-
1 peg out
2) (stake out) picchettare [ land]* * *vi + adv(fam: die) crepare, tirare le cuoia* * *2) (stake out) picchettare [ land] -
2 ■ peg out
■ peg outA v. t. + avv.B v. i. + avv. (fam.)1 morire3 ( sport) mollare; ritirarsi □ to peg out a claim, rivendicare il possesso di un terreno ( minerario, ecc.) delimitandolo con picchetti. -
3 peg ***
-
4 hang
I [hæŋ]1) sart.2) colloq. (knack)II 1. [hæŋ]to get the hang of sth., of doing — capire come funziona qcs., come si fa
1) (suspend) appendere, attaccare ( from a; by a, per; on a); (drape over) stendere ( over su); (peg up) stendere [ washing] (on su)2) (anche hang down) (let dangle) sospendere [rope, line] ( out of a); fare ciondolare, fare penzolare [arm, leg]to be hung with — essere ornato o addobbato di [flags, tapestries]; essere decorato con [ garlands]
4) (interior decorating) attaccare, incollare [ wallpaper]5) ing. tecn. montare, incardinare [door, gate]6) gastr. fare frollare [ game]2.1) (be suspended) (on hook) essere appeso; (from height) essere sospeso; (on washing line) essere stesoto hang from the ceiling — [ chandelier] pendere dal soffitto
2) sart. (drape)3) (float) [fog, cloud] incombere, permanere; [smoke, smell] ristagnare3.- hang on- hang out- hang up••hang it all! — colloq. al diavolo!
hang the expense! — colloq. al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!
hanged if I know! — colloq. che mi venga un colpo se lo so!
to let it all hang out — colloq. lasciarsi andare
* * *[hæŋ]past tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) appendere, attaccare2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) girare, collocare3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) impiccare4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) penzolare; ricadere5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) abbassare•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up* * *hang /hæŋ/n.● hang-up ► hangup □ (fam.) to get the hang of, impratichirsi di; imparare a usare; fare la mano a □ (fam.) not to care (o not to give) a hang about, infischiarsene (o fregarsene) di: I don't give a hang about what other people think, me ne frego di quel che pensano gli altri.♦ (to) hang /hæŋ/A v. t.1 appendere; sospendere; attaccare; stendere ( ad asciugare): to hang a photo on the wall, appendere una foto al muro: I'll hang the washing out in the terrace, stenderò la biancheria nella terrazza; to hang wallpaper [the curtains], attaccare carta da parati [le tendine]2 decorare di; ornare con: The hall was hung with flags, la sala era ornata (o pavesata) di bandiere4 appendere ( carne, ecc.) a essiccare; appendere ( selvaggina) a frollare: hung beef, carne di manzo essiccataB v. i.1 pendere; penzolare; essere appeso (o attaccato); stare sospeso: The greyhound's tongue was hanging out, il levriero aveva la lingua di fuori (o penzoloni); The boy was hanging from a tree, il ragazzo era attaccato a un albero3 ( di decisione, ecc.: spec. to hang in the balance) essere in sospeso; pendere (fig.); essere incerto4 (fig.) indugiare, trattenersi; permanere, persistere; rimanere sospeso: The smell of soup hung in the room, l'odore della zuppa persisteva (o ristagnava) nella stanza; The hawk hung in the air, il falco restava sospeso (o immobile) nell'aria8 (comput.: di un computer che non risponde più agli input dell'utente) bloccarsi; arrestarsi improvvisamente9 morire impiccato; finire sulla forca● to hang fire, ( d'arma da fuoco) sparare in ritardo, far cilecca; (fig.) indugiare, rimanere in sospeso; prendersi una pausa □ (fam. USA) to hang a left [right] turn, prendere (o svoltare) a sinistra [a destra] □ (fam. USA) to hang ( one's) hat, andare a stare, andare ad abitare □ to hang one's head ( in shame), abbassare la testa, stare a capo chino ( per la vergogna) □ to hang heavy, gravare, aleggiare; ( del tempo) trascorrere lentamente □ ( di stoffa, ecc.) to hang in folds, ricadere in pieghe □ (fam.) to hang (on) in there, resistere; tenere duro; non mollare □ to hang oneself, impiccarsi □ (fam. GB) Hang it ( all)!, accidenti!; maledizione!; al diavolo! □ (fam., spec. USA) to hang loose!, rilassarsi: Hang loose!, rilassati!, non preoccuparti! □ (fam. GB) Hang st.!, al diavolo!; chi se ne importa di qc.!: Let's have another slice of cake and hang the diet!, prendiamo un'altra fetta di torta e al diavolo la dieta! □ (fam. USA) to hang tough, essere irremovibile; tenere duro □ (volg.) Go hang!, impiccati!, va al diavolo! □ I'll be hanged if…, che il diavolo mi porti se…; che Dio mi fulmini se… □ (prov.) One might (o may) as well be hanged for a sheep as ( for) a lamb, poiché la pena è la stessa, tanto vale commettere il peccato più grave.NOTA D'USO: - hanged o hung?-* * *I [hæŋ]1) sart.2) colloq. (knack)II 1. [hæŋ]to get the hang of sth., of doing — capire come funziona qcs., come si fa
1) (suspend) appendere, attaccare ( from a; by a, per; on a); (drape over) stendere ( over su); (peg up) stendere [ washing] (on su)2) (anche hang down) (let dangle) sospendere [rope, line] ( out of a); fare ciondolare, fare penzolare [arm, leg]to be hung with — essere ornato o addobbato di [flags, tapestries]; essere decorato con [ garlands]
4) (interior decorating) attaccare, incollare [ wallpaper]5) ing. tecn. montare, incardinare [door, gate]6) gastr. fare frollare [ game]2.1) (be suspended) (on hook) essere appeso; (from height) essere sospeso; (on washing line) essere stesoto hang from the ceiling — [ chandelier] pendere dal soffitto
2) sart. (drape)3) (float) [fog, cloud] incombere, permanere; [smoke, smell] ristagnare3.- hang on- hang out- hang up••hang it all! — colloq. al diavolo!
hang the expense! — colloq. al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!
hanged if I know! — colloq. che mi venga un colpo se lo so!
to let it all hang out — colloq. lasciarsi andare
-
5 trot
I [trɒt]nome trotto m.at a trot al trotto; to break into a trot — [ animal] mettersi al trotto; [ person] mettersi a trottare
••to be on the trot — colloq. essere sempre indaffarato, non fermarsi un attimo
II 1. [trɒt] 2.on the trot — colloq. (one after the other) uno dopo l'altro; (continuously) continuamente
1) [animal, rider] trottare•- trot out* * *[trot] 1. past tense, past participle - trotted; verb((of a horse) to move with fairly fast, bouncy steps, faster than a walk but slower than a canter or gallop: The horse trotted down the road; The child trotted along beside his mother.) trottare2. noun(the pace at which a horse or rider etc moves when trotting: They rode at a trot.) trotto- trotter* * *[trɒt]1. n1) (pace) trottositting/rising trot — (Horse-riding) trotto seduto/sollevato
to break into a trot — (horse, rider) partire al trotto, (person) mettersi a camminare di buon passo
to go for a trot — (on horse) andare a fare una trottata
2) Brit famon the trot — di fila, uno (-a) dopo l'altro (-a)
3)the trots — (fam: diarrhoea) la cacarella
