-
1 εκπαραβυρώνω
pencereden atmak -
2 porch climber
pencereden giren hirsiz -
3 высовываться
несов.; сов. - вы́сунуться(başını) çıkarmak, uzatmak; çıkmakвы́сунуться из окна́ — pencereden başını çıkarmak
вы́сунуться из-за две́ри — kapı arkasından başını uzatmak
котёнок вы́сунулся из-под дива́на — yavru kedi başını divanın altından çıkardı
вы́сунувшись из окна́ по по́яс — pencereden yarı beline kadar sarkarak
-
4 в
1) (где, в чем)...da; içindeв стране́ — ülkede
в столе́ — masa içinde
учи́ться в шко́ле — okulda okumak
он спря́тался в куста́х — çalılar arasına gizlendi
в э́том зале потоло́к вы́ше — bu salonun tavanı daha yüksek
вот в э́том суть вопроса — işte sorunun özü bu
бо́ли в поясни́це — bel ağrıları
боль в желу́дке — mide ağrısı
2) (куда, во что)...a; içineпое́хать в Москву́ — Moskova'ya gitmek
положи́ть в стол — masa(nın) içine koymak
визи́т президе́нта во Фра́нцию — cumhurbaşkanının Fransa'yı ziyareti
нали́ть воды́ в стака́н — bardağa su doldurmak
возьми́те ру́чку в пра́вую ру́ку — kalemi sağ eliniz içine alın
он толкну́л меня́ в плечо́ — omuzumu dürttü
тот толкну́л его́ в грудь — öteki onu göğsünden itti
капиталовложе́ния в промы́шленность — sanayi yatırımları
4) (через, сквозь)...danя ви́дел в зе́ркало, как он вошёл — girişini aynadan gördüm
смотре́ть в замо́чную сква́жину — anahtar deliğinden bakmak
я уви́дел тебя́ в окно́ — seni pencereden gördüm
5) ( когда)...daв октябре́ — Ekimde
в сороковы́х года́х — kırk yıllarında
в про́шлом году́ — geçen yıl
в бу́дущем году́ — gelecek yıl
в тот ве́чер — o akşam
в пя́тницу — cuma günü
в три часа́ — saat üçte
во внерабо́чее вре́мя — çalışma saatleri dışında
в три дня не сде́лаешь — üç günde yapamazsın
раз в ме́сяц — ayda bir
два ра́за в ме́сяц — ayda iki kez
сто ме́тров в секу́нду — saniyede yüz metre
6) ( при указании на наличие признака чего-либо)...li,...lıkбума́га в кле́тку — kareli kağıt
широ́кий в плеча́х — (geniş) omuzlu
рука́, со́гнутая в ло́кте — dirsekten bükük / bükülü kol
он был в нару́чниках — elleri kelepçeliydi
в жи́дком состоя́нии — sıvı halinde
преиму́щество в четы́ре очка́ — dört sayılık avantaj
челове́к в чёрном — karalı adam
чемпио́н ми́ра в тяжёлом ве́се — ağır sıklet dünya şampiyonu
де́ти в во́зрасте 10-12 лет — 10-12 yaşlarındaki çocuklar
7) (при указании веса, размера и т. п.)...lıkве́сом в то́нну — bir tonluk
цено́ю в два рубля́ — iki rublelik
давле́ние в пять атмосфе́р — beş atmosferlik basınç
бриллиа́нт в десять кара́т — on kıratlık pırlanta
под угло́м в 30 гра́дусов — 30 derecelik bir açı altında
ле́стница в де́сять ступе́ней — on basamaklı merdiven
8) (при исчислении в мерах веса и т. п.) olarakв то́ннах — ton olarak
в рубля́х — ruble olarak
9) (при указании расстояния от чего-л.) mesafede, ötedeв киломе́тре от дере́вни — köyden bir kilometre uzaklıkta / mesafede, köyün bir kilometre ötesinde
в трёх ми́лях от бе́рега — kıyıya üç mil uzaklıkta
в пяти́ киломе́трах южне́е го́рода — şehrin beş kilometre güneyinde
