Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pavaner

  • 21 фланировать

    flâner vi, musarder vi, badauder vi
    * * *
    v
    1) gener. badauder, baguenauder, déambuler, flâner
    2) colloq. se pavaner, musarder
    3) simpl. gamberger

    Dictionnaire russe-français universel > фланировать

  • 22 ходить

    1) marcher vi

    ходи́ть больши́ми шага́ми — marcher à grands pas

    ходи́ть взад и вперёд — aller et venir, marcher de long en large; faire la navette ( между чем-либо); arpenter la chambre ( по комнате); faire les cent pas ( в ожидании)

    ходи́ть на лы́жах — faire du ski

    ходи́ть под паруса́ми — aller vi (ê.) à la voile

    ходи́ть в разве́дку — aller en reconnaissance

    ходи́ть по траве́ запреща́ется — défense de marcher sur le gazon

    ту́чи хо́дят — les nuages flottent

    он хо́дит в шу́бе — il porte une pelisse

    3) ( куда-либо) aller vi (ê.); fréquenter vt ( посещать что-либо); venir vi (ê.) voir qn, visiter qn ( посещать кого-либо)

    вы ча́сто хо́дите в теа́тр — vous allez souvent au théâtre

    он хо́дит на ле́кции — il fréquente des cours

    она́ к ним ча́сто хо́дит — elle vient souvent les voir

    4) (о поездах, пароходах и т.п.) marcher vi; faire le service de... à..., circuler vi entre, aller vi (ê.) de... à... ( курсировать)
    5) ( в игре) jouer vt

    вам ходи́ть — c'est à vous de jouer

    ходи́ть королём — jouer le roi

    ходи́ть с ко́зыря — jouer atout

    6) (заботиться, ухаживать за кем-либо) soigner vt, donner des soins à (за больным и т.п.); garder vt, surveiller vt ( за детьми)
    7) ( о деньгах) avoir cours, être en circulation
    ••

    часы́ хо́дят хорошо́ — la montre marche bien

    по́чта хо́дит три ра́за в день — le courrier arrive trois fois par jour

    ходи́ть на медве́дя — chasser l'ours [lurs]

    слух хо́дит — le bruit court que..., un bruit circule

    ходи́ть го́голем разг.plastronner vi, se pavaner; faire le beau

    ходи́ть вокру́г да о́коло разг.tourner autour du pot

    ходи́ть по́ миру ( просить милостыню) — mendier vi, demander la charité

    ходи́ть на голове́ разг.faire ses quatre volontées

    ходи́ть по рука́м — passer de main en main ( о предмете); passer entre toutes les mains ( о женщине лёгкого поведения)

    далеко́ ходи́ть не на́до — il ne faut pas aller bien loin

    * * *
    v
    1) gener. fouler, marcher à quatre pattes, tortiller des hanches, tourner autour de(...), marcher (о часах), venir, bagoter, marcher, aller
    2) obs. piéter
    3) simpl. arquer

    Dictionnaire russe-français universel > ходить

  • 23 заважничать

    разг.
    prendre des airs d'importance, se pavaner; s'en faire accroire (fam)

    Dictionnaire russe-français universel > заважничать

  • 24 تبختر

    prélasser; pavaner; parader; fringuer

    Dictionnaire Arabe-Français > تبختر

  • 25 parade

    parade [pəˈreɪd]
    1. noun
       a. ( = procession) défilé m
    ( = display) afficher
    [soldiers] défiler
    * * *
    [pə'reɪd] 1.
    1) ( procession) parade f
    2) Military ( march) défilé m; ( review) prise f d'armes; ( in barracks) appel m
    3) ( display) ( of designs) défilé m; ( of ideas) souvent péj étalage m
    4) GB ( row)
    2.
    1) ( display) faire étalage de
    2) ( claim)
    3.
    intransitive verb ( march) défiler ( through dans)

    to parade up and down[soldier, model] défiler; [child, person] parader

    English-French dictionary > parade

  • 26 swan

    swan [swɒn]
    * * *
    [swɒn] 1.
    noun cygne m
    2.
    (colloq) intransitive verb (p prés etc - nn-) GB

    to swan around ou about — se pavaner

    English-French dictionary > swan

  • 27 pavone

    pavone I. s.m. 1. ( Ornit) ( maschio) paon; ( femmina) paonne f. 2. ( fig) paon: fare il pavone se pavaner; sembrare un pavone ( essere vanitoso) se vanter, être vaniteux comme un paon, se parer des plumes du paon. II. agg.m./f.inv. paon: blu pavone bleu paon; verde pavone vert paon.

