Перевод: с французского на русский

с русского на французский

patelin

  • 1 patelin

    %=1, -E adj. вкра́дчивый; еле́йный;

    d'un ton patelin — вкра́дчивым <еле́йным> го́лосом;

    des manières patelines — вкра́дчивые мане́ры

    PATELIN %=2 m fam. дереву́шка ◄е► neutre; ↑дыра́; ме́стность, край ◄P2, pl. -я, -ев► neutre (contrée);

    un patelin perdu — захолу́стье; ↑забы́тая бо́гом дыра́;

    il est du même patelin que moi — он из тех же краёв, что и я

    Dictionnaire français-russe de type actif > patelin

  • 2 patelin

    I adj, subst ( fém - pateline)
    вкрадчивый [вкрадчивая], хитрый [хитрая]
    II m разг.
    1) деревня, деревушка
    2) край, местность

    БФРС > patelin

  • 3 patelin

    сущ.
    1) общ. вкрадчивая, хитрая, родной край
    2) разг. деревушка, местность, земляк, край, деревня

    Французско-русский универсальный словарь > patelin

  • 4 habiter dans un patelin paumé

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > habiter dans un patelin paumé

  • 5 pateline

    adj, subst ( fém от patelin)

    БФРС > pateline

  • 6 вкрадчиво

    БФРС > вкрадчиво

  • 7 вкрадчивый

    БФРС > вкрадчивый

  • 8 coup de bec

    разг.
    колкость, язвительное замечание, шпилька

    Sous le lustre à pendeloque, la tante Meauzet, carabosse haute et noire, toussait, gloussait en secouant ses fanons. - Voilà maître Patelin! fit-elle, soufflant la malebouche. Je l'avais vue une fois, la vieillarde, célèbre pour son coup de bec. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Под люстрой с подвесками стоит тетушка Мозе, длинная и черная, кудахчет и трясет двойным подбородком. - А вот и адвокат Патлен, - говорит она язвительно. Я уже видел однажды эту старушенцию, известную сплетницу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de bec

  • 9 se garer des voitures

    разг.
    (se garer [или être garé, se ranger] des voitures)

    J'ai licencié mon employé en lui conseillant plus d'assiduité à son école commerciale. Tu vois si je m'amollissais; j'en venais moi aussi au prêchi-prêcha, puis je me suis rangé des voitures pour quelque temps. (A. Sergent, Je suivis ce mauvais garçon.) — Я рассчитал своего служащего, посоветовав ему проявить больше усердия в своей школе коммерции. Как видишь, я размяк и стал заниматься болтологией, потом на некоторое время я устранился от дел.

    2) образумиться; остепениться, зажить спокойной жизнью

    Lisa (piquée). - T'es rien avare. Chabot (de plus en plus gris). - Je suis simplement économe... j'suis rangé des voitures! (O. Méténier, La Casserole.)Лиза ( обидевшись). - Ну и жадный же ты. Шабо. - Просто я экономный... И теперь остепенился.

    - Elle n'est pas morte? - Elle a dû se ranger des voitures. Peut-être dame patronnesse dans son patelin natal? (G. Simenon, Maigret et l'homme au banc.) — - Она еще жива? - Ей уже пришла пора угомониться. Может быть, она вернулась в качестве дамы-патронессы в родные места?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se garer des voitures

  • 10 visage de bois

    1) невозмутимое, равнодушное лицо; невозмутимая, неприветливая мина

    Un soir, dans un patelin minier - Bruay-les-Mines, je crois - je chantais dans un café. Il y avait un couple de bourgeois, qui m'écoutait l'air fermé, visages de bois et de reproches. La femme laisse tomber: - Elle va se casser la voix. (S. Berteaut, Piaf.) — Однажды вечером, в каком-то шахтерском районе, кажется, Брюэ-ле-Мин, я пела в кафе. Там была одна супружеская пара, буржуа, которые слушали меня с замкнутым, неприветливым и полным упрека выражением лица. Жена проронила: - Она сорвет себе голос.

