-
1 фуражка
peak-cap, peaked-cap; service cap воен.* * ** * *peak-cap, peaked-cap; service cap воен.* * *capforage-cap -
2 козырек
(cap) peak* * *(cap) peak, visor* * *billcap-peakpeakvisorvizor -
3 козырёк
1) General subject: abat jour, abat-jour (здания), apron, bill (фуражки), cap peak, cap-peak (фуражки), peak (кепки, фуражки), visard (фуражки), visor (фуражки), vizard (фуражки), vizor (фуражки), marquee (над входом в гостиницу или театр; в случае театра - часто с неоновой рекламой и заголовками идущих спектаклей)2) Aviation: glare shield, glareshield, windscreen (кабины лётчика)3) Naval: apron plate (на баке), (носовой) bow chock, bow chock plate, eye-brow, riggle, spirketting plate, wrigger4) American: bill of costs (фуражки)5) Engineering: bullet shield, canopy arrangement, canopy group, deflector, falling objects guard, flag, flow divertor, head cover, lip, nose, overhead guard, shield, weather skirt (для защиты от дождя, снега вытяжной трубы, например, чтобы не затекало)6) Construction: canopy, canopy top, entrance roof overhang, sun breaker7) Railway term: hood, lip (ковша экскаватора)8) Automobile industry: baffle plate, screen9) Architecture: canopy (над входом в здание)10) Mining: scalper (часть упряжи)11) Forestry: eyebrow, fender, lip (напр. револьверной печи, ковша экскаватора), sloven (комлевой части ствола)12) Metallurgy: baffle (рольганга)13) Oil: shirt tail14) Astronautics: visor assembly15) General subject: cap (только по отношению к кабине погрузчика)16) Makarov: screen (над порталом тоннеля), shade, windscreen17) Gold mining: brow -
4 фуражка
-
5 брать под козырёк
разг.salute; touch one's cap to smb.; raise one's hand to the peak of one's capПробовали Добродетели и к городовым за содействием обращаться. "Вы чего смотрите? совсем публику распустили! ведь она, того и гляди, по уши в пороках погрязнет!" Но городовые знай себе стоят да Порокам под козырёк делают. (М. Салтыков-Щедрин, Добродетели и пороки) — The Virtues tried their luck with the law, applying for aid to its guardians, the police. 'Where are your eyes? Look what loose rein you've given the public! Why, the first thing you know, the people will be up to their ears in sin!' But the police just stood there and touched their caps to the Vices.
Бывший старшина взял под козырёк маленькой детской кепчонки. (Ю. Нагибин, Берендеев лес) — The ex-sergeant raised his hand to the peak of a little child's cap in salute.
Русско-английский фразеологический словарь > брать под козырёк
-
6 козырёк фуражки
1) General subject: cap-peak2) Naval: peak of cap -
7 носок
1) General subject: gunnel, nose piece, nose-piece, sock, sockeroo, toe (чулка и пр.; to turn one's toes out, one's toes in - выворачивать ноги носками наружу, внутрь), toe (ноги, ботинка, чулка и т.п.), toe cap (обуви), toepiece (обуви), vamp, toebox (e.g., wide toebox) (часть туфли)3) Sports: toe piece (лыжного крепления)4) Engineering: bill (якоря), bucket (водосливной плотины), deflector sill (водосливной плотины), leading edge (крыла), leading-edge cap, nose (цепной пилы), nose bar, nozzle, peak (якоря), ski-jump bucket, slip bucket, snout, tip (литейного ковша)6) Automobile industry: bill8) Forestry: nose (скруглённый) (напр. пильной шины)10) Astronautics: snoot12) Automation: beak (сосуда или маслёнки), outlet nozzle (литейного ковша), point (напильника), tab (стопорной шайбы) -
8 Д-228
В ДОВЕРШЕНИЕ (K ДОВЕРШЕНИЮ, ДЛЯ ДОВЕРШЕНИЯ) чего PrepP these forms only the resulting PrepP is sent advas a final addition to (the circumstances, events, features etc mentioned in the preceding context and usu. summarized by the complement of the idiom)to crown (cap, complete, add to) sth.в довершение (к довершению) всего - to top it (all) offon top of everything else on top of all this (that)в довершение несчастья (беды и т. п.) - to make things (matters) worse.Только они (друзья) дошли до ручья, как увидели, что навстречу им идёт человек могучего сложения и несет на плечах дом... На вершине крыши сидел золотистый петух... К довершению всех этих странностей на веранде дома стояла женщина... (Искандер 5). Just as they (the friends) reached the brook they saw a powerfully built man coming toward them, carrying a house on his shoulders.... On the roof-peak sat a golden rooster....To crown all these oddities, a woman stood on the veranda... (5a).