-
1 doesn't fit in
passar inte in -
2 fit for a-
passar för en- -
3 fit for all
passar för alla -
4 fit for the job
passar för jobbet, rätt person för uppgiften -
5 fits him
passar honom -
6 fits him like a glove
passar honom som handen i handsken -
7 goes with
passar till (som ser bra ut tillsammans eller som smakar gott tillsammans) -
8 not OK with him
passar honom inte, inte okej med honom -
9 suitable for all ages
passar alla åldrar (vem som helst kan, för hela familjen) -
10 suits him
passar honom -
11 match
n. tändsticka; tävling, match (i sport); jämbördig motståndare; parti (giftermål); motsvarighet; motvikt; sammanparning, äktenskap--------v. tändsticka; like; pendang; (idrotts) match; äktenskap; para ihop; anpassa; motsvara; gifta bort; passa ihop; försäkra sig om enformighet av datorartiklar så att de passar och fungerar bra ihop (data)* * *[mæ ] I noun(a short piece of wood or other material tipped with a substance that catches fire when rubbed against a rough or specially-prepared surface: He struck a match.) tändsticka- matchboxII 1. noun1) (a contest or game: a football/rugby/chess match.) match2) (a thing that is similar to or the same as another in some way(s) eg in colour or pattern: These trousers are not an exact match for my jacket.) som går (passar) bra ihop3) (a person who is able to equal another: She has finally met her match at arguing.) like, jämlike4) (a marriage or an act of marrying: She hoped to arrange a match for her daughter.) giftermål, äktenskap, parti2. verb1) (to be equal or similar to something or someone in some way eg in colour or pattern: That dress matches her red hair.) passa till, gå i stil med, matcha2) (to set (two things, people etc) to compete: He matched his skill against the champion's.) mäta [], ställa [] mot, matcha•- matched- matchless
- matchmaker -
12 incongruous
adj. inkongruent, inte överensstämmande, inte harmonisk; oförenlig* * *[iŋ'koŋɡruəs](unsuitable or out of place; odd: Boots would look incongruous with an evening dress.) oförenlig, som inte passar ihop, inkongruent- incongruousness -
13 matched
adj. passande, matchad* * *adjective (paired or joined together, eg in marriage, or as contestants in a competition etc: a well-matched couple; The competitors were evenly matched.) som passar ihop, matchande, jämbördig -
14 misfit
n. misslyckad person, person som inte passar (för en roll etc.); dålig passform; missanpassning* * *['misfit](a person who is not able to live or work happily with others.) missanpassad [] -
15 optician
n. optiker (expert på optik, passar glasögon)* * *[op'tiʃən](a person who makes and sells spectacles and optical instruments: The optician mended my spectacles.) optiker- optical -
16 residential
adj. bostads-, passar som bostad* * *[-'denʃəl]1) ((of an area of a town etc) containing houses rather than offices, shops etc: This district is mainly residential; a residential neighbourhood/area.) bostads-2) (requiring a person to live in the place where he works: a residential post.) med skyldighet att bo på arbetsplatsen3) (of, concerned with, living in a place.) bostads- -
17 seasonable
adj. typisk för årstiden; som passar årstiden* * *adjective ((negative unseasonable) (of weather) of the kind that is to be expected for a particular time of year.) typiskt för årstiden -
18 suit oneself
(to do what one wants to do.) göra som det passar en -
19 symmetrical
adj. symmetrisk (som har symmetrisk form, när alla delar passar varandra precis i förhållande till dess helhet, lika på båda sidor)* * *[-'me-]adjective (having symmetry: The two sides of a person's face are never completely symmetrical.) symmetrisk -
20 symmetrically
adv. symmetriskt (lika på båda sidor, när alla delar passar varandra precis i förhållande till dess helhet)* * *adverb symmetriskt
См. также в других словарях:
passar — por passar pelas armas; passar por Coimbra; passava por ser o melhor médico do Porto; passar por mentiroso. passar a passar a pé. passar a ferro; passar a Francês; passar o dia a estudar. passar com esta velhinha passa com pão e sopa. passar de… … Dicionario dos verbos portugueses
passar — v. tr. 1. Atravessar, transpor. 2. Deixar atrás. 3. Exceder. 4. Empregar. 5. Gastar. 6. Traspassar. 7. Vender. 8. Filtrar, coar. 9. Transmitir. 10. Propagar se. 11. Pôr em circulação. 12. Fazer secar ao sol ou ao calor. 13. Sofrer. 14. Omitir. •… … Dicionário da Língua Portuguesa
passar — [pasaʀ] n. m. ÉTYM. Attesté 1903 dans les dict.; mot occitan (languedocien), lat. passer « passereau » et, fig., nom de poissons. ❖ ♦ Régional (Méditerranée). Barbue (poisson) … Encyclopédie Universelle
passar — passa passer ; dépasser en parlant d un vêtement. Degun a passat uei : personne n est passé aujourd hui. Passar la nuech blanca : passer une nuit blanche. Sortir de l esprit; oublier : M es passat de tèsta ! Dépasser, franchir une limite : Passar … Diccionari Personau e Evolutiu
Passar debaixo de escada traz azar — Passar debaixo de escada traz azar. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Passar-Wind, der — Der Passār Wind, des es, plur. die e, in der Seefahrt und Erdbeschreibung, ein Wind, welcher in manchen Gewässern entweder beständig nach einerley Richtung wehet, oder nur zu gewissen Zeiten einerley Richtung hat, dergleichen in den Indischen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
passar — pas|sar Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
70 me passar, passa, mas 100 atrapalhar — 70 me passar, passa, mas 100 atrapalhar. (Bras net, RJ) * Câ (vocâ) tenta me passar, passa, mas sem atrapalhar … Provérbios Brasileiras
É mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha do que um rico entrar no reino de Deus — (evangelho). (Bras net, MS) … Provérbios Brasileiras
O amor é como o sarampo, todo mundo tem que passar por ele — O amor é como o sarampo, todo mundo tem que passar por ele. (DF) … Provérbios Brasileiras
O beijo é que nem ferro de passar roupa, liga em cima aquece embaixo — O beijo é que nem ferro de passar roupa, liga em cima aquece embaixo. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras