-
1 pega
I.nome femininoqueueII.nome feminino -
2 pega ladrão!
pega ladrão!au voleur! -
3 pegajoso
pe.ga.jo.so[pegaʒ‘ozu] adj visqueux, gluant.* * *pegajoso, osa[pega`ʒozu, ɔza]Adjetivo collant(e)* * *adjectivocollant; gluant -
4 pegar
pe.gar[peg‘ar] vt prendre, saisir; réussir. pega ladrão! au voleur!* * *[pe`ga(x)]Verbo transitivo (hábito, mania, doença) prendre (une habitude), attraper (une maladie)(apanhar, objeto) ramasser,(transporte público) prendreVerbo intransitivo (motor) démarrer(idéia) saisir(moda) suivre(planta) croîtreo carro não quer pegar la voiture ne marche paspegar algo attraper quelque chosepegar fogo em algo mettre le feu à quelque chosepegar no sono s’endormirVerbo Pronominal se coller, s’attacher* * *verbopegar na esferográficaprendre le stylopegou-a pela cinturail la pris par la tailleo Mário pegou-te a gripeMario t'a donné la grippe6 (hábito, moda) prendrepegar fogo a alguma coisaprendre feu à quelque chose11s'en prendre à quelqu'unessa comigo não pega!avec moi ça ne prend pas! -
5 CUAHUITEQUI
cuâhuîtequi > cuâhuîtec.*\CUAHUITEQUI v.t. tê-., donner des coups de bâton à quelqu'un, lui fendre la tête.Esp., le pega en la cabeza (T),Angl., to beat someone on the head (K)." quinhuâlcuâhuîtequi ", ils les frappent sur la tête. Sah2,98." niccuahuîtequi ", je lui donne des coups de bâton sur la tête - I hit him on the head. Sah10,99.La traduction suggère une variante de cuauh-huitequi, frapper avec un bâton.*\CUAHUITEQUI expression, " iuhquin acah nechcuâhuîtequi ", je m'effraie.*\CUAHUITEQUI v.t. tla-., louer un fonds de terre. Cf. cuauhhuîtequi.*\CUAHUITEQUI v.réfl., se battre soi-même, se frapper la tête.Esp., se pega en la cabeza (T).Angl., to strike one's head (K).*\CUAHUITEQUI v.réfl., avec îca.1.\CUAHUITEQUI heurter quelqu'un." ôîca timocuâhuîtec in mocotônca in mohuiltecca ", tu as heurté tes parents. Sah6,33.2.\CUAHUITEQUI expression, " têca mocuâhuîtequi ", il est fier de la protection de quelqu'un (Olm.).Form: sur huîtequi, morph.incorp. cuâ-itl. -
6 este
es.te[‘esti] pron m sing 1 ce, celui-ci. 2 estes pl ceux-ci.* * *I.este¹, esta[`eʃtʃi, `ɛʃta]Adjetivo ce(cette)Pronome celui-ci(celle-ci)este mês/ano ce mois-ci/cette annéeII.[`ɛʃtʃi]Substantivo masculino Est masculina este à l'esta este de à l'est deno este à l'est* * *I.nome masculino(ponto cardeal) estII.determinante demonstrativo1 [designa o que está mais próximo] ce m.; cette f.este avião parece mais antigo do que aquelecet avion paraît plus vieux que celui-làpega neste livroprends ce livre-civês esta senhora?tu vois cette dame?2 [designa tempo presente ou recente] ce m.; cette f.esta manhãce matincette nuit( hoje à noite) ce soirpronome demonstrativo1 [refere o que está mais perto do falante] celui-ci m.; celle-ci f.este é mais confortável do que aquelecelui-ci est plus confortable que celui-là2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.lui m.; elle f.as crianças, estas portaram-se bemles enfants, eux, ont été très sagesoutro texto, este mais literárioun autre texte, plus littéraire celui-lào que é que este quer agora?qu'est-ce qu'il veut, celui-là?4 (para anunciar, para expor) le voici; la voicia minha proposta é estavoici mon offre◆ esta foi boa!elle est bien bonne celle-là, elle est forte celle-là◆ ora esta!ça alors!c'est pour cela que -
7 CUAUHHUIA
cuauhhuia > cuauhhuih.*\CUAUHHUIA v.t. tla-., pousser de grands gémissement, souffrir extrêmement.*\CUAUHHUIA v.t. tê-., frapper quelqu'un avec un bâton, le fustiger.Esp., fustigar, apalear, golpear. W Jimenez Moreno 1974,60.le pega con palo, le da una paliza (T182).Angl., to hit someone, something with a stick (K)." ônechcuauhhuihqueh ", ils me donnèrent du bâton (Par.).* passif, " ônicuauhhuîlôc ", j'ai été fustigé (Par.).Variante orthogr. cuahuia.Form: sans doute sur cuahu-(i)-tl. -
8 CUETLAXHUIA
cuetlaxhuia > cuetlaxhuih.*\CUETLAXHUIA v.t. tla-., garnir une chose avec du cuir, de la peau.Esp., encorar algo con cuero adobado (M).lo pega con cuero (Z95 et 149).Angl., to cover or bind something with cured leather (K).Form: sur cuetlax-tli. -
9 MATETLAHTLATZCUEPONIA