Сидевшие вокруг его (Тентетникова) господа показались ему так похожими на учеников. К довершению сходства, иные из них читали глупый переводной роман... (Гоголь 3)....The young gentlemen who were sitting around him (Tentetnikov) reminded him of a lot of schoolboys. To complete the similarity, some of them were reading a stupid foreign novel... (3a).К довершению бедствия, глуповцы взялись за ум (Салтыков-Щедрин 1). То add to the disaster, the Foolovites came to their senses (1a).Начал (бригадир) требовать, чтоб обыватели по сторонам не зевали, а смотрели в оба, и к довершению всего устроил такую кутерьму, которая могла бы очень дурно для него кончиться... (Салтыков-Щедрин 1). Не (the brigadier) began to demand that the townsfolk not stand around gaping but keep their eyes peeled. To top it all off, he staged a ruckus that might have ended very badly for him... (1a).В произнесённых им невзначай каких-то сухих и обыкновенных словах (дамы) нашли колкие намёки. В довершение бед какой-то из молодых людей сочинил... сатирические стихи на танцевавшее общество... (Гоголь 3). They (the ladies) discovered sarcastic allusions in the few indifferent and ordinary words he had uttered at random. To make things worse, one of the young men composed some satirical verses on the dancers... (3a). -
9 в довершение
• В ДОВЕРШЕНИЕ (К ДОВЕРШЕНИЮ, ДЛЯ ДОВЕРШЕНИЯ) чего[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is sent adv]=====⇒ as a final addition to (the circumstances, events, features etc mentioned in the preceding context and usu. summarized by the complement of the idiom):- to crown (cap, complete, add to) sth.;|| в довершение несчастья (беды и т. п.) ≈ to make things (matters) worse.♦ Только они [ друзья] дошли до ручья, как увидели, что навстречу им идёт человек могучего сложения и несет на плечах дом... На вершине крыши сидел золотистый петух... К довершению всех этих странностей на веранде дома стояла женщина... (Искандер 5). Just as they [the friends] reached the brook they saw a powerfully built man coming toward them, carrying a house on his shoulders....On the roof-peak sat a golden rooster....To crown all these oddities, a woman stood on the veranda... (5a).♦ Сидевшие вокруг его [Тентетникова] господа показались ему так похожими на учеников. К довершению сходства, иные из них читали глупый переводной роман... (Гоголь 3)....The young gentlemen who were sitting around him [Tentetnikov] reminded him of a lot of schoolboys. To complete the similarity, some of them were reading a stupid foreign novel... (3a).♦ К довершению бедствия, глуповцы взялись за ум (Салтыков-Щедрин 1). То add to the disaster, the Foolovites came to their senses (1a).♦ Начал [бригадир] требовать, чтоб обыватели по сторонам не зевали, а смотрели в оба, и к довершению всего устроил такую кутерьму, которая могла бы очень дурно для него кончиться... (Салтыков-Щедрин 1). Не [the brigadier] began to demand that the townsfolk not stand around gaping but keep their eyes peeled. To top it all off, he staged a ruckus that might have ended very badly for him... (1a).♦ В произнесённых им невзначай каких-то сухих и обыкновенных словах [дамы] нашли колкие намёки. В довершение бед какой-то из молодых людей сочинил... сатирические стихи на танцевавшее общество... (Гоголь 3). They [the ladies] discovered sarcastic allusions in the few indifferent and ordinary words he had uttered at random. To make things worse, one of the young men composed some satirical verses on the dancers... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в довершение
-
10 для довершения
