-
1 отчего
1.1) ( вопросительное) perché?, per quale ragione [motivo]?2) ( относительное) perché, per quale motivo2. союзя не знаю, отчего так произошло — non so perché sia successo così
per la qual cosa, per cui, pertanto* * *I1) нар. вопр. perché?; per quale ragione / motivo?; perché mai разг. экспресс.отчего́ он не пришёл? — perché non è venuto?
2) относ. нар. perché, per quale / ragione / motivoII союзне знаю, отчего́ это случилось — non so per quale motivo è successo; non so perché è successo
(вследствие чего, по причине чего) ragion per cui; e per questo- отчего иулыбнулся, отчего́ лицо его посветлело — sorrise e subito il suo viso si rischiarò
- и отчего
- и вот отчего* * *conj.gener. onde, perche -
2 почему
1) ( вопросительное) perché?2) ( относительное) perchéне понимаю, почему он сердится — non capisco perché è arrabbiato
3) ( вследствие чего) ragione [motivo] per cui* * *нар.1) вопр. perché?2) относ. è perché; ecco perchéвот почему́ — ecco perché; ragion per cui
* * *advgener. che, donde, perche -
3 зачем
1) ( вопросительное) perché?, per quale ragione?2) ( относительное) perché, per quale motivoона вспомнила, зачем она пришла — ricordò il motivo per cui era venuta
* * *нар., союзperché, per quale ragione, a che scopoзаче́м он пришёл? — perché è venuto?
спроси, заче́м он приходил — chiedigli perché è venuto?
заче́м? (= для чего?) — a che serve?; per fare?
* * *advgener. per quale ragione, per quale motivo, perche -
4 что
1.1) ( вопросительное) che cosa?, cosa?••дождь, что ли? — sta piovendo, o cosa?
ты остаёшься? - нет, а что? — tu rimani? - no, perché?
2) ( в каком состоянии) come?, in che stato?ну, что мама? — come sta la mamma?
3) ( почему) perché?, per quale motivo?4) ( сколько) quanto?5) ( относительное) che, cosaвсё, что я знаю — tutto quello che sò
скажи, что случилось — dì', cosa è successo
••пока что — per il momento, per ora
6) ( какой) che?, quale?7) ( что-нибудь) qualcosaесли что узнаешь, позвони — se saprai qualcosa, chiamami
••2. союз1) ( изъяснительный) cheжаль, что ты опоздал — peccato che hai fatto tard
••потому что — siccome, perché
2) ( разделительный) sia... sia...что сегодня, что через неделю - мне всё равно — oggi o tra una settimana, per mé fa lo stesso
* * *I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?
2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях che4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosaчто об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo
6) в восклицаниях (всё, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa
7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo
вот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...
8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva
к чему? — a che prò?, con quale scopo?
не к чему в знач. сказ. — non conviene..., non val la pena di...
ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno
вон / вот оно что — ecco <com'è / come sta> la cosa!; ecco come stanno le cose!
ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione
(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!
что ни... — checché...
что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo
что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga
что бы ни было... — checche avvenga...
••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'è
с чего ты взял? — perché mai pensi...
чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'erta
во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo
всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente
(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc
ни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'acca
что надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)
что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra
II союзчто ни город - то норов, что ни деревня - то обычай — ogni paese paese che vai, usanza che trovi
1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti
мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo
2) разд. sia... sia, o или не перев.что сегодня, что завтра - мне всё равно — oggi o domani per me è lo stesso
••что в лоб, что по́ лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato
* * *n1) gener. come, atteso che, ciocche, mentre, quantunque2) colloq. benanche -
5 почему
[počemú] avv.1.1) (interr.) perché?2) (rel.) perchéне знаю, почему он не пришёл — non so perché non sia venuto
3) ragion per cui; perciò; ecco perchéтам нет телефона, вот почему он не звонит — lì non c'è il telefono, perciò non chiama
2.◆ -
6 А
I••II союззнать от ‘а’ до ‘я’ — sapere dall'a alla zeta
1) ( противительный) e, ma, mentre, invece2) (однако, тем не менее) eppure, ma, però3) ( в то время как) mentre, intanto4) ( присоединительный) e, maа то — altrimenti, se nò
а то — perché, poiché, siccome
III частицапоторопитесь, а то опоздаете — affrettatevi, se nò fate tardi
ehIV межд.(выражает понимание, решимость, пренебрежение) ah••а, чёрт с ним! — ah, vada al diavolo!
