-
1 break
[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) zlomiť, rozbiť2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) odlomiť, odtrhnúť3) (to make or become unusable.) pokaziť (sa)4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) (z)rušiť; porušiť5) (to do better than (a sporting etc record).) prekonať6) (to interrupt: She broke her journey in London.) prerušiť7) (to put an end to: He broke the silence.) prerušiť8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) oznámiť9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) mutovať10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) zmierniť11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) začať2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) pauza, prestávka2) (a change: a break in the weather.) zmena3) (an opening.) otvor, prielom4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) šanca•3. noun((usually in plural) something likely to break.) krehký tovar- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it* * *• vypnút• zlomit (sa)• šetrne oznámit• prekonat rekord• príležitost• pretrhnút (sa)• prerušenie• prestávka• prerušit• rozbit (sa)• rozpojit• porušit• náhla zmena• nedodržat -
2 gap
[ɡæp](a break or open space: a gap between his teeth.) diera, medzera* * *• zabudovaná medzera• vzdialenost uhlíkov• vybrat• zlom• schodok• škára• svetlost• štrbina• upravit vzdialenost uhlík• trhlina• prestávka• prerazit medzeru• priepast• prerazit otvor• prerazit dieru• prerušenie• prerušovacie miesto• doskoková vzdialenost• dostat zuby• dostat zárezy• iskrište• horské sedlo• brázda• diera• diferencia• deficit• disparita• dialka iskrišta• rozpor• rozchod v názoroch• rozstup• ryha• robit zárezy• rozdiel• otvor• pauza• medzera• obchodnícky rozdiel -
3 pause
[po:z] 1. noun1) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) prestávka2) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) korunka; pauza2. verb(to stop talking, working etc for a short time: They paused for a cup of tea.) urobiť si prestávku* * *• zastavit sa• prestávka• robit prestávku -
4 recess
[ri'ses, 'ri:ses]1) (a part of a room set back from the main part; an alcove: We can put the dining-table in that recess.) výklenok, alkovňa, zákutie2) (the time during which Parliament or the law-courts do not work: Parliament is in recess.) prázdniny3) ((American) a short period of free time between school classes.) prázdniny* * *• ústup• ústranie• útulok• výklenok• vzdialený kút• zákutie• spätný pohyb• skrýša• urobit prestávku• tichý vzdialený kút• tichý kút• urobit výklenok• úkryt• prestávka• prerušit• prerušenie práce• prerušenie• preliacina• klin• pauza• postavit do výklenku• postavit bokom• prázdniny• malá zátoka• nedostupné miesto• neprístupné miesto -
5 respite
(a pause or rest.) odklad* * *• uvolnenie• zadržat plat• úlava• ulahcit• ulavit• prestávka• dat lehotu• dat milost• docasná úlava• dat úlavu• pauza• pockat• pozhovenie• poskytnút oddych• povolit odklad• povolit odklad popravy• lehota• krátky odpocinok• milost• odloženie• odložit• omilostit• odrocenie• odrocit• oddych• odklad (výkonu trestu)• odklad -
6 rest
I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) odpočinok, oddych2) (sleep: He needs a good night's rest.) spánok3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) podstavec, podpera4) (a state of not moving: The machine is at rest.) pokoj, prestávka2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) odpočinúť (si), dopriať odpočinok2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) odpočívať, spať, ležať3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) spočívať, oprieť (sa)4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) mať pokoj, upokojiť5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) závisieť6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) byť (na)•- restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest* * *• útulok• vecné odpocinutie• utkviet• útocisko• vypnút• zastávka• záležat• zbavit únavy• zbytok• zastavit• zostatok• zostávat• zostávajúci• zostat• zostat stát• zostávajúca cast• zvyšok• šetrit• skoncit obhajobu• skoncit obžalobu• spocívat• spocinút• spat• smrt• spoliehat• stát v pohove• suport• ubytovna• upokojit• úhorovat (pole)• tkviet• úkryt• prestávka• dopriat odpocinok• druhá cast• domov• hostinec• hotel• kobylka (oblúk na okuliar• aktívne saldo• byt odôvodnený• aktívny zostatok• byt necinný• bankové rezervy• byt v pokoji• byt podoprený• byt založený• byt i nadalej• den odpocinku• dat si pohov• dat vecné odpocinutie• dat si pokoj• rezervné fondy• pauza• ostatný• podložka• opora• ostatná cast• ostatní• pomlcka• pohoviet si• pohovenie• podstavec• pohov• poskytnút odpocinok• pokoj• podpera• kútik• ležat• miesto pre odpocinok• motel• miesto odpocinku• mat pokoj• neunavovat• nechat odpocinút• odmlka• odpocinút si• odpocinutie• noclaháren• odpocinok• odpocívat• oddýchnutie• oddýchnut si• oddychovat• oddych -