    Dizionario Italiano-Francese > pavone

  • 28 pavoneggiarsi

    pavoneggiarsi v.prnl. se pavaner.

    Dizionario Italiano-Francese > pavoneggiarsi

  • 29 rimpettirsi

    rimpettirsi v.prnl. ( mi rimpettìsco, ti rimpettìsci) ( rar) se pavaner.

    Dizionario Italiano-Francese > rimpettirsi

  • 30 sgonnellare

    sgonnellare v.intr. ( sgonnèllo; aus. avere) (colloq,rar) se pavaner.

    Dizionario Italiano-Francese > sgonnellare

  • 31 balancer

    vt. ; lancer, jeter: balansî (Albanais.001, Villards-Thônes.028), balanché (Chambéry.025, Giettaz.215), balinché (Arvillard.228, Notre-Dame-Be.), R.5a, D. => Balance, Balancier, Balançoire, Chanceler, Osciller, Vaciller, Zigzaguer
    A1) balancer: banbâ, banbalâ (Cordon.083), R.4a => Branle ; garglanshî (Juvigny.008), R.2a, D. => Balançoire. - E.: Flâner, Osciller, Trimbaler. A1a) (onomatopée exprimant le mouvement d'une balançoire ou d'une cloche en branle): dandala, dindala (Leschaux, Thônes.004), R.5b / fr. dondon ; banbala (COD.), R.4a ; gangala (COD.), R.6.
    A2) balancer, faire aller d'avant en arrière, en l'air, un objet qu'on tient par les extrémités, (quand on secoue un panier à salade...): vandâ vt. (Albertville.021), R.4b ; vardansî (Combe-Si.018), R.2 Fléau (Verge du) ; dandinâ, dodlinâ (228), R.5b.
    A3) se balancer, se brandiller, (sur une balançoire, une escarpolette, un trapèze, un hamac, à ou sur une branche, sur une chaise...) ; se suspendre (à qc.): se galanshî vp. (Saxel.2), s'galansî (Annecy, Genève), galanshyeu (Jarrier), se garglanshî (008) || sh'sharanglyâ vp. (001), se stalanglyâ vp. (Albertville.021), shalyandrâ vi. (Samoëns), R.2a ; se ganglyî (001,002,004), se ganglyoshî (002), se ganganâ (004), s'gangalâ, s'guingalâ, s'guinganâ (001), se guinguinâ (COD.), R.6 ; s'balansî vp. (001), R.5a ; s'banbâ (083), R.4a ; se dandâ (004), se dandalâ (001), se dandinâ, se dindolinâ (228), R.5b ; se vandâ (021), R.4b. - E.: Bercer, Dandiner, Pendre, Suspendre.
    A4) se balancer (sur une chaise...): s'guinyî < se guigner> vp. (001), R.6 ; sh'sharanglyâ (001) ; s'balansî (001), R.5a ; s'banbâ (083), R.4a ; se dandâ (004), R.5b ; se vandâ (021), R.4b. - E.: Branlant, Pavaner, Remuer.
    A5) se balancer dans un hamac: s'brèssî < se bercer> vp. (001) ; se vandâ (021), R.4b.
    A6) balancer (un enfant) en le prenant sous les bras: fére dandala vti. (004), R.5b.
    A7) balancer les bras: banbalâ lou / balansî lô balancer bré (083 / 001).
    A8) balancer qc. dans ses bras: gangalâ vt. (Genève), R.6.
    A9) tanguer: s'balansî d'avan ê-n ari < se balancer d'avant en arrière> vp. (001).
    A10) balancer, se balancer, s'agiter, voltiger ; vaciller, tituber: vardansî vi. (018), R.2.
    B1) v. fig., balancer, hésiter, peser le pour et le contre, tergiverser: balansî vi. (001), balanché (025), étre su l'balan (001), R.5a.
    B2) dénoncer, vendre, (qq.) ; jeter, lancer ; jeter aux ordures, se débarrasser de: balansî vt. (001), R.5a. - E.: Gaspiller, Ordures.
    B3) balancer, chanceler, vaciller, zigzaguer, (ep. d'un homme ivre): bèrlanshî (001, FON.), R.3 ; gangalâ (004), R.6. - E.: Indécision.
    B4) balancer, vaciller, n'être pas stable, (ep. de qc de mal fixé, d'une chaise qui a du jeu...): guingalâ vi. (001), guinyî (001), R.6.
    B5) s'en foutre, s'en moquer, en avoir rien à faire: s'ê balancer fotre // balansî balancer vp. (001).
    --R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - gangalâ => Pendre, D. => Branler, Chanceler, Osciller, Tourner rond (ne pas), Vaciller, Zigzaguer.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > balancer

