Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

penas+en

  • 1 as alegrias e as penas da existência

    les joies, les peines de l’existence.

    Dicionário Português-Francês > as alegrias e as penas da existência

  • 2 empenar

    verbo
    1 ( emperrar) bomber; gondoler
    2 ( cobrir de penas) emplumer

    Dicionário Português-Francês > empenar

  • 3 existência

    e.xis.tên.cia
    [ezist‘ẽsjə] sf existence, vie. acontecimento que marca uma virada em uma existência événement qui marque un tournant dans une existence. as alegrias e as penas da existência les joies, les peines de l’existence. durante sua existência au cours de son existence. ter uma existência (vida) agitada avoir une existence agitée, bien remplie. uma existência feliz, infeliz une existence heureuse, malheureuse.
    * * *
    [eziʃ`tẽsja]
    Substantivo feminino existence féminin
    * * *
    nome feminino
    1 (vida, facto de existir) existence
    2 mode de vie

    Dicionário Português-Francês > existência

  • 4 garça-real

    nome feminino
    héron m.
    garça-real nova
    héronneau m.
    adestrado na caça da garça-real
    héronnier
    lugar onde se criam garças-reais
    héronnière
    penas da cauda da garça real
    héron

    Dicionário Português-Francês > garça-real

  • 5 mudar

    mu.dar
    [mud‘ar] vt+vi 1 changer, transformer. 2 déplacer, inverser. 3 transférer, transposer. 4 modifier, altérer. vpr 5 deménager. mudar de casa deménager.
    * * *
    [mu`da(x)]
    Verbo transitivo e verbo intransitivo changer
    Verbo + preposição changer de
    Verbo Pronominal déménager
    mudar de casa déménager
    mudar de roupa se changer
    mudar-se para aller habiter à
    * * *
    verbo
    1 (alterar, modificar) changer
    a hora muda amanhã
    l'heure change demain
    o tempo vai mudar
    le temps va changer
    2 ( trocar) changer (de, de)
    mudar a fralda
    changer la couche
    mudar a (roupa da) cama
    changer les draps
    mudar de autocarro
    changer de bus
    mudar de casa
    déménager
    mudar de lugar com alguém
    changer de place avec quelqu'un
    mudar o óleo
    changer l'huile
    3 ( seguir nova direcção) changer (de, de)
    mudar de assunto
    changer de sujet
    mudar de ideias
    changer d'idées
    mudar de opinião
    changer d'opinion
    preciso de mudar de ares
    j'ai besoin de changer d'air
    4 (pessoa) changer
    ela não mudou nada
    elle n'a pas changé
    5 (voz, penas) muer

    Dicionário Português-Francês > mudar

  • 6 pena

    pe.na
    [p‘enə] sf 1 peine, punition, châtiment. 2 compassion. 3 plume. dar pena inspirer de la peine. é pena! c’est dommage! é pena que il est regrettable que. pena de morte peine de mort. que pena! quel dommage!
    * * *
    [`pena]
    Substantivo feminino (de ave, escrever) plume féminin
    (dó, castigo) peine féminin
    que pena! quel dommage!
    cumprir pena purger une peine
    dar pena faire de la peine
    ter pena de alguém avoir pitié de quelqu’un
    ter pena de fazer algo regretter de faire quelque chose
    valer a pena valoir la peine
    pena capital peine capitale
    pena de morte peine de mort
    * * *
    nome feminino
    1 DIREITO peine
    cumprir uma pena
    purger une peine
    pena de morte
    peine capitale; peine de mort
    pena máxima
    peine maximale
    2 ( pesar) peine
    é com muita pena que digo isto
    c'est avec beaucoup de peine que je dis cela
    que pena!
    quel dommage!
    tenho muita pena!
    je suis désolé!
    3 ( piedade) peine
    causar pena
    faire de la peine
    eu tenho pena dele
    j'ai de la peine pour lui
    4 ( esforço) peine
    não vale a pena
    cela n'en vaut pas la peine; ce n'est pas la peine; c'est peine perdue
    vale a pena tentar
    ça vaut la peine d'essayer
    5 (de ave) plume
    um edredão de penas
    une couette de duvet
    desenho à pena
    dessin à la plume
    7 ( escrita) plume
    viver da pena
    vivre de sa plume
    au fil de la plume, au courant de la plume
    aussi léger qu'une plume
    sous peine de
    valoir la peine

