Перевод: с финского на французский

с французского на финский

passer+par

  • 21 sopia

    verb
    passer
    être fait
    s'accorder
    convenir
    s'adapter
    être approprié
    être convenable
    être fait pour
    rentrer
    s’entendre
    se mettre d’accord
    aller (sous la forme: va pour) irr; je vais, j'irai, allé
    Expl va pour (expression idiomatique qui implique une concession/un compromis) = mettons-nous d'accord pour dire que etc (lors d'une décision à prendre concernant par ex. un lieu de rendez-vous)
    Ex1 Va pour mercredi. Tu as raison, on aura plus de temps.
    Ex2 Va pour le divan vert, il va mieux avec la couleur du tapis.
    se décider pour
    Expl choisir ensemble (par ex. un lieu de rendez-vous)
    Ex1 Finalement, on s'est décidé pour le mercredi après-midi pendant l'heure de battement entre le cours de thème et les exercices en labo de langues.
    Ex2 Je pense qu'on devrait se décider pour le divan vert. Il va bien avec le tapis.
    s'adapter
    aller irr; je vais, j'irai, allé

    Suomi-ranska sanakirja > sopia

  • 22 suora kaukopuhelu

    noun
    comm., traff. automatique m
    Expl système permettant de faire des appels téléphoniques (téléphonie fixe) sans passer (comme naguère) par un(e) standardiste
    Ex1 Tout le monde désormais téléphone par l'automatique. Il est très rare d'avoir recours au service d'une standardiste.

    Suomi-ranska sanakirja > suora kaukopuhelu

  • 23 syöttää pajunköyttä

    verb
    mener en bateau qqn; idiome
    Expl abuser qqn, lui faire habilement (et sans scrupule) croire qqch qui n'est pas vrai
    Syn manipuler, blouser (argot), abuser(châtié)
    Ex1 Pendant des mois, il nous a menés en bateau avec son projet d'exploitation d'une prétendue mine de diamants.
    mener par le bout du nez qqn; idiome
    Expl exercer sur qqn un pouvoir (manipulatoire) total permettant d'obtenir tout ce que l'on veut et de se faire passer tous ses caprices
    Ex1 Paul est tellement sous le charme qu'elle n'a aucun mal à le mener par le bout du nez: il ne sait vraiment rien lui refuser.
    faire marcher qqn

    Suomi-ranska sanakirja > syöttää pajunköyttä

  • 24 ei tavata

    manquer qqn
    Expl Passer à côté de qqn sans le voir; ne pas réussir (par ex. en raison de circonstances extérieures défavorables) à rencontrer qqn avec qui on avait rendez-vous ou que l'on cherchait à rencontrer.
    Ex1 Je l'ai manqué de peu. J'étais cinq minutes en retard à notre rendez-vous et il venait juste de repartir lorsque je suis arrivé au lieu convenu.
    Ex2 Je n'en reviens toujours pas de nos retrouvailles surprise à la gare de Tallinn: nous aurions pu si facilement nous manquer dans la cohue!
    rater qqn
    Expl ne pas réussir à rencontrer qqn, ne pas l'apercevoir
    Ex1 Ils se sont ratés alors qu'ils n'étaient qu'à quelques mètres l'un de l'autre sur le quai d'une station de métro.
    Ex2 Je l'ai ratée car je suis arrivé une minute trop tard au lieu convenu de notre rendez-vous. Aujourd'hui encore, ce souvenir me traumatise.

    Suomi-ranska sanakirja > ei tavata

  • 25 ilmaantua

    verb
    se montrer
    surgir
    survenir
    verb esim. jonkun eteen
    apparaître à qqn/devant qqn; auxiliaire être
    Expl Entrer dans le champ de vision de qqn.
    Syn se manifester, se montrer, faire son apparition
    Ex1 Depuis qu'un fantôme lui est apparu par une nuit d'orage dans le long couloir de son manoir, Paul n'ose plus passer ses week-ends à la campagne.
    Ex2 Elle lui apparut pour la première fois à un bal du 14 juillet sur la place du village il y a vingt ans.
    xxx
    se montrer