  • 32 courber

    vt. korbâ (Albanais.001).
    A1) courber, faire courber sous un poids, faire plier, faire fléchir sous le poids (un homme, un arbre, un animal): ablazâ < coucher> vt. (Annecy), akreupi < accroupir> (Saxel.002).
    A2) courber, baisser, pencher, incliner, (une branche, la nuque...): klyanshî vt. (001), klyanstyé (Albertville.021), klintyé (Chambéry) ; kôchî (Juvigny), kâshî (Bogève.217).
    A3) se courber, pencher, s'incliner, ployer, (ep. d'une branche trop chargée de fruits...): klyanshî vi., klyanstyé (021).
    A4) se courber, se pencher, (pour ramasser qc.,...): s'klyanshî vp., se klyanstyé (021) ; s'kâshî (217).
    A5) se courber: s'korbâ vp. (001). - E.: Crochet.
    A6) se courber, s'arc-bouter, dresser l’échine ; se ramasser (pour mieux charger une gerbe sur les épaules) ; se ramasser, se faire petit ; ployer, (ep. des personnes): s'arbalyî vp. (001), D. => Pavaner (Se) ; s'arboklyâ / se rboklyâ vp. (001) ; éranshî vi. (001), R. => Aideau, D. => Épuiser (S').
    A7) se courber (ep. d'un arbre, d'une pièce de bois): fartlèyî vi. (002), R. Cercle.
    A8) se courber, se baisser, se pencher, s'incliner, (pour travailler): s'béssî < se baisser> vp., s'klyanshî (001).
    A9) se courber, s'affaisser, ployer, fléchir, (sous le poids des fruits, de la neige...): kroshî < crocher> vi. (002), plèyî < plier> (001).
    A10) se courber (ep. d'un clou qu'on enfonce): refolâ, C. é refûle < il se courbe> vi. (002), R. Refouler.

    Dictionnaire Français-Savoyard > courber

  • 33 encroire

    (S') vp. fl., s'en croire, faire le fier, être fier, s'enorgueillir, être orgueilleux, montrer de la morgue, se donner de l'importance, faire encroire le gommeux // le péteux // l'important, se gonfler d'orgueil, parader, se pavaner: s'ê- (Albanais.001b, Montagny-Bozel) / s'inkraire (001a, Arvillard, Thônes), C. => Croire ; s'êfyardâ, C. é s'êfyêrde < il s'enorgueillit> (001) ; s'drèssî / s'drèfî < se dresser>, sè rdrèssî / s'ardrèssî / sè rdrèfî / s'ardrèfî < se redresser> (001).
    A1) faire encroire vt. => Accroire.

    Dictionnaire Français-Savoyard > encroire

  • 34 flâner

    vi. muser, musarder, marcher lentement, badauder, faire le badaud, baguenauder, lambiner, lanterner, vadrouiller, marcher // errer // se promener flâner sans but précis en perdant ou en prenant son temps, déambuler, traîner sans rien faire en étant désoeuvré, traînasser ; se pavaner ; perdre son temps à courir d'un côté de l'autre, vagabonder, courir flâner à droite et à gauche // çà et là // d'un côté de l'autre // de côté et d'autre, divaguer, aller rendre visite aux copains ou copines ; s'attarder, rêvasser par les chemins ; marcher lentement d'un air désoeuvré en se flâner dandinant // balançant // déhanchant ; faire du lèche-vitrine: BABAN-NÂ vi. (Albanais.001, Annecy.003, Genève.022, Gruffy.014, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), se baban-nâ vp. (003,004,014), fére l'baban vi. (001), banbanâ vi. (003,004,022, Albertville.021, Arvillard.228), se banbanâ vp. (003,004,028, Épagny, Chable), banban-nâ (Morzine), banbinâ vi. (003,004,022) || brèban-nâ vi. (004), bribandâ (022) ; badyan-nâ (Vaulx) ; gogan-nâ, alâ /// étre flâner à la dan-na, fâre la dondon < faire la dondon> (002) ; kolyban-nâ, koulyan-nâ (002), kolyandrâ, fére l'kolyandrin (001) ; BAGHNÔDÂ vi. (001,028) ; grolâ, trénâ la grôla (001), grolassî (003), grolafî (001), grelanshé (228) ; koratâ < poursuivre> (001,003,004), kouratêr (Montricher) ; étre /// alâ flâner à la flâner korata // grôla // barôda // marôda < maraude> // varôda <être /// aller flâner à la vadrouille> (001), garôdâ (Montagny- Bozel), R. Garrot ; alâ à la flâner byôssa // blôda (004) ; trénâ < traîner> (001), tran-nâ (Cordon.083) ; beûrolâ (083) ; flânâ (003,004) ; varkwinâ (228) ; (sè) lantibardanâ (Épagny). - E.: Flâneur, Nigaud, Trimballer.
    A1) flâner, rester en arrière en marchant avec des camarades, lambiner, traînasser, lanterner: lyournâ vi. (021) ; snyulâ (001), R. => Manivelle.

