-
1 morda
maybe, perhaps -
2 bodàti
bodàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `stab, sting'Page in Trubačev: II 122-122Russian:bodát' `butt' [verb], bodáju [1sg]Czech:Slovak:Slovene:bọ̑dati `sting, stitch' [verb], bọ̑dam [1sg]Bulgarian:bodá `stab, feel a sharp pain' [verb]Lithuanian:badýti `butt, prick' [verb], bãdo [3ps]Indo-European reconstruction: bʰodʰ-IE meaning: stabPage in Pokorny: 113Comments: The ESSJa mentions forms reflecting * bodati under * badati because the o-vocalism is assumed to be analogical. Since in general *bodàti is also semantically closer to bostì (the meaning `investigate' is limited to bādàti) and in some languages occurs alongside *bādàti, it is perhaps more accurate to say that it is a recent formation.Other cognates: -
3 brьna
brьna Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `mud, clay'Page in Trubačev: III 69-70Old Church Slavic:brъnojǫ (Euch.) `mud, dirt' [Inssf ā]Upper Sorbian:Serbo-Croatian:Slovene:bŕna `clay, humus' [f ā];bȓnja `clay, humus' [f ā];bȓn `silt' [m o] -
4 dikъ
dikъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `wild'Page in Trubačev: V 29-30Church Slavic:Russian:díkij `wild' [adj o], diká [Nomsf], díko [Nomsn]Old Russian:Slovak:diký (Kott) `wild' [adj o]Polish:Upper Sorbian:dźiki `wild' [adj o]Lithuanian:dỹkas `empty, idle, for free, vacant' [adj o] 4Latvian:Comments: Perhaps cognate with Skt. dayi `fly (of birds, chariots, horses, gods)'. In view of the evidence for circumflex long i, the East Baltic forms, may be borrowings from Slavic, but the semantic difference (for which cf. Du. woest `desolate' -> `uncultivated, rough, wild') is conspicuous. Note that East Latv. dìeks2, if correctly interpreted, may reflect * deik-.Notes:\{1\} Both dîks2 and dìks2 are attested. In principle this combination points to dìks. In East Latvian, there are also forms reflecting dìeks2. -
5 durъ
durъ Grammatical information: adj. oPage in Trubačev: V 162Slovene:dúr `shy, wild' [adj o]Old Prussian: -
6 gъrbъ
gъrbъ; gъrba Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `hump'Page in Trubačev: VII 199-201Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:gȓb `back' [m o];gȑba `hump' [f ā]Slovene:gȓb `hump, back, wrinkle' [m o];gŕba `hump, back, wrinkle' [f ā]Bulgarian:grăb `back' [m o];gắrba `hump' [f ā]Old Prussian:Certainty: -Page in Pokorny: 387Comments: In my opinion, it is preferable to separate * gъrbъ from -> *grǫbъ, * grubъ `coarse, rude'. Of course, the roots may have influenced one another. We may reconstruct * grbʰ-, if we wish to stick to Indo-European terms, perhaps an enlarged of a root meaning `bend' (cf. Mažiulis PKEŽ IV: 324-326).Notes:\{1\} The emendation is justified by many place-names, e.g. Gailgarben or Geylegarben `Weissenberg'. -
7 gъrba
gъrbъ; gъrba Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `hump'Page in Trubačev: VII 199-201Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:gȓb `back' [m o];gȑba `hump' [f ā]Slovene:gȓb `hump, back, wrinkle' [m o];gŕba `hump, back, wrinkle' [f ā]Bulgarian:grăb `back' [m o];gắrba `hump' [f ā]Old Prussian:Certainty: -Page in Pokorny: 387Comments: In my opinion, it is preferable to separate * gъrbъ from -> *grǫbъ, * grubъ `coarse, rude'. Of course, the roots may have influenced one another. We may reconstruct * grbʰ-, if we wish to stick to Indo-European terms, perhaps an enlarged of a root meaning `bend' (cf. Mažiulis PKEŽ IV: 324-326).Notes:\{1\} The emendation is justified by many place-names, e.g. Gailgarben or Geylegarben `Weissenberg'. -
8 kǫtja