* * *I союз1) прост. e (invece); e (non), maон уехал, а я остался — lui è partito è io sono rimasto
пиши пером, а не карандашом — scrivi con la penna è non con la matita
красив, а не умён — è bello, ma non intelligente
во вторник, а не в четверг — il martedì è non il giovedì
2) (для добавления чего-н. При изложении, пояснении) è (per questo), è perciòон занят, а потому не придёт — è occupato è per questo non verrà
на горе дом, а под горой ручей — sul colle c'è la casa, è sotto il colle c'è un ruscello
Он не виноват. - А кто же виноват, если не он? — Lui non ha colpa. - E chi allora?
3) (в вопросах и восклицаниях, для выразительности, убедительности) è•- а также- а также и
- а то
- а не то
- а то и II част. разг.1) ( вопрос или отклик) ah, ehПойдём гулять, а? — Andiamo a fare due passi, eh?
2) ( усиливает обращение) o, ehВаня, а Ваня! — Vanja, o Vanja!
3) межд.а) (досада, горечь, удивление, злорадство и др.) ah; eh; uhА, так это вы были! — Ah, eravate voi!
А, попался! — Ah, t'ho preso!
б) ( удовлетворенное понимание) ahПочему ты не звонил? - Не работал телефон. - А (,понял)! — Perché non hai telefonato? - Il telefono era guasto. - Ah, ho capito
•- а ещё- а как же
- а ну III••* * *nfin. A (правило регулирования небольших выпусков ценных бумаг; распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы США о кредитовании резервными банками коммерческих банков) -
7 а
I••II союззнать от ‘а’ до ‘я’ — sapere dall'a alla zeta
1) ( противительный) e, ma, mentre, invece2) (однако, тем не менее) eppure, ma, però3) ( в то время как) mentre, intanto4) ( присоединительный) e, maа то — altrimenti, se nò
а то — perché, poiché, siccome
III частицапоторопитесь, а то опоздаете — affrettatevi, se nò fate tardi
ehIV межд.(выражает понимание, решимость, пренебрежение) ah••а, чёрт с ним! — ah, vada al diavolo!
* * *I союз1) прост. e (invece); e (non), maон уехал, а я остался — lui è partito è io sono rimasto
пиши пером, а не карандашом — scrivi con la penna è non con la matita
красив, а не умён — è bello, ma non intelligente
во вторник, а не в четверг — il martedì è non il giovedì
2) (для добавления чего-н. При изложении, пояснении) è (per questo), è perciòон занят, а потому не придёт — è occupato è per questo non verrà
на горе дом, а под горой ручей — sul colle c'è la casa, è sotto il colle c'è un ruscello
Он не виноват. - А кто же виноват, если не он? — Lui non ha colpa. - E chi allora?
3) (в вопросах и восклицаниях, для выразительности, убедительности) è•- а также- а также и
- а то
- а не то
- а то и II част. разг.1) ( вопрос или отклик) ah, ehПойдём гулять, а? — Andiamo a fare due passi, eh?
2) ( усиливает обращение) o, ehВаня, а Ваня! — Vanja, o Vanja!
3) межд.а) (досада, горечь, удивление, злорадство и др.) ah; eh; uhА, так это вы были! — Ah, eravate voi!
А, попался! — Ah, t'ho preso!