2. vi(horse, rider) andare al trotto, trottare•- trot out* * *trot /trɒt/n.1 trotto; (fig.) andatura veloce: to break into a trot, mettersi al trotto; to go at a slow (o gentle) trot, andare al piccolo trotto, trotterellare; I put my horse to the trot, misi il mio cavallo al trotto3 bambino che trotterella; bambino ai primi passi5 (pl.) – the trots, ( slang) la diarrea, la sciolta: The baby has got the trots, il bimbo ha la diarrea● (fam.) to keep sb. on the trot, tenere q. occupato, farlo trottare (fig.), tenerlo in movimento □ (fig.) to be on the trot, essere occupato (o indaffarato); ( slang) avere la diarrea □ ( slang) He drank four whiskies on the trot, bevve quattro whisky uno dopo l'altro.(to) trot /trɒt/A v. i.trottare; andare al trotto; (fig.) trotterellare, camminare a passo svelto, affrettarsi, correre: It's getting late, so I must trot along ( o away), si fa tardi, devo scappare; My dog was trotting after me, il mio cane mi trotterellava dietroB v. t.far trottare; mettere al trotto: to trot a horse, far trottare un cavallo● to trot out, far trottare ( un cavallo, per mostrarne l'andatura); (fam.) tirar fuori, presentare, esibire, mettere in mostra ( un oggetto); tirare in ballo, snocciolare, fare una noiosa tiritera di (qc.) □ to trot sb. round, portare in giro q. □ to trot sb. to death (o off his legs), stroncare le gambe a q. a forza di farlo camminare □ (fin.) trotting peg, parità trottante □ ( sport) trotting race, corsa al trotto.* * *I [trɒt]nome trotto m.at a trot al trotto; to break into a trot — [ animal] mettersi al trotto; [ person] mettersi a trottare
••to be on the trot — colloq. essere sempre indaffarato, non fermarsi un attimo
II 1. [trɒt] 2.on the trot — colloq. (one after the other) uno dopo l'altro; (continuously) continuamente
1) [animal, rider] trottare•- trot out -
6 ♦ hat
♦ hat /hæt/n.cappello ( da uomo o da donna, di solito con tesa o ala): a straw hat, un cappello di paglia; una paglietta; Take off your hat!, togliti il cappello!● hat block, forma per cappelli □ hat brush, spazzola per cappelli □ hat in hand, col cappello in mano; (fig. USA) umilmente, con deferenza □ hat maker (o hat manufacturer), fabbricante di cappelli, cappellaio □ (naut., trasp.) hat money, cappa; diritto di cappa □ ( anche fig.) Hats off!, giù il cappello! □ (fig.) Hats off to sb., tanto di cappello a q., complimenti a q. □ hat-peg, portacappelli □ hat rack, rastrelliera per cappelli □ hat retailer, venditore di cappelli, cappellaio □ hat shop, cappelleria □ hat stand ► hatstand □ ( calcio, hockey) hat trick, tripletta ( di gol) □ (fig.) a hat trick of election victories, tre elezioni vinte di seguito □ (fam. USA) all hat and no cattle, tanto fumo e poco arrosto □ (fig.) the black hat, il ‘cattivo’ ( in una vicenda) □ to draw st. out of a hat = to pick st. out of a hat ► sotto □ (fig. fam.) to keep st. under one's hat, tenere segreto qc.: Keep it under your hat!, acqua in bocca! □ (antiq.) My hat!, caspita!, perdinci! □ to pass the hat ( around), fare una colletta □ to pick (o to pull) st. out of a (o the) hat, estrarre qc. a sorte □ to raise (o to lift) one's hat to sb., salutare q. togliendosi il cappello □ to send round the hat = to pass the hat ( around) ► sopra □ to take one's hat off to sb., salutare q. togliendosi il cappello; (fig.) far tanto di cappello a q., rendere omaggio a q. □ (fam.) to talk through one's hat, ragionare coi piedi; dire un sacco di fesserie (fam.) □ to throw (o to toss) one's hat in (o into) the ring, entrare in lizza, scendere in campo □ (fig.) to tip one's hat to sb., far tanto di cappello a q., rendere omaggio a q. □ (fig.) to wear two [three, etc.] hats, svolgere due [tre, ecc.] funzioni; avere due [tre, ecc.] attività diverse □ (fam.) the white hat, il ‘buono’ ( in una vicenda). -
7 vent
I [vent]1) (outlet for gas, pressure) bocca f., sfiato m.air vent — bocchettone d'aria, bocca di aerazione