7 silence
1. noun1) ((a period of) absence of sound or of speech: A sudden silence followed his remark.) ticho2) (failure to mention, tell something etc: Your silence on this subject is disturbing.) mlčanie2. verb(to cause to be silent: The arrival of the teacher silenced the class.) utíšiť, upokojiť3. interjection(be silent!) ticho!- silencer- silent
- silently
- in silence* * *• utíšit• zámerné mlcanie• žiadna zmienka• zmlknut• smrt• spôsobit ticho• stlmit• uspokojit• tlmit• ticho• umlcat• prinútit k mlcaniu• donútit mlcat• pauza• pomlcanie• potlacit• pomlcka• mlcanie• mlcanlivost• naveky umlcat• nehlucnost• nehlucný chod• odmlka• odhlucnit• odmlcanie• odrovnat -
8 slack
[slæk]1) (loose; not firmly stretched: Leave the rope slack.) voľný2) (not firmly in position: He tightened a few slack screws.) uvoľnený3) (not strict; careless: He is very slack about getting things done.) nedbanlivý4) (in industry etc, not busy; inactive: Business has been rather slack lately.) viaznuci•- slacken- slackly
- slackness
- slacks* * *• uvolnenie• volný• volný koniec• vlažný• uviaznút• vôla• uvolnený• uvolnit• uvolnit tah• volne navinutý• vybehaný• zanedbávat• zdlhavý• zmenšit• zmiernit• zvolnit• zvädnutý• zvetrávat• zmenšovat• splasnút• s previsom• skracovat• slabý• spomalit• stojatá voda• spomalit rýchlost• upadat• ulievat sa• unavený• uholný prach• udusit• prevesený• previs• prestávka• prevesit• dusit• hasit• flákat• drobné uhlie• hasit sa• cast lana• brzdit• casová tolerancia• chabý• rozpadat sa• pauza• pomaly• povolený• pracovat ledabolo• pokojný• povolená cast• povolit• povolit sa• popustit• lajdácky• lahostajný• konat nepozorne• lenivý• lenošit• malátny• mdlý• málo• medzera• malý• mierny• mrtvá sezóna• mrtvy chod stroja• mierne zahriati• mrtvy• nedopálený• neutiahnutý• nedosušený• nedopecený• nenapnutý• nepozorný• nepresný• nepatrný• nevelký• necinný• nedostatocne• odpocinok• obdobie malej cinnosti• ochablý• ochabnút• ochabovat• oddych -
9 spell
I [spel] past tense, past participle - spelt; verb1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.) hláskovať2) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.) dávať dohromady3) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!) správne písať4) (to mean or amount to: This spells disaster.) znamenať•- speller- spelling II [spel] noun1) (a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power: The witch recited a spell and turned herself into a swan.) zaklínadlo, kúzlo2) (a strong influence: He was completely under her spell.) (silný) vplyvIII [spel] noun1) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.) zmena2) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) obdobie3) (a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.) chvíľa* * *• výbuch• záchvat• smena• šichta• striedanie• prechodné obdobie• hláskovat• caro• cas• carovná formula• chvíla• chvílka• doba• doba strávená v práci• písat pravopisne• perióda• pauza• práca• kúzlo• kúsok• obdobie• odbyt -
10 spot
[spot] 1. noun1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) škvrna, fľak2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) bodka3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) pľuzgier4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) miesto5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) trocha2. verb1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) zahliadnuť2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) objaviť, spoznať•- spotless- spotlessly
- spotlessness
- spotted
- spotty
- spottiness
- spot check
- spotlight 3. verb1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) osvetliť reflektormi2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) vrhnúť svetlo (na), upútať pozornosť•- on the spot
- spot on* * *• vada• uvidiet• všimnút si• výstup• za hotové• vycistit škvrnu• vysielaný medzi programam• zamazat• zamestnanie• zistit• zahliadnut• zhliadnut• zistit presne polohu• znak• znacka• znamienko• znamienko na koži• znackovat• slza• škvrnka• škvrna• splatný ihned po dodaní• slnecná škvrna• sflakatiet• spôsobit škvrny• stávat sa škvrnitý• troška• tipovat• umiestnit• tvorit škvrny• tipovanie• trocha jedla• umiestnenie• trocha• umazat• pristavovat• priznat handicap• prepichovat• presne ostrelovat• presne zamierit• flakatiet• flak• hlt• gula s ciernou bodkou• fliacik• dúšok• k okamžitému dodaniu• hviezdicka• klinec• kaz• hned• bodkovaná látka• bar• bodkovat• bodka• bod• bodový reflektor• dávat záchranu• robit škvrny• riadit• reklama• retušovat bodkovaním• rozmiestnit• rozoznat• rozostavit• robit bodky• reklamný šot• panák• oznacit polohu• peha• plôška• oznacenie• pauza• oznackovat• pozorovat• práca• poškvrnit sa• pravdepodobný vítaz• poškvrna• pohotový• poznat• poškvrnit• pokvapkat• postavit na miesto• podnik• krúžok• kúsok• koliesko• kvapka• kúsocek• lokálny• krátke• letecky vyhladávat ciele• lokalita• nájst• malé• miesto• miestny• miestecko• mrholit• materské znamienko• nalepit mušku• okamžitý• oblastný• okamih• objavit• obchodujúci za hotové -