    Suomi-ranska sanakirja > ilmaantua

  • 26 ilmestyä

    verb
    germer
    donner des rejets
    être publié
    paraître irr; je parais, je paraîtrai, paru
    sortir irr; je sors, je sortirai, sorti
    apparaître à qqn/devant qqn; auxiliaire être
    Expl Entrer dans le champ de vision de qqn.
    Syn se manifester, se montrer, faire son apparition
    Ex1 Depuis qu'un fantôme lui est apparu par une nuit d'orage dans le long couloir de son manoir, Paul n'ose plus passer ses week-ends à la campagne.
    Ex2 Elle lui apparut pour la première fois à un bal du 14 juillet sur la place du village il y a vingt ans.
    xxx
    être publié

    Suomi-ranska sanakirja > ilmestyä

  • 27 joutua

    verb intrans.
    passer vite (le temps)
    Ex1 Le temps passe vite en bonne compagnie.
    avancer intrans.
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn progresser, aller de l'avant
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail avance bien.
    Ex2 Le projet avance beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    progresser (un travail, un projet)
    Expl aller de l'avant, se rapprocher du but fixé
    Ex1 Le projet progresse beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    Ex2 Le travail progresse plus vite que je ne l'aurais espéré.
    se dépêcher
    Syn se magner (registre argotique; orthographe alternative: se manier), se bouger (registre familier), se grouiller (registre familier)
    approcher intrans.; sens temporel
    Ex1 L'été approche à grands pas.
    être conduit à + inf.
    Syn être amené à, être contraint à, être forcé à, être obligé de
    Ex1 Paul a été conduit à prendre une décision douloureuse qu'il a cependant dû assumer dans l'intérêt de la survie de l'entreprise.
    être amené à + inf.
    Syn être conduit à, être contraint à, être forcé à, être obligé de
    Ex1 Paul a été amené à prendre une décision douloureuse qu'il a cependant dû assumer dans l'intérêt de la survie de l'entreprise.
    devoir faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn être obligé (de faire qqch), être contraint (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Je vais devoir partir plus tôt aujourd'hui car il faut que j'aille chercher les enfants à la crèche.
    Ex2 Pendant mes années de galère, je devais souvent me contenter d'un seul repas chaud par jour.
    être obligé de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être contraint (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Je suis obligé de te laisser maintenant car le dernier bus part dans dix minutes.
    être contraint de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être obligé (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Le candidat a été contraint de se retirer de la liste à cause d'un scandale.
    être forcé de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être obligé (de faire qqch), être contraint (de faire qqch)
    Ex1 Dans un pays aussi prospère que le nôtre, personne ne devrait être forcé de mendier pour vivre.

    Suomi-ranska sanakirja > joutua

  • 28 käyttää hyväkseen

    verb
    exploiter
    utiliser qqch
    Expl exploiter par ex. un conseil, une information
    Syn profiter de, tirer profit de
    Ex1 Paul est un grand gaspilleur d'opportunités: il n'utilise jamais les tuyaux qu'on lui donne et après, il s'étonne de passer à côté de la chance.
    Ex2 Je ne peux malheureusement pas utiliser dans mon papier cette information obtenue sous condition d'anonymat.
    opprimer

    Suomi-ranska sanakirja > käyttää hyväkseen

  • 29 lisäpisteyritys

    sport transformation m (au rugby)
    Expl obtenir un point supplémentaire en réussissant, après avoir marqué un essai, à la "transformer", c'est à dire à faire passer le ballon oval entre les deux poteaux par-dessus la barre transversale.

    Suomi-ranska sanakirja > lisäpisteyritys

  • 30 näyttäytyä

    verb
    exposer
    paraître irr; je parais, je paraîtrai, paru
    apparaître à qqn/devant qqn; auxiliaire être
    Expl Entrer dans le champ de vision de qqn.
    Syn se manifester, se montrer, faire son apparition
    Ex1 Depuis qu'un fantôme lui est apparu par une nuit d'orage dans le long couloir de son manoir, Paul n'ose plus passer ses week-ends à la campagne.
    Ex2 Elle lui apparut pour la première fois à un bal du 14 juillet sur la place du village il y a vingt ans.
    xxx
    exposer
    se montrer

    Suomi-ranska sanakirja > näyttäytyä

  • 31 ohi

    nihil
    devant
    Expl dans les locutions du type: il est passé devant moi (sans s'arrêter)
    NB: utilisez un verbe comme "passer"
    Expl par exemple: il est PASSÉ sans s'arrêter

    Suomi-ranska sanakirja > ohi

  • 32 vakavoitua

    verb
    s'aggraver intransitif
    Expl Devenir plus grave/sérieux/inquiétant, par ex. à propos d'une situation.
    Syn se compliquer, devenir grave, devenir plus grave, devenir plus sérieux
    Ex1 La situation s'est encore aggravée depuis l'assassinat du prince héritier et les diplomates européens ne savent plus où donner de la tête.
    retrouver son sérieux
    Expl Redevenir sérieux après avoir beaucoup ri.
    Ex1 J'eus tout le mal du monde à retrouver mon sérieux après cet incident insolite que la bienséance m'oblige à passer sous silence.