в десяти́ ме́трах леве́е чего-л. — on metre solunda
10) (покрытый, запачканный чем-л.)...lıска́терть в пя́тнах — lekeli masa örtüsü
лицо́ его бы́ло в мы́ле — yüzü sabunluydu
у неё ру́ки бы́ли в те́сте — elleri hamuruydu
11) ( при образовании наречных сочетаний) için, ile,...daон вы́ступит в тяжёлом ве́се (о борце) — ağır sıklette / ağırda güreşecek
он да́же в очка́х пло́хо ви́дит — gözlükle bile iyi görmüyor
испо́льзовать что-л. в ли́чных интере́сах — (bir şeyi) kişisel çıkar için kullanmak
••в двух, трёх,... не́скольких, мно́гих места́х (с гл. взорва́ть, разорва́ть, ра́нить и т. п.) — iki, üç,... birkaç, birçok yerinden
опубликова́ть рома́н в двух тома́х — romanı iki cilt halinde yayımlamak
-
5 влезать
tırmanmak,çıkmak; girmek* * *1) ( взбираться) tırmanmak, çıkmak2) girmekвлеза́ть в окно́ — pencereden girmek
3) разг. ( умещаться) sığmak; sığışmak -
6 влетать
girmek; dalmak* * *несов.; сов. - влете́ть1) girmekв окно́ влете́ла пти́ца — pencereden bir kuş girdi
2) перен., разг. ( вбежать) dalmak3) безл., разг.ему́ здо́рово влете́ло — adamakıllı papara yedi
а нам не влети́т за э́то? — bunun yüzünden papara / zılgıt yemez miyiz?
••влета́ть в копе́ечку — tuzluya oturmak
э́то влете́ло ему́ в сто рубле́й — bu ona yüz rubleye patladı
-
7 выбиваться
несов.; сов. - вы́биться, в соч.выбива́ться из сил — kuvvetten kesilmek
вы́биться из нищеты́ — sefaletten sıyrılmak
из окна́ вы́билось пла́мя — pencereden bir alev fışkırdı
-
8 выбрасываться
atmak; atlamak* * *несов.; сов. - вы́броситьсяkendini... atmak; atlamak ( с парашютом)вы́броситься из окна́ — kendini pencereden atmak
-
9 выглядывать
(dışarı) bakmak; görünmek* * *несов.; сов. - вы́глянуть1) bakmakвы́глянуть из окна́ — pencereden başını uzatıp bakmak
2) (показываться, появляться) görünmekиз-за туч вы́глянуло со́лнце — güneş açtı
-
10 выпрыгивать
dışarı allamak* * *несов.; сов. - вы́прыгнутьвы́прыгнуть из окна́ — pencereden atlamak
-
11 выскакивать
atlamak; fırlamak; kurtulmak* * *несов.; сов. - вы́скочить1) atlamakвы́скочить в окно́ / из окна́ — pencereden atlamak
2) разг. fırlamak, uğramakвы́скочить на у́лицу — sokağa uğramak, dışarı fırlamak
3) разг. düşmek, kurtulmakвы́скочить из рук — elinden kurtulmak
••вы́скочить из головы́ / из па́мяти — hatırından çıkmak
-
12 высовывать
dışarıya çıkarmak* * *несов.; сов. - вы́сунутьвы́сунуть язы́к — dilini çıkarmak
вы́сунуть ру́ку из окна́ — elini pencereden uzatmak
-
13 выставляться
несов.; сов. - вы́ставиться, разг.1) ( высовываться) başını...den dışarıya çıkarmakвы́ставиться из окна́ — başını pencereden dışarıya çıkarmak
2) тк. несов. ( помещать свои работы на выставке) yapıtlarını / eserlerini sergilemek -
14 лезть
tırmanmak; girmek; sığmak; karışmak; dökülmek* * *1) ( вверх или вниз) tırmanmak; çıkmakлезть в я́му — çukura inmek
2) разг. girmekлезть в во́ду — suya girmek
лезть в окно́ — pencereden girmek
3) ( вмещаться) sığmak, girmekкни́ги не ле́зут в портфе́ль — kitaplar çantaya sığmıyor