б) ( удовлетворенное понимание) ahПочему ты не звонил? - Не работал телефон. - А (,понял)! — Perché non hai telefonato? - Il telefono era guasto. - Ah, ho capito
•- а ещё- а как же
- а ну III••* * *n1) gener. bensi (скорее), e, ed, ma, mentre (Emergono due generazioni di new media: la prima risalente agli anni ’80 mentre la seconda rappresentata dall’universo di Internet.)2) econ. entro il termine -
8 почему-то
non si sa perché, chissà perché* * *нар.chissà perché; inspiegabilmenteмне почему́-то хотелось петь — non so perché, avevo voglia di cantare
* * *advgener. chissa perche -
9 зачем-то
chissà perché, non si sa per quale motivo* * *нар.chissà perché (mai); chissà per quale motivo / ragioneон заче́м-то уехал — è partito e non si sa perché
* * *advgener. chissa perche -
10 потому
1.perciò, per questo2. предл.мне некогда, потому и не приду — non ho tempo, perciò non vengo
(потому что) perché, poiché••потому как — perché, poiché
* * *1) нар. perciò, per quelloпотому́-то я и пришёл — ( appunto) per questo che sono venuto
2) союзпотому́ что — perché, poiché
потому́, что потому́ кончается на "у" шутл. — perché due / più due non fa tre
* * *advgener. per quest'anno, percio, pero, quindi -
11 что-то
I( нечто) una cosa, qualcosa••II1) ( почему-то) chissà perché2) ( приблизительно) suppergiù, circa* * *I мест. неопр.qualcosa, una cosa qualsiasiтут что-то не так — c'è qualcosa che non quadra / qualcosa che stride / non va
II нар. разг.тут что-то неладно — c'è sotto qualcosa; gatta ci cova
1) (в некоторой степени, вроде) press'a poco, suppergiu, intorno a, più o meno, un po'он что-то странный сегодня — è un po' / un tantino strano oggi
2) ( почему-то) chissà perchéмне что-то не хочется есть — non ho appetito, non so perché
* * *n1) gener. alcunche, cosa, qualcosa2) lat. quid -
12 зачем
[začém] avv. (interr. e rel.)perché, a che scopo, a che proзачем ты идёшь в центр, сегодня все магазины закрыты — che cosa vai a fare in centro, oggi i negozi sono chiusi
"Что ж ныне меня преследуете вы? зачем у вас я на примете?" (А. Пушкин) — "Perché mi perseguitate? Perché ce l'avete con me?" (A. Puškin)
"Ты меня от смерти спас - зачем?" (М. Лермонтов) — "Mi hai salvato la vita, a che pro?" (M. Lermontov)
"Я журил его, зачем он много пьёт, зачем живёт не по средствам и делает долги" (А. Чехов) — "Gli rimproveravo il suo bere troppo, le sue spese eccessive, i suoi debiti" (A. Čechov)
-
13 отчего
[otčegó] avv.я не знаю, отчего мне грустно — non so perché sono triste
отчего-то, отчего-нибудь — chissà, non si sa perché ( o non vengono tradotti)
если он отчего-нибудь заболеет... — se dovesse ammalarsi...
-
14 верблюд
cammello м.* * *м.одногорбый верблю́д — dromedario m
••Откуда? - От верблю́да прост. — Perché? - Perché due non fa tre; Perché sì
* * *ngener. camello, cammello -
15 отчего-то
-
16 так
1.1) ( таким образом) così, in questo modoдействовать так, как нужно — agire come si deve
••так и быть — va bene, d'accordo, sia così
не так ли? — non è vero?, non è così?
так сказать — come dire, si fa per dire
что так? — come mai?, perché?
2) ( должным образом) dovutamente, debitamente••3) ( до такой степени) così, tanto4) ( без последствий) senza conseguenze, così••5) ( без особого намерения) così, senza uno scopo particolareя это сказал так, не подумав — l'ho detto così, senza pensarci
6) (без применения особых средств, усилий) così, da sé2. союз1) ( значит) allora, quindiехать так ехать — se si va, si va
так ты согласен? — allora, sei d'accordo?
••так что — di conseguenza, allora
2) (но) ma, peròя поехал бы на море, так денег нет — andrei al mare, ma non hò soldi
••3. частицатак как — siccome, poiché
1) (да) sìтак, это она — sì, è lei
2) ( для выражения приблизительности) pressappoco, all'incirca3) ( например) per esempio, per fare un esempio* * *I нар.1) ( таким образом) cosi; in questo / tal modo; in questa manieraи так каждый день — e cosi ogni giorno; e questo andazzo continua предосуд.
