Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pega

  • 1 pega

    I.
    pega1 /é/
    nome feminino
    1 (em mala) anse; poignée
    2 (em tacho) manche m.
    queue
    3 (de tecido) gant m. de cuisine
    4 (tauromaquia) prise du taureau à main nue
    II.
    pega2 /ê/
    nome feminino
    1 (ave) pie
    2 calão ( prostituta) traînée coloquial

    Dicionário Português-Francês > pega

  • 2 pega ladrão!

    pega ladrão!
    au voleur!

    Dicionário Português-Francês > pega ladrão!

  • 3 pegajoso

    pe.ga.jo.so
    [pegaʒ‘ozu] adj visqueux, gluant.
    * * *
    pegajoso, osa
    [pega`ʒozu, ɔza]
    Adjetivo collant(e)
    * * *
    adjectivo
    collant; gluant

    Dicionário Português-Francês > pegajoso

  • 4 pegar

    pe.gar
    [peg‘ar] vt prendre, saisir; réussir. pega ladrão! au voleur!
    * * *
    [pe`ga(x)]
    Verbo transitivo (hábito, mania, doença) prendre (une habitude), attraper (une maladie)
    (apanhar, objeto) ramasser,
    Verbo intransitivo (motor) démarrer
    (idéia) saisir
    (moda) suivre
    (planta) croître
    o carro não quer pegar la voiture ne marche pas
    pegar algo attraper quelque chose
    pegar fogo em algo mettre le feu à quelque chose
    pegar no sono s’endormir
    Verbo Pronominal se coller, s’attacher
    * * *
    verbo
    1 ( segurar) prendre; saisir (em,)
    pegar na esferográfica
    prendre le stylo
    pegou-a pela cintura
    il la pris par la taille
    2 ( colar) coller
    3 ( fazer aderir) coller
    4 (carro) démarrer
    5 (doença) donner; transmettre
    o Mário pegou-te a gripe
    Mario t'a donné la grippe
    6 (hábito, moda) prendre
    7 (fogo) prendre
    pegar fogo a alguma coisa
    prendre feu à quelque chose
    8 CULINÁRIA attacher
    9 (planta) prendre
    10 (touro) prendre le taureau par les cornes
    11
    s'en prendre à quelqu'un
    essa comigo não pega!
    avec moi ça ne prend pas!
    13 Brasil (ônibus) prendre

    Dicionário Português-Francês > pegar

  • 5 CUAHUITEQUI

    cuâhuîtequi > cuâhuîtec.
    *\CUAHUITEQUI v.t. tê-., donner des coups de bâton à quelqu'un, lui fendre la tête.
    Esp., le pega en la cabeza (T),
    Angl., to beat someone on the head (K).
    " quinhuâlcuâhuîtequi ", ils les frappent sur la tête. Sah2,98.
    " niccuahuîtequi ", je lui donne des coups de bâton sur la tête - I hit him on the head. Sah10,99.
    La traduction suggère une variante de cuauh-huitequi, frapper avec un bâton.
    *\CUAHUITEQUI expression, " iuhquin acah nechcuâhuîtequi ", je m'effraie.
    *\CUAHUITEQUI v.t. tla-., louer un fonds de terre. Cf. cuauhhuîtequi.
    *\CUAHUITEQUI v.réfl., se battre soi-même, se frapper la tête.
    Esp., se pega en la cabeza (T).
    Angl., to strike one's head (K).
    *\CUAHUITEQUI v.réfl., avec îca.
    1.\CUAHUITEQUI heurter quelqu'un.
    " ôîca timocuâhuîtec in mocotônca in mohuiltecca ", tu as heurté tes parents. Sah6,33.
    2.\CUAHUITEQUI expression, " têca mocuâhuîtequi ", il est fier de la protection de quelqu'un (Olm.).
    Form: sur huîtequi, morph.incorp. cuâ-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAHUITEQUI

  • 6 este

    es.te
    [‘esti] pron m sing 1 ce, celui-ci. 2 estes pl ceux-ci.
    * * *
    I.
    este¹, esta
    [`eʃtʃi, `ɛʃta]
    Adjetivo ce(cette)
    Pronome celui-ci(celle-ci)
    este mês/ano ce mois-ci/cette année
    II.
    [`ɛʃtʃi]
    Substantivo masculino Est masculin
    a este à l'est
    a este de à l'est de
    no este à l'est
    * * *
    I.
    nome masculino
    II.
    est|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais próximo] ce m.; cette f.
    este avião parece mais antigo do que aquele
    cet avion paraît plus vieux que celui-là
    pega neste livro
    prends ce livre-ci
    vês esta senhora?
    tu vois cette dame?
    2 [designa tempo presente ou recente] ce m.; cette f.
    esta manhã
    ce matin
    cette nuit
    ( hoje à noite) ce soir
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais perto do falante] celui-ci m.; celle-ci f.
    este é mais confortável do que aquele
    celui-ci est plus confortable que celui-là
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    lui m.; elle f.
    as crianças, estas portaram-se bem
    les enfants, eux, ont été très sages
    outro texto, este mais literário
    un autre texte, plus littéraire celui-là
    3 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    o que é que este quer agora?
    qu'est-ce qu'il veut, celui-là?
    4 (para anunciar, para expor) le voici; la voici
    a minha proposta é esta
    voici mon offre
    esta foi boa!
    elle est bien bonne celle-là, elle est forte celle-là
    ora esta!
    ça alors!
    c'est pour cela que

    Dicionário Português-Francês > este

  • 7 CUAUHHUIA

    cuauhhuia > cuauhhuih.
    *\CUAUHHUIA v.t. tla-., pousser de grands gémissement, souffrir extrêmement.
    *\CUAUHHUIA v.t. tê-., frapper quelqu'un avec un bâton, le fustiger.
    Esp., fustigar, apalear, golpear. W Jimenez Moreno 1974,60.
    le pega con palo, le da una paliza (T182).
    Angl., to hit someone, something with a stick (K).
    " ônechcuauhhuihqueh ", ils me donnèrent du bâton (Par.).
    * passif, " ônicuauhhuîlôc ", j'ai été fustigé (Par.).
    Variante orthogr. cuahuia.
    Form: sans doute sur cuahu-(i)-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHHUIA

  • 8 CUETLAXHUIA

    cuetlaxhuia > cuetlaxhuih.
    *\CUETLAXHUIA v.t. tla-., garnir une chose avec du cuir, de la peau.
    Esp., encorar algo con cuero adobado (M).
    lo pega con cuero (Z95 et 149).
    Angl., to cover or bind something with cured leather (K).
    Form: sur cuetlax-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUETLAXHUIA

  • 9 MATETLAHTLATZCUEPONIA

    mâtetlahtlatzcuepônia > mâtetlahtlatzcuepônih.
    *\MATETLAHTLATZCUEPONIA v.t. tê-. ou tla-., frapper quelqu'un ou quelque chose de la main.
    Esp., lo pega con la mano (T192).
    Angl., to beat someone or something with one's hand (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATETLAHTLATZCUEPONIA

  • 10 PAPATLATZA

    papatlatza > papatlatz.
    *\PAPATLATZA v.i., battre des ailes.
    également avec le préf. obj. indéf. tla-., " tlapapatlatza ", elle bat des ailes.
    Est dit de la caille femelle, ohuatôn. Sah11,49.
    " in zôzôltin in ôquechcotônalôqueh tlapapatlatztinemih papatlacatinemi ", les cailles, quand elles ont été décapitées, vont en battant des ailes, vont en voletant. Sah2,74.
    Cf. aussi le verbe impersonnel tlapapatlatztoc.
    *\PAPATLATZA v.réfl., battre des ailes.
    Esp., se pega con sus alas (Z172).
    Angl., for something to beat its wings (K).
    Form: causatif et expressif sur papatlaca. Cf. papatlatztinemi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAPATLATZA

  • 11 TLATZCUEPONILIA

    tlatzcuepônilia > tlatzcuepônilih.
    *\TLATZCUEPONILIA v.t. tla-. ou tê-., battre quelque chose ou quelqu'un fortement.
    Esp., le pega fuerte (T210).
    Angl., to beat something or someone hard (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATZCUEPONILIA

  • 12 TLATZINIA

    tlatzînia > tlatzînih.
    *\TLATZINIA v.t. tê-., battre quelqu'un de façon répétée, lui donner la fessée.
    Angl., to hit or spank someone (K).
    Esp., le pega, le da sus nalgas (T210).
    *\TLATZINIA v.réfl., bredouiller, en parlant de la langue.
    " motlatzînia ", elle bredouille - it sputters.
    Est dit de la langue, nenepilli. Sah10,107.
    Cf. mahmâtlatzînia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATZINIA

См. также в других словарях:

  • Pega — Saltar a navegación, búsqueda Pega Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

  • pega — sustantivo femenino 1. Dificultad u obstáculo que se opone a la realización de una cosa: Le han puesto muchas pegas a la hora de admitirlo en el equipo. Han comprado un piso muy bueno; la única pega que tiene es que no tiene buena comunicación… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pega — pega, de pega expr. falso, de mentira. ❙ «...soldados de pega, de esos a los que les gusta llevar uniforme y pavonearse y darse tono...» Rafael García Serrano, Diccionario para un macuto. 2. poner pegas expr. poner inconvenientes, dificultades. ❙ …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pega — |é| s. f. 1. Ato de pegar. 2.  [Tauromaquia] Ato de agarrar o touro à mão (pelo cachaço ou pelo lombo). 3. Peça ou apêndice por onde se segura algo (ex.: pega da chávena). = ASA 4. Peça de pano ou de outro material usada para agarrar recipientes… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Pega — (c. 673 c.714), was an anchoress of Mercia, and the sister of Saint Guthlac. She was born in Mercia. She lived as an anchoress at Peakirk ( Pega s church ) in the modern county of Cambridgeshire, not far from Guthlac s hermitage at Crowland. When …   Wikipedia

  • Pegä — (d.i. Quellen, a. Geogr.), 1) befestigte Hafenstadt in Megaris, an dem Korinthischen Meerbusen; j. Psatho; 2) bei den Byzantinern sovw. Bigha 2) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pegä — Pegä, griech., Quellen; Thränenquellen; Pegiatrie, Heilung durch den Gebrauch von Mineralquellen; Pegologie, Heilquellenlehre …   Herders Conversations-Lexikon

  • pega — I (Derivado de pegar.) ► sustantivo femenino 1 Acción de pegar o adherir una cosa con otra mediante una sustancia. SINÓNIMO pegadura 2 Sustancia que sirve para pegar: ■ necesito pega para hacer el trabajo manual. SINÓNIMO pegamento 3 Objeción con …   Enciclopedia Universal

  • pega — pega1 1. f. Acción de pegar (ǁ adherir una cosa con otra). 2. Sustancia que sirve para pegar. 3. Baño que se da con la pez a determinados recipientes o vasijas. 4. Remiendo del vestido. 5. Pregunta capciosa o difícil de contestar. 6. Obstáculo,… …   Diccionario de la lengua española

  • pega — {{#}}{{LM P29601}}{{〓}} {{SynP30311}} {{[}}pega{{]}} ‹pe·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Dificultad o inconveniente que generalmente se presentan de modo imprevisto: • Solo sabes poner pegas a mis proyectos.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • péga — e ž (ẹ) 1. mesto na koži, ki ima temnejšo barvo kot ostala površina: pege na obrazu, po rokah / imeti pege / sončne pege / svetle pege na steni lise; redko modre pege neba deli, kosi 2. nav. ekspr. kar dela kaj moralno, nravno slabše: biti brez… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»