11 stop
[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) zastaviť (sa)2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) zabrániť; zastaviť (sa)3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) prestať4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) zapchať5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) stlačiť, pritlačiť6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) zostať, zdržať sa2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) zastavenie; zastávka2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) zastávka3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) bodka4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) klapka, register5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) klin, zarážka•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up* * *• ustat• utesnit• viezt• utesnenie• uzáver• uviazat• zabránit• zachytit• zablokovat• zapchat• záchyt• zapchanie• zaplombovat• zaplombovat(zub)• záverný• zahradit• zastavenie• zarážka• zasadrovanie• zdržanie• zátka• zakotvit• zastavovat• zapriet• zastávka• zadržat• zazátkovat• zastavit• zastavenie sa• závora• zatarasit• zastavit(sa)• zarazit sa• znacka stop• znamenie• zostat bývat• skoncovat• siahat• stanica• strhnút• stlacit• stát v ceste• upevnit• upchat• upchávka• prestávat• prehradit• prestávka• prestat• priviazat• priehrada• priviest do rozpakov• prerušit cinnost• doraz• klapka• blokovat• register• pauza• pokoj• popúštat• kohútik• kolík• koncit• medzipristátie• narážka -
12 vacation
[və'keiʃən, ]( American[) vei-] 1. noun(a holiday: a summer vacation.) prázdniny; dovolenka2. verb((American) to take a holiday: He vacationed in Paris last year.) tráviť dovolenku* * *• uvolnenie• vyprázdnenie• vzdanie sa• školské prázdniny• uprázdnenie• prestávka• dovolenka• pauza• opustenie• prázdniny• oddych• oddychový cas
См. также в других словарях:
pauză — PÁUZĂ, pauze, s.f. 1. Suspendare, oprire temporară a unei acţiuni, a unei mişcări, a unei activităţi; interval de timp cât durează această întrerupere; repaus. ♢ loc. adv. Fără pauză = continuu, neîntrerupt. ♦ (La şcoală) Recreaţie1. ♦ (La… … Dicționar Român
pauza — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc, pauzazie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} krótka przerwa w jakiejś działalności, zajęciu, pracy, procesie, zwykle w celu odpoczynku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzwonek na pauzę. Pauza… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
păuză — PĂÚZĂ s. v. momâie, sperietoare. Trimis de siveco, 28.10.2008. Sursa: Sinonime păúză, păúze, s.f. (reg.) 1. fiecare dintre prăjinile care, legate împreună la unul dintre capete, se aşază pe vârful stogului de fân sau pe acoperişurile din paie;… … Dicționar Român
pàuza — ž 1. {{001f}}kraći prekid u čemu (poslu, govoru i sl.); odmor, počivka, predah 2. {{001f}}glazb. a. {{001f}}ritmički prekid b. {{001f}}znak koji označuje dužinu prekida u notnim zapisima glazbenih kompozicija 3. {{001f}}kazal. prekid između slika … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pauza — pàuza ž DEFINICIJA 1. kraći prekid u čemu (poslu, govoru i sl.); odmor, počivka, predah, stanka 2. glazb. a. ritmički prekid b. znak koji označuje dužinu prekida u notnim zapisima glazbenih kompozicija 3. kazal. prekid između slika ili činova;… … Hrvatski jezični portal
păuza — păuzá, păuzéz, vb. I (înv. şi reg.) 1. a se odihni, a se repauza, a poposi. Trimis de blaurb, 06.09.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
pauza — ż IV, CMs. pauzazie; lm D. pauz 1. «przerwa w jakiejś czynności, zajęciu, procesie» Pauza wakacyjna. Pauza w rozmowie. Dzwonek na pauzę. Wychodzić na pauzę. Mówca robił efektowne pauzy czekając na oklaski. ∆ Duża, wielka pauza «w zajęciach… … Słownik języka polskiego
páuzã — s. f. (sil. pa u ), g. d. art. páuzei; pl. páuze … Romanian orthography
antract — ANTRÁCT, antracte, s.n. Pauză între două acte sau între două părţi ale unei reprezentaţii. ♦ Piesă muzicală care se execută în această pauză. – Din fr. entracte. Trimis de ana zecheru, 05.03.2004. Sursa: DEX 98 ANTRÁCT s. pauză. (antractul unui … Dicționar Român
cezură — CEZÚRĂ, cezuri, s.f. Pauză ritmică înăuntrul unui vers, care împarte versul în părţi de obicei egale (emistihuri), pentru a uşura recitarea şi a susţine cadenţa. – Din lat caesura, fr. césure. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 cezúră … Dicționar Român
recreaţie — RECREÁŢIE1, recreaţii, s.f. Faptul de a se recrea1; odihnă, destindere după o muncă încordată. ♦ Scurtă pauză între orele de curs, destinată recreării şi jocului elevilor; pauză. [pr.: cre a – var.: (înv.) recreaţiúne s.f.] – Din fr. recreation,… … Dicționar Român