    Dicionário Português-Francês > pena

  • 7 penado

    adjectivo
    1 ( com penas) emplumé
    2 ( padecente) souffrant
    âme en peine

    Dicionário Português-Francês > penado

  • 8 poupa

    [`popa]
    Substantivo feminino houpe féminin
    * * *
    nome feminino
    1 (no cabelo) houppe
    2 (de penas) houppe
    3 ZOOLOGIA huppe

    Dicionário Português-Francês > poupa

  • 9 TEQUIPACHOA

    tequipachoa > tequipachoh
    *\TEQUIPACHOA v.t. tê-., faire de la peine à quelqu'un, le déprimer.
    Esp., entristecer, afligir a alguien, causarle penas, inquietud (S2).
    " ca nêchtequipachoa in ômic ", ça me fait de la peine qu'il soit mort. Launey Introd 297.
    " têtequipachoh ", il cause du désordre - it causes trouble. Cf. aussi têtequipachoh.
    Est dit du petit enfant, conêpil. Sah10,13.
    du mauvais noble, tlâcatl. Sah10,15.
    du champignon nanacatl.
    Cod Flor XI 130v = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130 - it depresses one.
    " têahmân, têtequipachoh ", il inquiète, il cause du désordre - he disturbs, he causes troubles.
    Est dit du mauvais prince, tlazohpilli. Sah10,17.
    " têxiuhtlatih, têtequipachoh ", il importune les gens, il fomente des troubles - he is diffident, he causes trouble. Est dit du mauvais prince, tlazohpilli. Sah10,17.
    " ahmo âcah in quitequipachôz ", personne (d'étranger) ne la tourmentera.
    Il semble s'agir de la cité. W.Lehmann 1938,158.
    " têtequipachoa têyôlihtlacoa ", elle tourmente, elle scandalise les gens. Est dit de la belette, cozamatl. Sah5,165.
    Prenant appui sur Olmos, R.Siméon donne aussi le sens, 'donner le mauvais exemple à quelqu'un'.
    *\TEQUIPACHOA v.t. tla-., tourmenter quelque chose (appartenant en propre à quelqu'un).
    " toconcemihtohtiquîzah inic ahmo zan nên tictequipachôzqueh têtlacaquiliz ", nous prenons rapidement la décision de ne pas tourmenter en vain le jugement des gens. Sah4,131.
    *\TEQUIPACHOA v.impers. préf. indéfini tla-., on est dans la peine, la détresse.
    " in cencah tlatequipachoâya, tlaellelahxîtiâya, tlatolîniâya ", on était dans une grande détresse, on s'angoissait, on s'affligeait - there was much distress, there was anguish, there was affiction. Sah3,7.
    * passif.
    " tlanâhuatia in ticitl, ahmo tlaôcoltîlôz, ahmo tequipachôlôz in otztli", la sage-femme ordonne que la femme enceinte ne soit pas attristée ni importunée. Launey 299.
    *\TEQUIPACHOA v.réfl., être attristé, préoccupé.
    Esp., estar preocupado, sentir pena, descontento (S2).
    " ic motequipachoh ", il est préoccupé par cela. W.Lehmann 1938,155.
    " in Quetzalcôâtl in ye mahmâna, in ye motequipachoa ", Quetzalcoatl qui déjà est inquiet, qui déjà est préoccupé. Sah3,33.
    " in ôquimah Côâtl îcue cencah momâuhtih cencah motequipachoh ", quand Coatl icue apprit cela elle eu très peur, elle fut très troublée - when Coatl icue learned this she was sorely afraid, she was deeply saddened. Sah3,2
    " cencah motlapolôltih îhuân motequipachoh ", il est tout perplexe et déprimé - he was greatly bemused and saddened. Sah3,22.
    " tequipachoa ", elle est déprimée - troubled.
    Est dit d'une mauvaise dame noble, totêcuiyo cihuâtl. Sah10,45.
    " motequipachoa, mahmana, mozôma, monehnequi ", elle est déprimée, elle s'énerve, elle se fâche, elle est envieuse - she becomes troubled, disturbed, enraged, over demanding.
    Est dit d'une mauvaise dame noble, cihuâpilli, Sah10,45.
    " motequipachoa, motetequipachoa ", il s'afflige, il s'affaire - he solicits with sympathy, with constant sympathy. Est dit de l'avocat, tlacihuîtiâni. Sah10,32.
    " mâcamo motequipacho in tlâcatl ", que le seigneur ne s'afflige pas. W.Lehmann 1938,266.
    Form: sur pachoa, morph.incorp. tequi-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEQUIPACHOA

  • 10 TETZCOHCO

    tetzcohco:
    *\TETZCOHCO toponyme, Texcoco.
    Cf. B 4r., 4v., 9v. 11v.
    Cf. Carochi Arte 56r., 97r.
    Texcoco, centre autour duquel se regroupait la fédération des Ahcolhuah, porte aussi le nom d'Ahcolhuahcân.
    Le commentaire du Codex Mendoza lám III Kingsborough I 10 dit: Tezcoco, lugar de los tezcoles flores que se dan entre las peñas. Il n'est pas impossible que la fleur qui apparaît dans le glyphe sur des rochers corresponde à une plante qui se serait nommée tezcohtli ou tetzcohtli, la jarilla de los riscos. Mais celle-ci n'est pas attestée par ailleurs.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETZCOHCO

См. также в других словарях:

  • Peñas — ist der Name für verschiedene geographische Orte: Peñas (La Paz) – eine Ortschaft im Departamento La Paz in Bolivien Peñas (Oruro) – eine Ortschaft im Departamento Oruro in Bolivien Cañadón Peñas – ein Milleniumsdorf der Deutschen Welthungerhilfe …   Deutsch Wikipedia

  • penas — pẽnas dkt. Kir̃mėlės – paũkščių pẽnas …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Peñas — Peñas, 1) Cap de P., Vorgebirg der Nordküste der spanischen Provinz Oviedo; 2) (P. de S. Pedro), Flecken in der spanischen Provinz Albacete (Murcia), mit Castell auf einem steilen Felsen u. 9000 Ew.; 3) Golf der Westküste von Patagonien …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Peñas — Peñas, cabo de …   Enciclopedia Universal

  • Penas — Óscar Peñas García (* 17. November 1974) ist ein spanischer Judoka. Peñas gewann in seiner Karriere bislang zwei A Turniere: 2000 in Sofia und in Moskau. Bei der Judoweltmeisterschaft 2001 in München wurde er in der Kategorie bis 60 Kilogramm… …   Deutsch Wikipedia

  • Penas — Pena, Peña, Penas, Peñas Toponyme surtout castillan signifiant sommet rocheux, gros rocher (latin pinna), et qui a pu désigner une fortification bâtie sur un rocher. Variante portugaise : Penha …   Noms de famille

  • Peñas — Pena, Peña, Penas, Peñas Toponyme surtout castillan signifiant sommet rocheux, gros rocher (latin pinna), et qui a pu désigner une fortification bâtie sur un rocher. Variante portugaise : Penha …   Noms de famille

  • penas — pẽnas sm. (4) 1. sing. R146, K, Ant, Grv, Lel maistas, pašaras: Paukštis neša peną savo vaikams J. Jo penas, o mano meitėlis (paršas) J. Savo pẽną be momos skraidydama gaudė K.Donel. Upelio pakraščiu grakščios kielės medžiojo sau peną rš.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Penas — Sp Pènas Ap Пено/Peno L ež. ir g tė RF Tverės sr …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Peñas — Sp Peñjasas Ap Peñas L kyš. Argentinoje (Ugnies Žemė); kyš. ŠR Venesueloje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Peñas de San Pedro — Saltar a navegación, búsqueda Peñas de San Pedro Escudo …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»