October 2008. Background information Origin Rio de Janeiro, Rio de Janeiro …   Wikipedia

  • Os Paralamas do Sucesso — tocando en vivo en Brasília, en octubre de 2008 Datos generales Origen Rio de Janeiro …   Wikipedia Español

  • MTV Video Music Awards 1990 — Anexo:MTV Video Music Awards 1990 Saltar a navegación, búsqueda MTV Video Music Awards 1990 En reconocimiento Mejor Música en Estados Unidos. Presentados por Arsenio Hall País …   Wikipedia Español

  • Rachel de Queiroz — Saltar a navegación, búsqueda Rachel de Queiroz, Fortaleza, 17 de noviembre de 1910 Río de Janeiro, 4 de noviembre de 2003, fue una traductora, escritora, periodista y dramaturga brasileña. El nombre de la escritora, según las normas ortográficas …   Wikipedia Español

  • Queiroz, Rachel de — ▪ Brazilian novelist born November 17, 1910, Fortaleza, Brazil died November 4, 2003, Rio de Janeiro       Brazilian novelist and member of a group of Northeastern writers known for their modernist novels of social criticism, written in a… …   Universalium

  • Interglossa — (ISO 639 3: igs) es una lengua auxiliar internacional diseñada por el científico Lancelot Hogben durante la Segunda Guerra Mundial. Esta lengua utilizaba el léxico internacional de las ciencias y tecnologías, principalmente términos de origen… …   Wikipedia Español

  • Anexo:MTV Video Music Awards 1990 — MTV Video Music Awards 1990 Premio a Mejor Música en Estados Unidos. Otorgados por Arsenio Hall País …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»