kǫtja Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `hut'Page in Trubačev: XII 70-74Old Church Slavic:kǫštę (Supr.) `hut' [Gensf jā]Old Russian:Ukrainian:kúča `bird-cage, pig-sty' [f jā]Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kȕća `house' [f jā];Čak. kȕća (Vrgada, Noi) `house' [f ā];Čak. kȕća (Orbanići) `house, (obs.) kitchen' [f jā]Slovene:kǫ́ča `peasant hut, shack' [f jā]Bulgarian:kắšta `house' [f ā]Notes:\{1\} According to Machek (1997: 304), this word may have been borrowed from Ukrainian through Polish. \{2\} Perhaps from Ukrainian. -
9 mara
mara Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `ghost, apparition'Page in Trubačev: XVII 204-207 \{1\}Church Slavic:Russian:mára, mará `apparition, mirage;(dial.) house-sprite, evil spirit' [f ā]Belorussian:mará, mára `dream, apparition, nightmare;(dial.) `witch, demon' [f ā]Ukrainian:mará `apparition, ghost, witch' [f ā]Slovak:Polish:mara `dream, illusion, ghost, (dial.) nightly spirit that attacks people and horses in their sleep' [f ā]Slovincian:Upper Sorbian:Bulgarian:Mára `name of a fairy-tale monster' [f ā]Indo-European reconstruction: meh₂-reh₂Certainty: +Page in Pokorny: 693Comments: There are basically two views on the origin of *mara. According to a hypothesis put forward by Franck (1904: 129) and advocated by a.o. Schuster-Šewc (885ff), *mara continues PIE *mōrā and differs from *mora only in having lengthened grade. The alternative etymology, which can at least be traced to Zubatý 1894, connects *mara with the root ma- < *meh₂- of majati, mamъ etc. Though it seems at a first glance unsatisfactory to separate *mara from *mora - in Polish, for instance, mara and mora are synonymous -, it is awkward that in most Slavic languages both apophonic variants would occur side by side. Perhaps we have to start from *mara `illusion, apparition' beside *mora `female demon that tortures people with nightmares', which later became confused. This scenario may also offer an explanation for the fact that the accentual paradigm of both words is so hard to determine. We would expect *màra (a) - in view of Hirt's law - beside *morà (b) or (c). Nevertheless we find forms like Ru. móra and mará (beside mára). I think that in this respect, too, we have to reckon with analogy. -
10 olbǭdь
olbǭdь; olbǭtь; elbedь; elbǭtь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: c (a) Proto-Slavic meaning: `swan'Page in Trubačev: VI 19; XXXII 50-51Russian:lébed' `swan' [m jo], lébedja [Gens]Ukrainian:lébid' `swan' [m jo]Czech:Slovak:Polish:ɫabędź `swan' [m jo];ɫabęć (dial.) `swan' [m jo]Old Polish:ɫabęć `swan' [m jo];ɫabęć `swan' [f i]Serbo-Croatian:lȁbūd `swan' [m o];lȅbūt (arch.) `swan' [m o];Čak. lȁbūd (Vrgada) `swan' [m o]Slovene:labǫ́d `swan' [m o];lebę́d `swan' [m o];lobǫ́d `swan' [m o]Bulgarian:lébed `swan' [m o]Indo-European reconstruction: h₂elbʰ-ond-iIE meaning: swanCertainty: +Page in Pokorny: 30-31Comments: If the PSl. reconstruction *olb- is correct, the fact that the root shape*lab- occurs outside South Slavic and Central Slovak suggests that we are dealing with an originally acute root (cf. Meillet 1934: 83), which would be in conflict with the traditional etymology that the etymon derives from a root*h₂elbʰ- `white'. Unless one adheres to the view that a lengthened grade yields an acute in Balto-Slavic, a reconstruction *h₂lōbʰ- (with Schwebeablaut) does not solve the problem. Apart from the etymology, the distribution of the reflexes * la- and * lo- needs to be explained. It is possible to argue that the reflex * le- in Ru. lébed' (perhaps from * lo- before a soft labial, cf. tebe < tobě) continues the short reflex of * ol- in the oxytone forms of a mobile paradigm, but there is no such explanation for the West Slavic forms. Kortlandt (2005: 128) makes an attempt to account for the facts while starting from the hypothesis that the etymon originally belonged to AP (a) and only became mobile after the rise of distinctive tone and the South Slavic lengthening of initial vowels before tautosyllabic resonants.Other cognates: -