    Dictionnaire Français-Savoyard > flâner

  • 35 folâtrer

    vi., badiner, s'amuser, lutiner, (ep. d'une grande personne) ; baguenauder, occuper son temps en se donnant l’air de travailler ; faire la folâtrer noce // fête // bringue // java ; faire le clown pour amuser la galerie, faire des gamineries: farfan-nâ, farfandâ (Albanais.001), R. prov. farfadet, D. => Folâtre ; folatâ (001), feulatâ (St- Jean-Arvey), feûlatâ (Samoëns), folèyî (001, Leschaux, Saxel) / -é (Aillon-V., Arvillard, Giettaz), fwelarhâ (Montagny-Bozel) || fouryan-nâ (Combe-Si.), R. => Folâtre ; tsantsournâ (Beaufort), R. => Chanson ; fére l'gamin < faire le gamin> (001) ; fére l'fou (p's'amozâ) < faire le fou (pour s'amuser)> (001).
    A1) folâtrer, rire, jouer bruyamment: garifalâ vi. (Annecy, Balme-Si.). - E.: Pavaner (Se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > folâtrer

  • 36 gobelet

    nm. GOBeLÈ (Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Thônes | Chambéry), goblyè (001, PPA.), goublyè (001.FON.), R. => Pavaner (Se).
    A1) gobelet précieux, coupe pour boire, (avec pied et couvercle): mazarin nm. (Maurienne), macherin (Tarentaise), R. mlat. (DS4.29) mazarinum, macherinum.

    Dictionnaire Français-Savoyard > gobelet

  • 37 gober

    vt., avaler, (un oeuf...): gobâ (Albanais), R. => Pavaner (Se), D. => Croire, Paresser.

    Dictionnaire Français-Savoyard > gober

  • 38 important

    adj., grave ; nombreux, fort: inportan (Table) / inportê (Albanais.001) / -in (Notre-Dame-Be.), -TA, -E. - E.: Compter, Femme, Garçon, Question, Tout.
    A1) important, imposant, (ep. d'un bâtiment) ; grand ; grave: kons(é)kan < conséquent> (Giettaz | Albanais.001, Morzine, St-Nicolas-Cha.), -ta, -e.
    Fra. Ce n'est pas important // ça n'a pas une grande (grosse) importance: é peûrte pâ à konsékanse // y è pâ konsékan (001).
    B1) n., manières // agissements // comportement important de qq. qui veut important faire l'important // tout commander // se mêler de tout: brakri nfpl. (Saxel.002).
    B2) somme peu importante, bagatelle: ravôdri < ravaudrie> nf. (002).
    C1) v., faire l'important, vouloir commander, se mêler de tout: brakâ vi. (002). - E.: Pavaner (Se).
    D1) expr., rien d'important: RyÊ K'VALYE < rien qui vaille> (001 | Montagny- Bozel). - E.: Assez.

    Dictionnaire Français-Savoyard > important

  • 39 mâche

    nf., doucette (valérianelle) ; raiponce, (plante): RANPoNÈ nm. (Beaufort, Leschaux | Aime, Albanais, Annecy, Balme-Sillingy, St-Germain-Talloires), ranpon (Albertville 021, Montricher, Saxel 002, Trévignin) || ranpona nf., ranpèna (021), R. 1.
    A1) raiponce en épi: mrezula nf. (Saxel 002), bostè < bouc> nm. (021), bouré nm. (Chamonix). - E.: Mâche.
    A2) raiponce à feuille tachée de noir: kunè nm. (002 SAX 139a5).
    --R. 1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - ranpon < prov. DPF (g)rampounet < petit crampon> dim. < rampoun < crampon> < blat. rampo => fr. grimper < fc.
    Sav.hrampôn < germ.
    Sav.hramp- (certaines variétés de mâches sont appelées coquilles de Meaux à cause de la forme recroquevillées de leurs feuilles) => Grappe, D. => Pavaner (Se).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > mâche