to give vent to — fig. dare sfogo a [anger, feelings]
2) (of volcano) camino m.3) (in fashion) (slit) spacco m.4) AE (window) deflettore m.II 1. [vent]1) (let out) fare uscire [gas, smoke]2) fig. (release) sfogare, scaricare [anger, spite, frustration] (on su)2.verbo intransitivo [gas, chimney, volcano] scaricarsi* * *[vent] 1. noun(a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) foro; canna2. verb(to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) sfogare* * *[vɛnt]1. n(Tech: airhole) presa d'aria, (of jacket) spacco2. vtFALSE FRIEND: vent is not translated by the Italian word ventoto vent one's anger (on sb/sth) — scaricare or sfogare la propria rabbia (su qn/qc)
* * *vent /vɛnt/n.6 (tecn.) apertura di sfogo; sfiatatoio8 (metall.) respiro; tirata d'aria● vent faucet, succhiello per botti □ vent hole, foro; spiraglio; sfiatatoio □ vent peg, zipolo ( di botte) □ vent pipe, tubo di sfiato □ vent plug, tappo per focone □ (edil.) vent stack, terminale di colonna di ventilazione □ (autom.) vent wing, deflettore □ (fig.) to give vent to, dare sfogo a: He gave vent to his indignation, ha dato sfogo alla sua indignazione.(to) vent /vɛnt/A v. t.2 (fig.) dare sfogo a; sfogare: He vented his anger on me, ha sfogato su di me la sua rabbia; to vent one's rage [frustration], dare libero sfogo alla propria rabbia [frustrazione]B v. i.3 sfogarsi: I'm sorry, but I just had to vent, scusa, ma dovevo proprio sfogarmi.* * *I [vent]1) (outlet for gas, pressure) bocca f., sfiato m.air vent — bocchettone d'aria, bocca di aerazione
to give vent to — fig. dare sfogo a [anger, feelings]
2) (of volcano) camino m.3) (in fashion) (slit) spacco m.4) AE (window) deflettore m.II 1. [vent]1) (let out) fare uscire [gas, smoke]2) fig. (release) sfogare, scaricare [anger, spite, frustration] (on su)2.verbo intransitivo [gas, chimney, volcano] scaricarsi -
8 crawl
I [krɔːl]1) sport stile m. libero, crawl m.2) (slow pace)II [krɔːl]to slow o be reduced to a crawl — [ vehicle] procedere a passo d'uomo
1) [insect, snake, person] strisciare2) (on all fours) camminare carponi, camminare gattoni3) (move slowly) [ vehicle] procedere lentamenteto crawl down sth. — scendere da qcs. lentamente
4) (pass slowly) [ time] trascinarsi5) colloq. (seethe)to be crawling with — brulicare di [insects, tourists]
6) colloq. (flatter, creep) fare il leccapiedi (to a)••to make sb.'s skin o flesh crawl — fare venire la pelle d'oca a qcn
* * *[kro:l] 1. verb1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) strisciare; trascinarsi2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) camminare carponi3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) procedere lentamente4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) brulicare2. noun1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) lo strisciare2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) crawl* * *[krɔːl]1. n1) (slow pace) passo lento2) Swimming stile m libero, crawl mto do the crawl — nuotare a stile libero, nuotare a crawl
2. vi1) (drag o.s.) trascinarsi, strisciare, (child) andare gattoni or carponi, (traffic) avanzare lentamente, procedere a passo d'uomo, (time) non passare maito crawl in/out etc — trascinarsi carponi dentro/fuori etc
2)(