он рассуждает так — ragiona <così / in questo modo>; lo sapevo che sarebbe finito <cosi / in questo modo>
не так — non cosi; non in questo modo; altrimenti
2) (как есть, без дополнительных средств) così, di questo passo; senz'altro, senza complicazioniэтого так нельзя оставить — non si può sorvolare / passarci sopra; far finta di <non vederlo / niente>
лекарства не нужны - он и так выздоровеет — le medicine non servono: guarirà lo stesso
3) ( без причины) così, senza una ragione; inspiegabilmenteя сказал это просто так — l'ho detto <cosi / tanto per dire>
4) (настолько, до такой степени) così tantoона так хороша собой! — è così / tanto bella!
это было так давно — ciò è accaduto tanto tempo fa; quanto tempo è passato
5) (в таком случае, тогда) allora, in tal caso, dunqueII част.вам нечего делать, так уходите — non avete nulla da fare? allora <andatevene / andate pure>
1) (следовательно, стало быть) quindi, dunqueтак вот — quindi, dunque
так о чём я говорил? — dunque < di che stavo parlando? cosa stavo dicendo? dove sono rimasto?>
2) усилительная si; davveroвот это машина, так машина — questa si che <è una macchina / si chiama macchina>
почему так?, что так? — perche mai?
Как бы не так! прост. — no, no, no!; non ci sto!
3) (ограничительная: приблизительно) verso, circa, suppergiu, all'incirca; intorno aкупи так кило два — compra / comprane un due chili
4) ( например) per / ad esempio5) разг. ( ничего особенного)6) (действительно, подлинно) è vero / così / giustoуж это так — è proprio vero; è così
не так ли? — non è così?; dico bene?; non è vero?; (o)sbaglio?!
7) ( употребляется как знак внимания) si; ti seguoIII союзтак так, это очень хорошо — bene, bene
1) (вследствие этого, потому) dunque, perciòтак что — dunque / cosicché
так как — perché, poiché, siccome
зрение слабеет - так приходится надевать очки — la vista si indebolisce per cui servono gli occhiali
2) ( тогда) è così, dunqueхочешь хорошо учиться, так старайся — se vuoi studiare bene datti da fare
3) (но, однако) ma, purtroppoIV вводн. сл.поехал бы, так денег нет — ci andrei, ma non ho i soldi
( к примеру) ad esempio; cosi; tanto per fare un esempioклимат суровый - так морозы доходят до сорока — il clima è rigido: (così) si arriva a quaranta gradi sotto zero
за так — per la gloria, per niente
за так никто ничего не делает — sono cose che costano; nessuno te lo fa gratis
вот так так! — oh bella!; però!; capperi!; ostia! прост.
так и сяк, так и этак — così e cosa; in mille modi
то так, то сяк, то так, то этак — ora in un modo, ora in un altro
не так чтобы — non troppo, non che sia...
просто так — così (tanto per fare / dire)
так его! — se lo merita!, gli sta bene!; così impara!
так и быть — sia così; sia pure; restiamo così
так и знайте — sappiate, per vostra norma
так или иначе — così o cosa, comunque sia, in un modo o nell'altro
так на так прост. — alla pari
так себе — così così; passabilmente; niente di speciale
так точно воен. — ai vostri ordini; agli ordini, ai vostri comandi; sissignore
и так далее — e così di seguito, e così via; eccetera; e via seguitando
здесь что-то не так — qualcosa non quadra, c'è qualcosa che non va; gatta ci cova фам.
я так и знал — me l'aspettavo; c'era da aspettarselo
* * *part.1) gener. tantoche', che, tale, tanto, cosa, cosi, siffattamente, talche, talmente2) obs. ita -
17 чтобы
1. союз1) ( цели) perché, affinché, perговори просто, чтобы было понятно всем — parla in modo semplice perché sia chiaro a tutti
2) ( изъяснительный) che, perché2. частицанам сказали, чтобы мы пришли завтра — ci è stato detto di venire domani
* * *I союз; = чтоб I II част.; = чтоб II* * *ngener. imperciocche, perciocche, onde, a volere che, accio, acciocche, affinche, affine di, che -
18 потому
[potomú] avv.1.1) perciò (cong.)2) cong.:потому, что — perché, poiché
2.◆потому, что кончается на "у" — perché due non fa tre (perché sì)
-
19 почему-то
[počemú-to] avv.non si sa perché, chissà perché ( o non si traduce)он почему-то не звонит — non telefona, chissà perché
-
20 дьявол
diavolo м.••* * *м.умён (хитёр) как дья́вол разг. — intelligente / furbo come il diavolo
какого дья́вола, за каким дья́волом? прост. неодобр. — che diavolo?