    Suomi-ranska sanakirja > vakavoitua

  • 33 viettää loppu-

    terminer
    Expl passer la fin d'une periode quelque part, à faire qqch
    Ex1 J'ai terminé mes congés à la campagne dans la résidence secondaire de mes parents.
    Ex2 J'ai terminé mes études par un séjour de six mois dans une université anglaise dans le cadre d'un programme d'échange.

    Suomi-ranska sanakirja > viettää loppu-

  • 34 viitsiä

    daigner (faire qqch; surtout à la forme nég.)
    Expl traduction partielle d'une idée générale (cf. différentes réalisations dans les ex. suivants); (ne pas) avoir l'énergie, la volonté de faire qqch par paresse/apathie/absence de motivation
    Ex1 Je ne me sens pas l'énergie (ou: ça ne me dit rien de) de sortir encore ce soir.
    Ex2 Paul avait tellement la flemme qu'il ne daignait même pas remuer le petit doigt.
    être gentil de ne pas faire qqch
    Expl traduction explicative/différentes réalisations dont "traduction zéro": formules visant à prier instamment qqn de ne pas/de cesser de faire qqch
    Ex1 Arrête de me taper sur les nerfs (ou: sois gentil d'arrêter de..., fais donc en sorte de...)!
    vouloir bien faire qqch
    Expl traduction explicative; idée générale d'une formule polie au sens de "ça ne te dérangerait pas de..., tu n'aurais rien contre de..., pourrais-tu.."
    Ex2 Tu veux bien passer me prendre demain en allant au travail? (=ça ne te dérangerait pas trop de..).

    Suomi-ranska sanakirja > viitsiä

См. также в других словарях:

  • Passer par — ● Passer par accéder quelque part en empruntant tel chemin : Passez par la porte de derrière …   Encyclopédie Universelle

  • Passer par quelqu'un, quelque chose — ● Passer par quelqu un, quelque chose avoir recours à tel intermédiaire, suivre telle voie pour aboutir à ce qu on recherche : Inutile de passer par lui, voyez le directeur. Passer par une agence pour avoir des billets …   Encyclopédie Universelle

  • Passer par toutes les couleurs — ● Passer par toutes les couleurs rougir, pâlir sous l effet de l émotion …   Encyclopédie Universelle

  • passer par les mains d’un homme ou d’une femme —    Coucher ensemble.        Est ce qu’ils ne font pas tous des listes vraies ou fausses des femmes qui leur ont passé par les mains?    LA POPELINIÈRE.         L’Opéra n’eut jamais de danseuse ou d’actrice    Qui ne lui passât par les mains.… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • En passer par quelque chose — ● En passer par quelque chose s y résigner, s y soumettre : Être obligé d en passer par les exigences de quelqu un …   Encyclopédie Universelle

  • Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le… — Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le ciel. См. Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство небесное …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • On le ferait passer par le trou d'une aiguille — ● On le ferait passer par le trou d une aiguille se dit de quelqu un qui est timide, lâche …   Encyclopédie Universelle

  • passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… …   Encyclopédie Universelle

  • passer — Passer, neutr. acut. Est aller d un lieu à autre, sans faire arrest, Transgredi. Liu. lib. 3. Cic. lib. 1. de diuinat. comme, Il ne fait que passer, c. Il ne sejourne et n arreste point, et va outre, Praetergreditur. Passer aussi en fait d ambles …   Thresor de la langue françoyse

  • par — 1. (par) prép. 1°   À travers. Il a passé par Bordeaux. Voyager par eau. Jeter quelque chose par la fenêtre. Les idées qui nous viennent par les sens. •   Et pour vous faire outrage Il faudrait que par moi son fer se fît passage, ROTROU Antigone …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • par — PAR. Preposition de lieu. En, dans. Dieu est par tout. cela se fait par tout païs, par toute terre. je ne sçaurois pas estre par tout. Il sert aussi à marquer le Mouvement & le passage. Il a passé par Paris, par Bordeaux. il se promene par la… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»