fam: suck up) to crawl to sb — arruffianarsi qn* * *crawl (1) /krɔ:l/n.1 lo strisciare; moto lento● ( sport) crawl swimmer, nuotatore di crawl; crawlista □ at a crawl, a passo d'uomo (o di lumaca); lentamente.crawl (2) /krɔ:l/n.recinto di pali nell'acqua; vivaio subacqueo.(to) crawl /krɔ:l/v. i.1 strisciare ( anche fig.); trascinarsi per terra; ( d'un bambino) camminare carponi: The wounded soldier crawled back to our lines, il soldato ferito è tornato strisciando verso le nostre linee2 procedere lentamente: The truck was crawling uphill, il camion si arrampicava lentamente su per la salita4 avere la pelle d'oca; ( della pelle) accapponarsi: That sight made my flesh crawl, quella vista mi fece accapponare la pelle● (fin.) crawling peg, parità strisciante (o mobile: dei cambi).* * *I [krɔːl]1) sport stile m. libero, crawl m.2) (slow pace)II [krɔːl]to slow o be reduced to a crawl — [ vehicle] procedere a passo d'uomo
1) [insect, snake, person] strisciare2) (on all fours) camminare carponi, camminare gattoni3) (move slowly) [ vehicle] procedere lentamenteto crawl down sth. — scendere da qcs. lentamente
4) (pass slowly) [ time] trascinarsi5) colloq. (seethe)to be crawling with — brulicare di [insects, tourists]
6) colloq. (flatter, creep) fare il leccapiedi (to a)••to make sb.'s skin o flesh crawl — fare venire la pelle d'oca a qcn
-
9 ♦ square
♦ square (1) /skwɛə(r)/n.5 (metall.) barra quadra7 (fam.) pasto abbondante; buon pasto● ( gergo mil.) square-bashing, esercitazione militare; esercizi di marcia □ square one, la prima casella: (fig.) to be back to square one, essere al punto di partenza; essere punto e a capo □ on the square, (agg.) corretto, leale, equo, giusto, onesto; (avv.) correttamente, lealmente, onestamente; (geom.) ad angolo retto: to act on the square, essere leale; comportarsi onestamente; cut on the square, tagliato ad angolo retto □ out of square, fuori di squadra.♦ square (2) /skwɛə(r)/a.1 quadrato ( anche geom., mat.); quadro: a square jaw, una mascella quadrata; square measures, misure quadrate ( di superficie); (naut.) a square sail, una vela quadra; (mat.) a square root, una radice quadrata; one square metre, un metro quadrato3 allineato; in assetto; a posto; in ordine; sistemato; pari e patta: to get things square, mettere a posto le cose; sistemare le cose; We are not square yet, non abbiamo ancora saldato i conti; non siamo ancora pari e patta5 (fam.) giusto; equo; leale; onesto: His play is not always square, il suo gioco non è sempre leale; a square deal, un affare onesto; un trattamento equo8 ( sport) alla pari; in parità (o in pareggio): to end the first half all square, chiudere il primo tempo in parità● square bracket, parentesi quadra □ square-built, tarchiato; tozzo □ square cap, tocco accademico □ ( USA) square dance, danza in quattro coppie ( quadriglia, ecc.) □ «Square Deal», «All'Onestà» ( insegna di negozio) □ (mecc.) square engine, motore quadro □ (mecc.) square-headed bolt, bullone a testa quadra □ square inch, pollice quadrato ( misura di superficie) □ square mile, miglio quadrato (pari a km2 2,59) □ (fig.) the Square Mile, la City di Londra □ ( sport) a square pass, un passaggio laterale □ (fig.) a square peg in a round hole, una persona sbagliata ( per un dato lavoro); un pesce fuor d'acqua □ (naut.) square port, portello □ (naut.) square-rigged, attrezzata con vele quadre □ (naut.) square-rigger, nave con attrezzatura a vele quadre □ (fam. USA) square shooter, tipo onesto (o leale); galantuomo □ square-shouldered, dalle spalle quadrate □ (ingl.) square tin, pane in cassetta; cassetta di pane □ square-toed, ( di scarpa) dalla punta quadrata; (fig.) pedante; pignolo; all'antica; tradizionalista □ (fig.) square-toes, formalista; tradizionalista; pignolo; pedante □ to get square with sb., saldare i conti con q. ( anche fig.): to get square with one's creditors, pagare i debiti; saldare i propri creditori.square (3) /skwɛə(r)/avv.1 ad angolo retto; a squadra● (fig.) He plays fair and square, agisce lealmente.