иди ты к дья́волу прост. — va' al diavolo
дья́вол попутал — il diavolo ci ha messo lo zampino / la coda / le corna
* * *n1) gener. egizio, belzebu, demonio, diavolo, fistolo, il perverso, lucifero, satana, spirito maligno2) jocul. berlicche, berlocche3) euph. diascolo
См. также в других словарях:
perche — 1. (pèr ch ) s. f. Poisson d eau douce à nageoires épineuses (perca fluviatilis, L). Perche goujonnière, ou perche gardonnée, ou gremille, nom d une espèce de perche de rivière. ÉTYMOLOGIE Picard, percot ; du lat. perca ; qui vient du grec … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
perche — Perche, f. penac. C est un long baston de moyenne grosseur qu on couche par travers pour y mettre dessus quelque chose, Pertica oneraria, Sur de tels estalle on les faulcons, desquels on dit qu ils sont en la perche, quand les faulconniers les y… … Thresor de la langue françoyse
perché — perché, chée (pèr ché, chée) part. passé de percher. 1° Posé sur une perche, sur une branche, en parlant d oiseaux. • Maître corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage, LA FONT. Fabl. I, 2. • Effrayer les oiseaux perchés… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Perche — steht für eine Landschaft im Norden Frankreichs, siehe Le Perche ein Längenmaß, siehe Perche (Einheit) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Perche — [pɛrʃ] die; , s <aus fr. perche »Stange, Rute«, dies aus lat. pertica> lange elastische [Bambus]stange der Artisten zur Darbietung von Balanceakten u. a … Das große Fremdwörterbuch
Perche [1] — Perche (spr. Persch), 1) sonst Provinz in Frankreich, an die Normandie, Beauce Maine, Vendômois u. Blaisois grenzend; jetzt in den Departements Orne u. Eure. – Die Provinz P. gehörte seit dem 10. Jahrh. dem Hause Bellême. Der Stammvater des… … Pierer's Universal-Lexikon
Perche [2] — Perche (spr. Persch), früheres französisches Maß, 1) als Längenmaß von 18 u. 22 Par. Fuß; 2) als Flächenmaß für Feld = 12,1 sächsische Quadratklaftern, für Wälder = 17,76 … Pierer's Universal-Lexikon
Perche — (franz., spr. pärsch , »Rute«), altes franz. Längenmaß: für Felder P. de Paris 3 Toises = 5,847 m, für Forsten P. des eaux et forêts 22 Pieds = 7,146 m, in der Schweiz (Rute) allgemein 1852–75 = 3 m, in Belgien vor 1816 = 20 Pieds oder 5,515 m … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Perche Le — (spr. pärsch ), ehemalige franz. Provinz, grenzte im N. an die Normandie, im W. an Maine, im S. an Orléanais und im O. an Ile de France, zerfiel in die Landschaften: Grand P. im Zentrum und im W., Thimerais im NO. und P. Gouet im SO. Hauptorte… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Perche — (spr. pärsch), alte franz. Rute zu 3 oder (bei Forstvermessungen) 32/3 Toisen = 5,847 und 7,146 m. Die Schweizer P. zu 10 Fuß = 3 m … Kleines Konversations-Lexikon
Perche [2] — Perche (spr. pärsch), ehemals Landschaft und Grafschaft im Innern Nordfrankreichs, jetzt die Dep. Orne und Eure et Loir bildend; bekannt durch ihre Leinwand und eine eigene Pferderasse (Percherons, spr. pärsch róng, s. Pferde) … Kleines Konversations-Lexikon