11 olbǭtь
olbǭdь; olbǭtь; elbedь; elbǭtь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: c (a) Proto-Slavic meaning: `swan'Page in Trubačev: VI 19; XXXII 50-51Russian:lébed' `swan' [m jo], lébedja [Gens]Ukrainian:lébid' `swan' [m jo]Czech:Slovak:Polish:ɫabędź `swan' [m jo];ɫabęć (dial.) `swan' [m jo]Old Polish:ɫabęć `swan' [m jo];ɫabęć `swan' [f i]Serbo-Croatian:lȁbūd `swan' [m o];lȅbūt (arch.) `swan' [m o];Čak. lȁbūd (Vrgada) `swan' [m o]Slovene:labǫ́d `swan' [m o];lebę́d `swan' [m o];lobǫ́d `swan' [m o]Bulgarian:lébed `swan' [m o]Indo-European reconstruction: h₂elbʰ-ond-iIE meaning: swanCertainty: +Page in Pokorny: 30-31Comments: If the PSl. reconstruction *olb- is correct, the fact that the root shape*lab- occurs outside South Slavic and Central Slovak suggests that we are dealing with an originally acute root (cf. Meillet 1934: 83), which would be in conflict with the traditional etymology that the etymon derives from a root*h₂elbʰ- `white'. Unless one adheres to the view that a lengthened grade yields an acute in Balto-Slavic, a reconstruction *h₂lōbʰ- (with Schwebeablaut) does not solve the problem. Apart from the etymology, the distribution of the reflexes * la- and * lo- needs to be explained. It is possible to argue that the reflex * le- in Ru. lébed' (perhaps from * lo- before a soft labial, cf. tebe < tobě) continues the short reflex of * ol- in the oxytone forms of a mobile paradigm, but there is no such explanation for the West Slavic forms. Kortlandt (2005: 128) makes an attempt to account for the facts while starting from the hypothesis that the etymon originally belonged to AP (a) and only became mobile after the rise of distinctive tone and the South Slavic lengthening of initial vowels before tautosyllabic resonants.Other cognates: -
12 elbedь
olbǭdь; olbǭtь; elbedь; elbǭtь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: c (a) Proto-Slavic meaning: `swan'Page in Trubačev: VI 19; XXXII 50-51Russian:lébed' `swan' [m jo], lébedja [Gens]Ukrainian:lébid' `swan' [m jo]Czech:Slovak:Polish:ɫabędź `swan' [m jo];ɫabęć (dial.) `swan' [m jo]Old Polish:ɫabęć `swan' [m jo];ɫabęć `swan' [f i]Serbo-Croatian:lȁbūd `swan' [m o];lȅbūt (arch.) `swan' [m o];Čak. lȁbūd (Vrgada) `swan' [m o]Slovene:labǫ́d `swan' [m o];lebę́d `swan' [m o];lobǫ́d `swan' [m o]Bulgarian:lébed `swan' [m o]Indo-European reconstruction: h₂elbʰ-ond-iIE meaning: swanCertainty: +Page in Pokorny: 30-31Comments: If the PSl. reconstruction *olb- is correct, the fact that the root shape*lab- occurs outside South Slavic and Central Slovak suggests that we are dealing with an originally acute root (cf. Meillet 1934: 83), which would be in conflict with the traditional etymology that the etymon derives from a root*h₂elbʰ- `white'. Unless one adheres to the view that a lengthened grade yields an acute in Balto-Slavic, a reconstruction *h₂lōbʰ- (with Schwebeablaut) does not solve the problem. Apart from the etymology, the distribution of the reflexes * la- and * lo- needs to be explained. It is possible to argue that the reflex * le- in Ru. lébed' (perhaps from * lo- before a soft labial, cf. tebe < tobě) continues the short reflex of * ol- in the oxytone forms of a mobile paradigm, but there is no such explanation for the West Slavic forms. Kortlandt (2005: 128) makes an attempt to account for the facts while starting from the hypothesis that the etymon originally belonged to AP (a) and only became mobile after the rise of distinctive tone and the South Slavic lengthening of initial vowels before tautosyllabic resonants.Other cognates: -