(to) square /skwɛə(r)/A v. t.1 quadrare ( anche fig.); fare la quadratura di: Are you trying to square the circle?, stai cercando di fare la quadratura del cerchio?; (fig.) vuoi forse la luna nel pozzo?2 squadrare: to square timber [a marble slab], squadrare legname da costruzione [una lastra di marmo]3 aggiustare; adattare; mettere in squadra; raddrizzare; drizzare; regolare; mettere a punto: Square your shoulders, drizza le spalle!; to square an instrument, regolare uno strumento5 (comm.) regolare; saldare; pagare; pareggiare; far quadrare: We have squared our accounts, abbiamo regolato i conti; to square figures, far quadrare le cifre6 (fam.) corrompere ( con denaro, mance, ecc.); comprare; ungere (fig.): Can't you square the night porter?, non puoi ungere il portiere di notte?B v. i.1 quadrare (fig.); accordarsi, essere coerente; tornare (fam.): His version of the facts doesn't square with yours, la sua versione dei fatti non quadra con la tua● ( anche fig.) to square accounts with sb., regolare (o saldare) i conti con q.; fare i conti con q. □ ( calcio, ecc.) to square the ball for a teammate, fare un passaggio diagonale (o traversare) per un compagno di squadra □ ( anche fig.) to square the circle, trovare la quadratura del cerchio □ to square matters, mettere tutti d'accordo; sistemare la faccenda □ ( sport) to square the score, pareggiare.
См. также в других словарях:
peg out — transitive verb 1. : to put out of the game in croquet by making (a rover ball) hit the stake 2. : to toss out or allow to run out (as a line) : pay out intransitive verb 1. a. : to end one s play by pegging out one s ball in croquet … Useful english dictionary
peg out — phrasal verb Word forms peg out : present tense I/you/we/they peg out he/she/it pegs out present participle pegging out past tense pegged out past participle pegged out British 1) [intransitive] informal to die 2) [intransitive] informal to fall… … English dictionary
peg out — vb to die. The first version of the phrase is currently more fashionable than the ear lier peg out, which appeared in the USA in the mid 19th century, inspired by the use of pegs in the game of cribbage ( pegging out was finishing the game). The… … Contemporary slang
peg out — 1) PHRASAL VERB If someone pegs out, they are too exhausted to carry on with what they have been doing. [BRIT, INFORMAL] [V P] I nipped round the corner for a quick beer and nearly pegged out on the spot. Syn: flake out 2) PHRASAL VERB If you say … English dictionary
peg out — to die Not necessarily of drink but from the scoring at cribbage, where the first to finish moves his peg to the end of a row of holes on a board and pegs out … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
peg out — 1》 informal, chiefly Brit. die. 2》 score the winning point at cribbage. 3》 Croquet hit the peg with the ball as the final stroke in a game. → peg … English new terms dictionary
peg out — Meaning Die. Origin Taken from the scoring in card games like Crib in which the score is kept on a pegboard and the game ends when the first person pegs out … Meaning and origin of phrases
peg out — mark with pegs; hang out laundry; die (Slang) … English contemporary dictionary
peg out — 1. Die. ♣ I m pegging out for a drink. I would very much like a drink. 2. End. Stop … A concise dictionary of English slang
peg out — intransitive verb Date: 1854 chiefly British die … New Collegiate Dictionary
peg out — verb a) to finish a game of croquet b) to die … Wiktionary