    Qu'en pensez-vous, commissaire? Le policier garda un visage de bois. (G. Simenon, Par le sang des autres.) — - Что вы об этом думаете, комиссар? Комиссар полиции сохранял непроницаемый вид.

    ... Je suis venu cinq fois à Besançon, sans reproche, pour te voir. Toujours visage de bois. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) —... Пять раз, не в упрек тебе будь сказано, я нарочно ездил в Безансон, чтобы повидаться с тобой. И всякий раз лишь для того, чтобы поцеловать замок.

    - montrer un visage de bois
    - trouver visage de bois

    Dictionnaire français-russe des idiomes > visage de bois

  • 11 cambrousse

    f pop. [глуха́я] дыра́ ◄pl. ды-►, медве́жий у́гол ◄-à, P2►, захолу́стье ◄G pl. -'тий► neutre, глушь ◄-и, sg. -'шью► f neutre., глухома́нь f neutre;

    un patelin perdu en pleine cambrousse — зате́рянн|ый <- oe> — в дереве́нской глуши́ у́голок <месте́чко>;

    il n'est jamais sorti de sa cambrousse — он никуда́ (никогда́) не вы́бирался из свое́й ды́ры <глухома́ни>

    Dictionnaire français-russe de type actif > cambrousse

См. также в других словарях:

  • patelin — 1. (pa te lin) s. m. 1°   Nom d un personnage d une vieille comédie de la fin du XIVe siècle ou du commencement du XVe, qui, par ses flatteries, se fait vendre à crédit du drap, et, par de vaines paroles et des contes en l air, échappe au… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • patelin — PATELIN. s. m. Homme adroit & artificieux, qui par des manieres flateuses & insinuantes fait venir les autres à ses fins. Ce terme est pris d une vieille comedie, dans laquelle on introduit un homme de ce caractere sous le nom de Patelin. C est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Patelin — (fr., spr. Patläng), schlauer Schmeichler; daher Pateliniren, durch Schmeicheln betrügen; Patelinage (Pallinasch ), listiges Benehmen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Patelin — (Pathelin, spr. patläng), Name einer nach der Hauptperson benannten franz. Posse eines unbekannten Verfassers (vor 1470). Der Name P. (für einen sich harmlos stellenden Bösewicht) scheint älter als das Stück, für dessen Beliebtheit noch jetzt… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Patelin — (spr. pat läng), Hauptperson in einer berühmten franz. Farce aus dem 15. Jahrh., s.v.w. Schleicher …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Patelin — (. –läng), frz., Schleicher, Fuchsschwänzer …   Herders Conversations-Lexikon

  • patelin — 1. patelin, ine [ patlɛ̃, in ] n. m. et adj. • 1538; de Pathelin, personnage d une farce célèbre du XVe 1 ♦ Vx Homme qui s efforce de dissimuler ses intentions pour duper les gens. 2 ♦ Adj. Littér. ⇒ doucereux, 1. faux, flatteur. « elle était… …   Encyclopédie Universelle

  • PATELIN — s. m. Nom d un personnage d une vieille comédie, qui est devenu nom commun pour désigner Un homme souple et artificieux, qui, par des manières flatteuses et insinuantes, tâche de faire venir les autres à ses fins. C est un patelin, un vrai… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PATELIN — n. m. Il se dit, par allusion au principal personnage d’une vieille comédie, d’un Homme souple et artificieux qui, par des manières flatteuses et insinuantes, tâche de faire venir les autres à ses fins. C’est un maître patelin. Il s’emploie… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • patelin — m Endroit quelconque, ville ou village. • Qu’est ce que c’est que ce putain de patelin? Je le trouve pas sur la carte… • Ils habitent dans un joli petit patelin tout rose… • – Victoire! Mon Dieu, enfin! D’où m’appelles tu? – D’un tout petit… …   Le petit dico du grand français familier

  • patelin — n.m. Village, localité : C est loin, ce patelin ? …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»