4) ( быть впору) girmekсапо́г не ле́зет мне на́ ногу — ayağım çizmeye girmiyor
5) (проникать, раздражать)пыль ле́зла ему́ в глаза́ — toz gözlerine doluyordu
6) прост. ( вмешиваться) karışmakлезть не в своё де́ло — üzerine vazife olmayan şeylere karışmak
7) ( выпадать - о волосах) dökülmek••не лезть за сло́вом в карма́н — hazırcevap olmak
-
15 свеситься
сов.sarkmak; sarkınmakсве́ситься из окна́ — pencereden sarkınmak
-
16 следить
I1) врз izlemek, takip etmek; gözlemek, gözetlemekследи́ть за игро́й — oyunu izlemek
следи́ть за собы́тиями по газе́там — olayları gazetelerden izlemek
за ним следи́ла поли́ция — onu polis izliyordu
она́ следи́ла за на́ми из окна́ — bizi pencereden gözlüyordu
2) (присматривать, заботиться) bakmak; gözlemek; nezaret etmekследи́ть за са́дом — bahçeye bakmak
следи́ть за детьми́ — çocuklara bakmak
следи́ть за рабо́той — çalışmaya nezaret etmek
следи́ть за свое́й вне́шностью — üstüne başına dikkat etmek
следи́ть за свои́м здоро́вьем — sıhhatine iyi bakmak
II несов.; сов. - наследи́ть, разг.ты следи́ за свое́й соба́кой! — köpeğine sahip ol!
( оставлять грязные следы) kirli izler bırakmak, basa basa kirletmek -
17 смотреть
несов.; сов. - посмотре́ть1) bakmakсмотре́ть в окно́ — pencereden bakmak
смотре́ть в бино́кль — dürbünle bakmak
он удивлённо посмотре́л на меня́ — yüzüme hayretle baktı
2) тк. несов., в соч. bakmakо́кна смо́трят во двор — pencereler avluya bakar
3) görmek, seyretmek, izlemekсмотре́ть но́вый фильм — yeni filmi seyretmek
матч смотре́ли ты́сячи — maçı binlerce kişi izledi / seyretti
мы идём смотре́ть Кремль — Kremlin Sarayını gezmeye gidiyoruz
посмотре́л бы ты на эту дере́вню сейча́с! (об изменении в лучшую или худшую сторону) — bu köyü şimdi görme!
4) muayene etmek; bakmakсмотре́ть больно́го — hastayı muayene etmek
посмотри́ и ты э́ти счета́ — bu faturalara sen de bak
мо́жет, посмо́трим и ста́рые пи́сьма? — eski mektupları da gözden geçirsek?
5) bakmak, gözetmekсмотре́ть за са́дом — bahçeye bakmak
смотре́ть за ребёнком — çocuğa bakmak, çocuğu gözetmek
6) разг. ( брать пример) örnek almakты смотри́ на ста́рших — (yaşça) büyüklerden örnek al
7) перен. görmek; karşılamakкак вы смо́трите на э́то собы́тие? — bu olayı nasıl görüyorsunuz?
как посмо́трит на э́то дире́ктор? — müdür bunu nasıl karşılar? müdür buna ne gözle bakar?
что ж, так и бу́дем смотре́ть на э́ти беззако́ния?! — bu yolsuzluklara seyirci mi kalacağız?!
8) перен. gözü ile bakmak; sanmakон смотре́л на Вас как на отца́ — Size baba gözü ile bakıyordu
на него́ смотре́ли, как на пья́ного — onu sarhoş sanıyorlardı
••смотри́, никому́ не говори́! — sakın kimseye söyleme!
смотри́, что выде́лывает! — bak bak, neler kıvırıyor!
смо́тришь, а он уже́ здесь (пришёл) — bir de bakmışsın, gelivermiş
смотря́ кто — adamına göre
смотря́ по пого́де — havasına göre
а ты куда́ смотре́л?! — senin gözün neredeydi?!
вы смотри́те за свое́й соба́кой! — köpeğinize sahip olun!
смотрю́, и он молчи́т... — baktım ki o da ağzını açmıyor...