13 elbǭtь
olbǭdь; olbǭtь; elbedь; elbǭtь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: c (a) Proto-Slavic meaning: `swan'Page in Trubačev: VI 19; XXXII 50-51Russian:lébed' `swan' [m jo], lébedja [Gens]Ukrainian:lébid' `swan' [m jo]Czech:Slovak:Polish:ɫabędź `swan' [m jo];ɫabęć (dial.) `swan' [m jo]Old Polish:ɫabęć `swan' [m jo];ɫabęć `swan' [f i]Serbo-Croatian:lȁbūd `swan' [m o];lȅbūt (arch.) `swan' [m o];Čak. lȁbūd (Vrgada) `swan' [m o]Slovene:labǫ́d `swan' [m o];lebę́d `swan' [m o];lobǫ́d `swan' [m o]Bulgarian:lébed `swan' [m o]Indo-European reconstruction: h₂elbʰ-ond-iIE meaning: swanCertainty: +Page in Pokorny: 30-31Comments: If the PSl. reconstruction *olb- is correct, the fact that the root shape*lab- occurs outside South Slavic and Central Slovak suggests that we are dealing with an originally acute root (cf. Meillet 1934: 83), which would be in conflict with the traditional etymology that the etymon derives from a root*h₂elbʰ- `white'. Unless one adheres to the view that a lengthened grade yields an acute in Balto-Slavic, a reconstruction *h₂lōbʰ- (with Schwebeablaut) does not solve the problem. Apart from the etymology, the distribution of the reflexes * la- and * lo- needs to be explained. It is possible to argue that the reflex * le- in Ru. lébed' (perhaps from * lo- before a soft labial, cf. tebe < tobě) continues the short reflex of * ol- in the oxytone forms of a mobile paradigm, but there is no such explanation for the West Slavic forms. Kortlandt (2005: 128) makes an attempt to account for the facts while starting from the hypothesis that the etymon originally belonged to AP (a) and only became mobile after the rise of distinctive tone and the South Slavic lengthening of initial vowels before tautosyllabic resonants.Other cognates: -
14 podъ
I. podъ I Grammatical information: prep./pref.Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:Čak. pod(ȃ\ȁ) (Orbanići) `under, beneath' [prep/pref]Slovene:pòd `under, towards (of time)' [prep/pref]Bulgarian:II. podъ II Grammatical information: m. o Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `floor, ground'Russian:Old Russian:Ukrainian:Czech:půda `floor, bottom' [f ā]Serbo-Croatian:pȏd `floor, ground' [m o], pȍda [Gens];pȍd (Vuk) `floor, ground' [m o], pȍda [Gens];Čak. pȍd (Vrgada) `floor, ground' [m o], podȁ [Gens];Čak. pȍd (Novi) `floor, ground' [m o], podȁ [Gens];Kajk. pȅd (Bednja) `floor, ground' [m o], pyedȁ [Gens]Slovene:pòd `floor, threshing floor, attic' [m o], póda [Gens]Bulgarian:Lithuanian:Latvian:Indo-European reconstruction: h₂po-dʰh₁-o- -
15 žuriti
žuriti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `rage'Russian:žurít' (coll.) `reprove, scold' [verb], žurjú [1sg], žurít [3sg];žurít'sja (dial.) `grieve, quarrel' [verb], žurjús' [1sg], žurítsja [3sg]Czech:zuřiti `rage, be furious' [verb] \{1\}Slovak:zúrit' `rage, be furious' [verb] \{1\}Polish:żurzyć się (obs.) `be angry, rage' [verb]Lower Sorbian:zuriś `make sour, embitter' [verb]Serbo-Croatian:Slovene:žúriti se `hurry' [verb], žúrim se [1sg]Indo-European reconstruction: gʰeuro-Comments: According to Young (2002), the West Slavic forms continue a denominative verb based