mâtetlahtlatzcuepônia > mâtetlahtlatzcuepônih.*\MATETLAHTLATZCUEPONIA v.t. tê-. ou tla-., frapper quelqu'un ou quelque chose de la main.Esp., lo pega con la mano (T192).Angl., to beat someone or something with one's hand (K).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATETLAHTLATZCUEPONIA
-
10 PAPATLATZA
papatlatza > papatlatz.*\PAPATLATZA v.i., battre des ailes.également avec le préf. obj. indéf. tla-., " tlapapatlatza ", elle bat des ailes.Est dit de la caille femelle, ohuatôn. Sah11,49." in zôzôltin in ôquechcotônalôqueh tlapapatlatztinemih papatlacatinemi ", les cailles, quand elles ont été décapitées, vont en battant des ailes, vont en voletant. Sah2,74.Cf. aussi le verbe impersonnel tlapapatlatztoc.*\PAPATLATZA v.réfl., battre des ailes.Esp., se pega con sus alas (Z172).Angl., for something to beat its wings (K).Form: causatif et expressif sur papatlaca. Cf. papatlatztinemi. -
11 TLATZCUEPONILIA
tlatzcuepônilia > tlatzcuepônilih.*\TLATZCUEPONILIA v.t. tla-. ou tê-., battre quelque chose ou quelqu'un fortement.Esp., le pega fuerte (T210).Angl., to beat something or someone hard (K).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATZCUEPONILIA
-
12 TLATZINIA
tlatzînia > tlatzînih.*\TLATZINIA v.t. tê-., battre quelqu'un de façon répétée, lui donner la fessée.Angl., to hit or spank someone (K).Esp., le pega, le da sus nalgas (T210).*\TLATZINIA v.réfl., bredouiller, en parlant de la langue." motlatzînia ", elle bredouille - it sputters.Est dit de la langue, nenepilli. Sah10,107.Cf. mahmâtlatzînia.
См. также в других словарях:
Pega — Saltar a navegación, búsqueda Pega Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
pega — sustantivo femenino 1. Dificultad u obstáculo que se opone a la realización de una cosa: Le han puesto muchas pegas a la hora de admitirlo en el equipo. Han comprado un piso muy bueno; la única pega que tiene es que no tiene buena comunicación… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pega — pega, de pega expr. falso, de mentira. ❙ «...soldados de pega, de esos a los que les gusta llevar uniforme y pavonearse y darse tono...» Rafael García Serrano, Diccionario para un macuto. 2. poner pegas expr. poner inconvenientes, dificultades. ❙ … Diccionario del Argot "El Sohez"
pega — |é| s. f. 1. Ato de pegar. 2. [Tauromaquia] Ato de agarrar o touro à mão (pelo cachaço ou pelo lombo). 3. Peça ou apêndice por onde se segura algo (ex.: pega da chávena). = ASA 4. Peça de pano ou de outro material usada para agarrar recipientes… … Dicionário da Língua Portuguesa
Pega — (c. 673 c.714), was an anchoress of Mercia, and the sister of Saint Guthlac. She was born in Mercia. She lived as an anchoress at Peakirk ( Pega s church ) in the modern county of Cambridgeshire, not far from Guthlac s hermitage at Crowland. When … Wikipedia
Pegä — (d.i. Quellen, a. Geogr.), 1) befestigte Hafenstadt in Megaris, an dem Korinthischen Meerbusen; j. Psatho; 2) bei den Byzantinern sovw. Bigha 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Pegä — Pegä, griech., Quellen; Thränenquellen; Pegiatrie, Heilung durch den Gebrauch von Mineralquellen; Pegologie, Heilquellenlehre … Herders Conversations-Lexikon
pega — I (Derivado de pegar.) ► sustantivo femenino 1 Acción de pegar o adherir una cosa con otra mediante una sustancia. SINÓNIMO pegadura 2 Sustancia que sirve para pegar: ■ necesito pega para hacer el trabajo manual. SINÓNIMO pegamento 3 Objeción con … Enciclopedia Universal
pega — pega1 1. f. Acción de pegar (ǁ adherir una cosa con otra). 2. Sustancia que sirve para pegar. 3. Baño que se da con la pez a determinados recipientes o vasijas. 4. Remiendo del vestido. 5. Pregunta capciosa o difícil de contestar. 6. Obstáculo,… … Diccionario de la lengua española
pega — {{#}}{{LM P29601}}{{〓}} {{SynP30311}} {{[}}pega{{]}} ‹pe·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Dificultad o inconveniente que generalmente se presentan de modo imprevisto: • Solo sabes poner pegas a mis proyectos.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
péga — e ž (ẹ) 1. mesto na koži, ki ima temnejšo barvo kot ostala površina: pege na obrazu, po rokah / imeti pege / sončne pege / svetle pege na steni lise; redko modre pege neba deli, kosi 2. nav. ekspr. kar dela kaj moralno, nravno slabše: biti brez… … Slovar slovenskega knjižnega jezika