смотре́ть за собо́й — kendine (iyi) bakmak
посмо́трим, разбира́ется ли он в те́хнике — teknikten anlayıp anlamadığını görelim
-
18 через
-dan; ile,aracılığıyla,kanalıyla; sonra* * *1) ...danперейти́ че́рез мост — köprüden geçmek
че́рез ре́ку есть мост — nehir üzerinde bir köprü var
прое́хать че́рез лес — orman içinden geçmek
перевали́ть че́рез хребе́т — sıradağı aşmak
прони́кнуть в дом че́рез окно́ — evin içine pencereden girmek
э́кспорт това́ров, осуществля́емый страно́й че́рез э́тот порт,... — ülkenin bu limandan yaptığı ihracat...
он посмотре́л на нас че́рез плечо́ — bize omuzu üzerinden baktı
мы пое́дем че́рез Ки́ев — Kiev yoluyla gideceğiz
2) ...dan; ile; aracılığıyla, kanalıylaсообщи́ть че́рез газе́ту — gazeteden duyurmak
обрати́ться с про́сьбой че́рез дире́кцию — müdürlük kanalıyla müracaatta bulunmak
гла́дить че́рез вла́жную тря́пку — nemli bezle ütülemek
э́то сло́во пи́шется че́рез два "и" — bu kelime iki "i" ile yazılır
3) sonraя верну́сь че́рез час — bir saat sonra dönerim
че́рез киломе́тр на́ша маши́на ста́ла — bir kilometre yol aldıktan sonra arabamız pan yaptı
4) в соч.бри́ться че́рез день — gün aşırı tıraş olmak
принима́йте лека́рство че́рез три часа́ — ilaçtan her üç saatte bir alınız
пры́гать че́рез две ступе́ньки — basamakları ikişer ikişer atlamak
-
19 cat burglar
n. duvara tırmanıp giren hırsız, pencereden giren soyguncu -
20 porch climber
n. pencereden giren hırsız
См. также в других словарях:
cama çıkmak — pencereden görünmek … Çağatay Osmanlı Sözlük
gözetlemek — i 1) Birine veya bir şeye gizlice bakmak ... yarı kanadı açık pencereden odanın içini gözetlediler. P. Safa 2) Birinin yaptıklarını belli etmeden izlemek Bitişik yalının taze gelini sabah işlerini görürken yan pencereden gözetlemek esaslı… … Çağatay Osmanlı Sözlük
camcı — is. 1) Cam ticaretini veya cam takmayı meslek edinmiş kimse 2) Camevi 3) argo Evin içini pencereden gözetleyen kimse Birleşik Sözler camcı elması camcı macunu … Çağatay Osmanlı Sözlük
camcılık — is., ğı 1) Cam alıp satma veya takma işi 2) argo Evin içini pencereden gözetleme … Çağatay Osmanlı Sözlük
camsız — sf. Camı olmayan Çerçevesiz, camsız pencereden, ova ne durgun, ne mutlu görünüyor. H. E. Adıvar … Çağatay Osmanlı Sözlük
canı sıkkın — sf. Keyfi kaçmış (kimse) Pencereden canı sıkkın ayrılırken polislerinden birini odasına çağırdı. N. Cumalı … Çağatay Osmanlı Sözlük
cihet — is., Ar. cihet Yön, yan, taraf Pencereden gelen bu şehir seslerinin cihetini bile tayin edemiyordu. P. Safa … Çağatay Osmanlı Sözlük
çeneleşmek — e Karşılıklı olarak konuşmak Bankacı pencereden baktı, kadın, hamallarla çeneleşiyordu. M. Ş. Esendal … Çağatay Osmanlı Sözlük
genç irisi — sf. Yaşına göre çok serpilip büyümüş Kırmızı saçlı, genç irisi kadın, pencereden sarkmış seyrediyordu. M. N. Sepetçioğlu … Çağatay Osmanlı Sözlük
gölge — is. 1) Saydam olmayan bir cisim tarafından ışığın engellenmesiyle ışıklı yerde oluşan karanlık Etrafına gölge salmayan, yemiş vermeyen hangi kütük baltadan kurtulur? H. E. Adıvar 2) Güneş ışınlarından korunacak yer Sakın kesme, gölgesinde yorgun… … Çağatay Osmanlı Sözlük
guguklu saat — is., ti Açılan küçük kapıdan veya pencereden bir guguk kuşunun çıkması ve ötmesiyle saat başlarını ve buçukları bildiren saat … Çağatay Osmanlı Sözlük