on an unattested adjective corresponding to Lith. žiaurùs `cruel, savage', which he assumes to have the same root as Lith. žvėrìs `wild animal' (*ǵʰeuh₁r-?). Like Vasmer and others, he connects the East and South Slavic forms with Skt. ghorá- `terrible, terrifying' [adj] and Go. gaurs `sad' [adj]. Since the meaning of the West Slavic forms may have been influenced by German sauer `sour, angry' (perhaps through association with West Slavic * žurъ `sour mass used for soup or bread', which is regarded as a borrowing), I wonder if it is necessary to assume a different origin for the West Slavic forms on the one hand and the East and South Slavic forms on the other.Other cognates:Skt. ghorá- (RV+) `terrible, terrifying' [adj];Notes:\{1\} With dissimilation of *žuř- to zuř- in Czech (Machek 1971: s.v.). The Slovak form may be a borrowing from Czech.
См. также в других словарях:
Perhaps — Per*haps , adv. [Per + hap chance.] By chance; peradventure; perchance; it may be. [1913 Webster] And pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee. Acts viii. 22. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
perhaps — 1520s, formed from M.E. per, par by, through + plural of hap chance (see HAPPEN (Cf. happen)), on model of peradventure, perchance, etc. which now have been superseded by this word … Etymology dictionary
perhaps — [adv] possibly as it may be, as the case may be, conceivably, feasibly, for all one knows, imaginably, it may be, maybe, perchance, reasonably; concept 552 Ant. improbably, never, unlikely … New thesaurus
perhaps — ► ADVERB 1) expressing uncertainty or possibility. 2) used when making a polite request or suggestion. ORIGIN from PER(Cf. ↑per) + HAP(Cf. ↑H) … English terms dictionary
perhaps — [pər haps′] adv. [ PER1 + haps, pl. of HAP1] possibly; maybe … English World dictionary
perhaps — [[t]pə(r)hæ̱ps, præ̱ps[/t]] ♦ 1) ADV: ADV with cl/group (vagueness) You use perhaps to express uncertainty, for example, when you do not know that something is definitely true, or when you are mentioning something that may possibly happen in the… … English dictionary
perhaps — per|haps [ pər hæps ] adverb *** Perhaps can be used in the following ways: as a sentence adverb (making a comment on the whole sentence or clause): Perhaps we ve met before. as an ordinary adverb (before a number): He was perhaps 95. 1. ) used… … Usage of the words and phrases in modern English
perhaps */*/*/ — UK [pə(r)ˈhæps] / US [pərˈhæps] adverb Summary: Perhaps can be used in the following ways: as a sentence adverb (making a comment on the whole sentence or clause): Perhaps we ve met before. as an ordinary adverb (before a number): He was perhaps… … English dictionary
perhaps — per|haps W1S2 [pəˈhæps, præps US pər , præps] adv [Date: 1400 1500; Origin: per + haps, plural of hap chance (13 20 centuries) ( HAPPY)] 1.) used to say that something may be true, but you are not sure = ↑maybe ▪ Perhaps she s next door. ▪… … Dictionary of contemporary English
perhaps — adverb 1 possibly; maybe: This is perhaps her finest novel yet. | Perhaps she s next door. | Do you think Mark s upset? Perhaps. | perhaps not: Do you think I dare ask him? Perhaps not. 2 used to say that a number is only a guess: The room was… … Longman dictionary of contemporary English
perhaps*/*/*/ — [pəˈhæps] adv 1) used for saying that you are not certain whether something is true I haven t seen them for months – perhaps they ve moved away.[/ex] There were perhaps a dozen women in the audience.[/ex] 2) spoken used when you are making a… … Dictionary for writing and speaking English