-
1 passage
substantif masculin → inflexiones1 Paso: le passage de la procession, el paso de la procesiónPrendre au passage, coger al paso; de passage, de paso; passage à niveau, paso a nivel; passage clouté, paso de peatones; passage interdit, prohibido el paso2 (voie, rue) Pasaje3 MARINE Travesía substantif féminin4 (d'un livre, d'un discours) Pasaje -
2 passage
Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > passage
-
3 passage à tabac
paliza, zurraDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > passage à tabac
-
4 passage clouté
paso de peatones / paso de cebraDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > passage clouté
-
5 passage interdit
prohibido el pasoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > passage interdit
-
6 passage protégé
paso protegidoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > passage protégé
-
7 clientèle de passage
clientes de pasoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > clientèle de passage
-
8 oiseau de passage
ave de pasoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > oiseau de passage
-
9 allée
-
10 barrière
1 Barrera: la barrière d'un passage à niveau, la barrera de un paso a nivel2 (d'une ville) Puerta, entrada -
11 dégager
1 (un gage) Desempeñar2 (main, doigt) Soltar, sacar3 (un passage, une voie) Dejar libre, despejar4 (odeur, gaz) Desprender5 (sa parole) Retirar6 Poner de relieve de manifiesto7 (de ce qui gêne, d'un engagement) Librarse8 (émaner) Desprenderse9 figuré (se manifester) Ponerse en evidencia, desprenderse10 (le ciel) Despejarse, desencapotarse, CONJUGAISON como,engager. -
12 goulet
substantif masculin → inflexiones1 Boca substantif féminin estrecha bocana substantif féminin(d'un port)2 (passage) Paseo estrecho -
13 ligne
substantif féminin → inflexiones1 Línea: ligne droite, línea recta; ligne de partage des eaux, línea divisoriaPassage de la ligne, paso del Ecuador2 Línea renglón substantif masculin (d'écriture) point à la ligne, punto y aparte3 (de la main) Raya4 (silhouette) Línea: garder la ligne, guardar la línea5 Sedal substantif masculin (pour la pêche)6 Cordel substantif masculin tendel substantif masculin (de maçon)7 (aérienne, téléphonique, etc.) Línea8 Fila: en ligne pour le départ!, ¡en fila para la salida!9 Hors ligne, fuera de serie10 Entrer en ligne de compte, entrar en cuenta11 sur toute la ligne, por completo; completamente -
14 oiseau
substantif masculin → inflexiones1 Ave substantif féminin (grand) (petit) pájaro2 À vol d'oiseau, en; línea recta -
15 ouvrir
1 Abrir: j'ai ouvert la porte, he abierto la puertaouvrir la marche, le feu, romper la marcha; el fuego2 Abrir, abrirse3 Dar a: la porte ouvre, s'ouvre sur un jardin, la puerta da a un jardín4 figuré Abrirse: s'ouvrir à un ami, abrirse con un amigo; s'ouvrir un passage, abrirse paso; CONJUGAISON como,offrir. -
16 percer
1 (trouer) Agujerear, perforar2 (un liquide) Calar, atravesar3 (traverser) Atravesar, traspasar4 Abrir: percer une rue, abrir una calle5 figuré Calar descifrar6 (se frayer un passage) Abrirse paso7 (un abcès) Reventarse8 (se déceler) Manifestarse9 figuré Destacarse abrirse camino: auteur qui commence à percer, autor que empieza a destacarse; CONJUGAISON como,lancer.
См. также в других словарях:
Passage — (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
Passage — Passage … Deutsch Wörterbuch
passage — [ pasaʒ ] n. m. • 1160; sens II 1080; de passer I ♦ Action, fait de passer. 1 ♦ (En traversant un lieu, en passant par un endroit). Lieu, voie de passage. Passage interdit. Passage protégé, lorsque la voie principale est prioritaire au croisement … Encyclopédie Universelle
Passage — Pas sage, n. [F. passage. See {Pass}, v. i.] 1. The act of passing; transit from one place to another; movement from point to point; a going by, over, across, or through; as, the passage of a man or a carriage; the passage of a ship or a bird;… … The Collaborative International Dictionary of English
passage — Passage, m. penac. Signifie tantost l allée et le voyage d un lieu à autre, Profectio. Le passage de l armée est dangereux, Plena periculi res est, exercitus praefectio. Prendre un Faulcon au passage, Accipitrem in ipsa migratione intercipere. Et … Thresor de la langue françoyse
passage — Passage. s. m. v. Action de passer. Durant le passage de l armée. je ne veux point de maison sur ce chemin là, elle est trop sujette au passage des gens de guerre. durant le passage des ramiers. des hirondelles, des cailles. On appelle, Oyseaux… … Dictionnaire de l'Académie française
Passage — may refer to:In music: * Section (music), a complete musical idea * Period (music), about 8 measures * Phrase (music), about 4 to 8 measures * Passage ( Carpenters album), an album by American brother/sister duo The Carpenters * Passage (Samael… … Wikipedia
passage — pas‧sage [ˈpæsɪdʒ] noun [uncountable] LAW the progress of a law, bill etc through parliament before it takes effect: • A month after its passage, Italy s insider trading law is continuing to stir debate. passage of • One result of the oil crisis… … Financial and business terms
Passage — (französisch für „Durchgang“) steht für einen Seeweg Passagierbeförderung im Luftverkehr, siehe Flugreise eine Landenge (z. B. die Philadelphi Passage) die Passage Insel, eine der australischen Bellevue Inseln eine astronomischen Erscheinung … Deutsch Wikipedia
Passage — Saltar a navegación, búsqueda Cuarto disco de estudio de la banda suiza Samael. Nuevamente bajo la producción de Waldemar Sorychta, Samael consolidó el nuevo sonido en que se había embarcado desde Ceremony of Opposites, aunque ahora bastante más… … Wikipedia Español
passage — / passageway [n1] path for travel access, alley, alleyway, avenue, channel, corridor, course, doorway, entrance, entrance hall, exit, gap, hall, hallway, lane, line, lobby, opening, pathway, road, route, shaft, subway, thoroughfare, tunnel,… … New thesaurus