  • 40 montrer

    vt., présenter, exhiber, faire voir, (ses papiers...): MONTRÂ (Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, St-Nicolas-Cha., Saxel, Thônes, Villards- Thônes), mou-ntrâr (Lanslevillard.286), moutrâ (Balme-Si., Cordon, Giettaz, Habère-Poche, Notre-Dame-Be.214, Reyvroz), morâ (Peisey), mwéfrâ, mweushrâ (Montagny-Bozel.026), C.1 ; fére montrer vai (214) / vi (001) / vyé (026), fâre montrer vair (228) / vér (286). - E.: Enseigner.
    A1) montrer, exhiber, faire étalage de, (ses décorations) ; laisser paraître (de ses pensées): fére vi < faire voir> (001), fâre vayr (228).
    A2) se montrer, s'exhiber, s'afficher, paraître, (se) pavaner, se donner en spectacle, épater, en mettre plein la vue, se faire valoir et bien voir: SE MONTRÂ vp. (001) ; s'fére vi < se faire voir> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: â moushre (Macôt-Plagne).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > montrer

См. также в других словарях:

  • pavaner — (se) [ pavane ] v. pron. <conjug. : 1> • 1611 ; se paonner 1544; crois. entre se paonner (de paon) et pavane ♦ Marcher avec orgueil, avoir un maintien fier et superbe (comme un paon qui fait la roue). ⇒ parader, poser. Par ext. « Ta tête se …   Encyclopédie Universelle

  • pavaner (se) — ⇒PAVANER (SE), verbe pronom.,PAVANER, verbe A. Se pavaner 1. [Le suj. désigne une pers.] a) Marcher avec orgueil et fatuité; mettre en valeur avec ostentation sa physionomie, son allure, ses vêtements. Synon. crâner (fam.), parader, plastronner,… …   Encyclopédie Universelle

  • pavaner\ se — pavaner (se) [ pavane ] v. pron. <conjug. : 1> • 1611 ; se paonner 1544; crois. entre se paonner (de paon) et pavane ♦ Marcher avec orgueil, avoir un maintien fier et superbe (comme un paon qui fait la roue). ⇒ parader, poser. Par ext. « Ta …   Encyclopédie Universelle

  • pavaner — Pavaner. v. n. On ne s en sert qu avec le pronom personnel, & signifie, Marcher d une maniere fiere, superbe, qui ne convient pas à l estat des personnes. Voyez ce Bourgeois, comme il se pavane …   Dictionnaire de l'Académie française

  • pavaner — (SE) vp. , parader, se rengorger, faire l important : s arbalyî (Albanais, FON.), R. => Courber (Se) ; s inpêtrâ (Annecy.003), R.2 pètro <gésier> ; se ranpolyî (Saxel), R. => Mâche ; s gobâ vp. (Thônes), R.1 ; s pavanâ (Arvillard.228) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • PAVANER — (SE). v. pron. Marcher d une manière fière, superbe, comme un paon qui fait la roue. Voyez comme il se pavane. Il aime à se pavaner …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PAVANER (SE) — v. pron. Marcher d’une manière fière, superbe, comme un paon qui fait la roue. Sa vanité éclate dans la façon dont il se pavane. Il signifie aussi Faire le fier. Il se pavane dans sa nouvelle dignité …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • se pavaner — pavaner (se) (pa va né) v. réfl. Marcher d une manière superbe comme un paon qui fait la roue. •   Tessé piaffait et se pavanait de son chapeau, SAINT SIMON 60, 8. •   L homme, en général, l un portant l autre, n a qu environ vingt deux ans à… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • se pavaner — ● se pavaner verbe pronominal (de pavane) Marcher, se tenir d une manière fière, arrogante. ● se pavaner (synonymes) verbe pronominal (de pavane) Marcher, se tenir d une manière fière, arrogante. Synonymes : crâner (familier) faire la roue …   Encyclopédie Universelle

  • parader — [ parade ] v. intr. <conjug. : 1> • se parader 1573; de parade 1 ♦ Se montrer en se donnant un air avantageux. ⇒ se pavaner, plastronner; fam. frimer. Les occasions « de parader au milieu de gens fort titrés et de jolies femmes lui… …   Encyclopédie Universelle

  • roue — [ ru ] n. f. • XIIIe; roe XIIe; a. fr. rode, refait sur rouer; lat. rota 1 ♦ Disque plein ou évidé, tournant sur un axe qui passe par son centre, et utilisé comme organe de déplacement. Essieu, moyeu, jante, rayons d une roue de véhicule. Les… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»