[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is sent adv]=====⇒ as a final addition to (the circumstances, events, features etc mentioned in the preceding context and usu. summarized by the complement of the idiom):- to crown (cap, complete, add to) sth.;|| в довершение несчастья (беды и т. п.) ≈ to make things (matters) worse.♦ Только они [ друзья] дошли до ручья, как увидели, что навстречу им идёт человек могучего сложения и несет на плечах дом... На вершине крыши сидел золотистый петух... К довершению всех этих странностей на веранде дома стояла женщина... (Искандер 5). Just as they [the friends] reached the brook they saw a powerfully built man coming toward them, carrying a house on his shoulders....On the roof-peak sat a golden rooster....To crown all these oddities, a woman stood on the veranda... (5a).♦ Сидевшие вокруг его [Тентетникова] господа показались ему так похожими на учеников. К довершению сходства, иные из них читали глупый переводной роман... (Гоголь 3)....The young gentlemen who were sitting around him [Tentetnikov] reminded him of a lot of schoolboys. To complete the similarity, some of them were reading a stupid foreign novel... (3a).♦ К довершению бедствия, глуповцы взялись за ум (Салтыков-Щедрин 1). То add to the disaster, the Foolovites came to their senses (1a).♦ Начал [бригадир] требовать, чтоб обыватели по сторонам не зевали, а смотрели в оба, и к довершению всего устроил такую кутерьму, которая могла бы очень дурно для него кончиться... (Салтыков-Щедрин 1). Не [the brigadier] began to demand that the townsfolk not stand around gaping but keep their eyes peeled. To top it all off, he staged a ruckus that might have ended very badly for him... (1a).♦ В произнесённых им невзначай каких-то сухих и обыкновенных словах [дамы] нашли колкие намёки. В довершение бед какой-то из молодых людей сочинил... сатирические стихи на танцевавшее общество... (Гоголь 3). They [the ladies] discovered sarcastic allusions in the few indifferent and ordinary words he had uttered at random. To make things worse, one of the young men composed some satirical verses on the dancers... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для довершения
-
11 к довершению
[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is sent adv]=====⇒ as a final addition to (the circumstances, events, features etc mentioned in the preceding context and usu. summarized by the complement of the idiom):- to crown (cap, complete, add to) sth.;|| в довершение несчастья (беды и т. п.) ≈ to make things (matters) worse.♦ Только они [ друзья] дошли до ручья, как увидели, что навстречу им идёт человек могучего сложения и несет на плечах дом... На вершине крыши сидел золотистый петух... К довершению всех этих странностей на веранде дома стояла женщина... (Искандер 5). Just as they [the friends] reached the brook they saw a powerfully built man coming toward them, carrying a house on his shoulders....On the roof-peak sat a golden rooster....To crown all these oddities, a woman stood on the veranda... (5a).♦ Сидевшие вокруг его [Тентетникова] господа показались ему так похожими на учеников. К довершению сходства, иные из них читали глупый переводной роман... (Гоголь 3)....The young gentlemen who were sitting around him [Tentetnikov] reminded him of a lot of schoolboys. To complete the similarity, some of them were reading a stupid foreign novel... (3a).♦ К довершению бедствия, глуповцы взялись за ум (Салтыков-Щедрин 1). То add to the disaster, the Foolovites came to their senses (1a).♦ Начал [бригадир] требовать, чтоб обыватели по сторонам не зевали, а смотрели в оба, и к довершению всего устроил такую кутерьму, которая могла бы очень дурно для него кончиться... (Салтыков-Щедрин 1). Не [the brigadier] began to demand that the townsfolk not stand around gaping but keep their eyes peeled. To top it all off, he staged a ruckus that might have ended very badly for him... (1a).♦ В произнесённых им невзначай каких-то сухих и обыкновенных словах [дамы] нашли колкие намёки. В довершение бед какой-то из молодых людей сочинил... сатирические стихи на танцевавшее общество... (Гоголь 3). They [the ladies] discovered sarcastic allusions in the few indifferent and ordinary words he had uttered at random. To make things worse, one of the young men composed some satirical verses on the dancers... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к довершению
-
12 козырёк
м.(cap) peakсделать, взять под козырёк (дт.) — salute (d.)
-
13 прикладывать
приложить (вн.)приложить часы к уху — put* / hold* a watch to one's ear
прикладывать руку к козырьку — put* / hold* one's hand to the peak of one's cap, salute
♢
прикладывать печать (к) — set* / affix / attach a seal (to)приложить руку (к) — ( принять участие) bear* / take* a hand (in); put* one's hand (to); ( подписаться) sign (d.), add one's signature (to)
-
14 козырёк
м.1) ( у головного убора) (cap) peakсде́лать, взять под козырёк (дт.) — salute (d)
2) ( навес) canopy -
15 прикладывать
несов. - прикла́дывать, сов. - приложи́ть; (вн.)1) ( приближать вплотную) put (d), apply (d)приложи́ть часы́ к у́ху — put / hold a watch to one's ear
прикла́дывать ру́ку к козырьку́ — put / hold one's hand to the peak of one's cap, salute
2) ( присоединять) add (d); (к письму, заявлению) enclose (d), join (d)3) ( применять) apply (d); use (d)прикла́дывать уси́лие — make / apply an effort
прикла́дывать зна́ния [на́выки] — use / apply one's knowledge [skills]
••прикла́дывать печа́ть (к) — set / affix / attach a seal (to)
приложи́ть ру́ку (к) — 1) ( подписаться) sign [saɪn] (d), fix one's signature (to) 2) ( принять участие) bear / take a hand (in); put one's hand (to)
-
16 козырек
-
17 первый парень на деревне
прост., шутл.quite the boy; cf. cock of the walk- Помнишь, как он ходил, бесподобный наш командир полка: зимой хромовые, летом брезентовые сапоги в гармошку, сплошь в портупеях, летом фуражечка козырьком надвинута на глаза, затылок бугорком, зимой - папаха... первый парень на деревне. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'Do you remember how he used to go about, our peerless commander: calf skin boots in winter, oilskin boots in summer, draped in sword and shoulder belts, in summer a cap with the peak pulled low over his forehead, in winter a fur hat... quite the boy.'
Русско-английский фразеологический словарь > первый парень на деревне
См. также в других словарях:
Peak — Peak, n. [OE. pek, AS. peac, perh of Celtic origin; cf. Ir. peac a sharp pointed thing. Cf. {Pike}.] 1. A point; the sharp end or top of anything that terminates in a point; as, the peak, or front, of a cap. Run your beard into a peak. Beau. & Fl … The Collaborative International Dictionary of English
CAP-4 — Paulistinha Brazilian Navy CAP 4 preserved at the Museu Asas de um Sonho Role Trainer Manufacturer … Wikipedia
cap — ► NOUN 1) a soft, flat hat without a brim and usually with a peak. 2) a soft, close fitting head covering worn for a particular purpose. 3) a protective lid or cover for a bottle, pen, etc. 4) Dentistry an artificial protective covering for a… … English terms dictionary
peak — peak1 [pēk] vi. [< ?] to become sickly; waste away; droop peak2 [pēk] n. [var. of PIKE5] 1. a tapering part that projects; pointed end or top, as of a cap, roof, etc. 2. part of the hairline coming to a point on the forehead; widow s peak … English World dictionary
peak — ► NOUN 1) the pointed top of a mountain. 2) a mountain with a pointed top. 3) a stiff brim at the front of a cap. 4) the point of highest activity, achievement, intensity, etc. ► VERB ▪ reach a highest point or maximum. ► ADJECTIVE … English terms dictionary
Cap Town — Le Cap Le Cap Héraldique … Wikipédia en Français
peak — [[t]pi͟ːk[/t]] ♦♦♦ peaks, peaking, peaked 1) N COUNT: usu sing, usu with supp The peak of a process or an activity is the point at which it is at its strongest, most successful, or most fully developed. The party s membership has fallen from a… … English dictionary
peak — 1 noun (C) 1 TIME (usually singular) the time when something or someone is strongest, most successful, or best: Her career was at its peak. | Sales have reached a new peak. | be at your peak/reach your peak: Most athletes have reached their peak… … Longman dictionary of contemporary English
Peak oil — A logistic distribution shaped production curve, as originally suggested by M. King Hubbert in 1956 … Wikipedia
peak — 1. noun 1) the peaks of the mountains Syn: summit, top, crest, pinnacle, apex, crown, cap 2) the highest peak Syn: mountain, hill, height, mount, alp … Thesaurus of popular words
peak — peak1 peakless, adj. peaklike, adj. /peek/, n. 1. the pointed top of a mountain or ridge. 2. a mountain with a pointed summit. 3. the pointed top of anything. 4. the highest or most important point or level: the peak of her political career. 5.… … Universalium