-
21 durchkämpfen
'durçkɛmpfənv1) lograr2)3)durch| kämpfen(durchsetzen) lograr imponer; sein Recht/einen Anspruch durchkämpfen hacer valer su derecho/una reclamación1 dig(also bildlich: sich einen Weg bahnen) abrirse paso; wir müssen uns bis zur nächsten Stadt durchkämpfen tenemos que conseguir llegar a la próxima ciudad3 dig (sich entschließen) decidirse (tras una lucha interior) [zu a]; ich kann mich einfach nicht dazu durchkämpfen no logro decidirme a hacerlo -
22 Durchzug
'durçtsuːkm1) ( das Durchziehen) paso m2) ( Luft) corriente de aire f-1-Durchzug1<-(e)s, -züge>; (das Durchqueren) paso Maskulin————————-2-Durchzug2der -
23 Grenzübergang
'grɛntsybərgaŋm1) puesto fronterizo m2) ( Grenzübertritt) paso de frontera mpaso Maskulin fronterizoder -
24 Laufkundschaft
'laufkuntʃaftf ECOclientela ocasional f, clientela de paso fclientela Feminin de pasodie (ohne Pl) -
25 Rückschritt
-
26 Schritttempo
'ʃrɪttɛmponpaso de marcha, velocidad de marchaSchritttempoRR(im) Schritttempo fahren avanzar al pasodas (ohne Pl) -
27 Tritt
-
28 Unterführung
-
29 Versetzung
fɛr'zɛtsuŋf1) ( Beamtenversetzung) traslado m2) ( Schülerversetzung) paso al curso siguiente m3) ( Verpfändung) empeño m, pignoración f<- en>3 dig Schule paso Maskulin al curso siguiente; deine Versetzung ist gefährdet está en juego el que apruebes el curso( Plural Versetzungen) die -
30 Vortritt
'foːrtrɪtmjdm den Vortritt lassen — ceder el paso a alguien, dar la preferencia a alguien
<-(e)s, ohne Plural >1 dig(Vorrang, Vorzug) precedencia Feminin; jemandem den Vortritt lassen ceder(le) a alguien el pasoder (ohne Pl) -
31 beiläufig
1. 'baɪlɔyfɪçadj
incidental, ocasional2. 'baɪlɔyfɪç advincidentalmente, ocasionalmente, de pasobeiläufig ['baɪlɔɪfɪç]I Adjektiv(Frage) casualII Adverbde paso; beiläufig gesagt dicho sea de pasoAdjektiv————————Adverb -
32 über
'yːbərprep1) ( örtlich) sobre, encima, víaüber jdm stehen — ser superior a alguien, estar por encima de alguien
2) ( zeitlich) durante, más allá de, más de, enüber Ostern — en Pascua, durante los días de Pascua
3) (fig: wegen) acerca de, a propósito de, sobre, por, de4) (fig: von) sobre, acerca de, deWir reden über Weltpolitik. — Hablamos sobre la política mundial.
5)über und über — totalmente, completamente
6)7)8)Das geht mir über alles. — Lo prefiero a todo lo demás.
9)Ich habe das langsam über! — ¡Estoy comenzando a hartarme!
über ['y:bɐ]+Dativ1 dig (oberhalb) sobre, (por) encima de; (darauf) en, sobre; (auf der anderen Seite) al otro lado de; (weiter als) más allá de; über der Straße wohnen vivir al otro lado de la calle5 dig (kausal) a causa de, debido a; über all der Aufregung habe ich ganz vergessen, dass... debido a todo el jaleo olvidé por completo que...II Präposition+Akkusativ1 dig(Richtung: durch) por; (auf dem Weg über) vía, pasando por; (über hinweg) por, sobre; nach Münster über Dortmund a Münster vía Dortmund; er fuhr sich Dativ über die Stirn se pasó la mano por la frente; über die Straße gehen cruzar la calle; über die Grenze fahren pasar la frontera; über eine Mauer springen saltar un muro; bis über beide Ohren verliebt sein/in Arbeit stecken estar enamorado hasta la médula/lleno de trabajo2 dig (zeitlich) über Ostern/Nacht durante la Semana Santa/la noche; das ist schon über 3 Jahre her esto pasó hace ya más de 3 años; über... hinaus más allá de3 dig(von, betreffend) sobre, acerca de; was wissen Sie über ihn? ¿qué sabe Ud. sobre él?4 dig (in Höhe von) por, de; ein Scheck über 2000 Euro un cheque por valor de 2000 euros; ein Rennen über 2000 Meter una carrera de 2000 metros9 dig(vor, wichtiger als) es geht nichts über Fußball no hay nada mejor que el fútbol; jemanden/etwas über alles lieben querer a alguien/algo más que a nadie/nada1 dig (mehr als) (de) más de; über zwei Meter lang/breit de más de dos metros de largo/ancho; sind Sie über 30? ¿pasa Ud. de 30 años?IV AdjektivPräposition[ - quer über] a través de[ - Angabe der Route] vía2. (+ A) [Angabe der Ursache] de4. (+ A) [weiter, mehr als] más allá de5. (+ A) [zeitlich] duranteüber Nacht /Wochen/Monate durante la noche/semanas/meses6. (+ A) [mittels] a través de7. (+ A) [Angabe des Betrages] por valor de8. (+ A) [in festen Wendungen]9. (+ D) [zeitlich]10. (+ D) [Angabe einer Rangfolge, mehr als] por encima de————————Adverbmeine Tochter ist über 1,80 m groß mi hija mide más de un metro ochenta2. [Angabe der Dauer] durante————————Adjektiv1. [überdrüssig]2. [übrig]————————über und über Adverb -
33 Schneckentempo
-
34 Fußgängerüberweg
paso Maskulin de peatonesder -
35 Gangart
-
36 Gebühreneinheit
-
37 Pass
-
38 Passage
-
39 Rand
rantmborde m, margen maußer Rand und Band — fuera de sí, fuera de sus casillas
Rand [rant, Plural: 'rεndɐ]<-(e)s, Ränder>1 dig(an Gefäß, Straße, Abgrund) (also bildlich) borde Maskulin; (Tischkante) canto Maskulin; (Stadtrand) periferia Feminin; bis zum Rand voll lleno hasta el borde; am Rand(e) des Ruins al borde de la ruina; dunkle Ränder um die Augen haben tener ojeras; etwas am Rande bemerken decir algo de paso4 dig (Wend) außer Rand und Band sein (umgangssprachlich) estar fuera de quicio; mit jemandem/mit etwas Dativ nicht zu Rande kommen (umgangssprachlich) no poder con alguien/con algo————————am Rande Adverb1. [nebenbei] al margen2. [nahe] -
40 Wildwechsel
der
См. также в других словарях:
paso — sustantivo masculino 1. Movimiento que se realiza al andar, adelantando primero un pie y luego otro: un paso a la derecha, un paso a la izquierda, un paso adelante, un paso al frente, un paso atrás. Dio unos cuantos pasos hasta llegar a la puerta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Paso — doble Le Paso doble est une danse espagnole, qui fut à la mode autour de 1920. Sommaire 1 Les bases 2 La musique 3 L évolution 4 Chorégraphie … Wikipédia en Français
Paso — Saltar a navegación, búsqueda Paso puede referir a: Paso (en fotografía), se entiende como la relación de doble o mitad de luz. Se suele hablar también de medios pasos y de tercios. Ver diafragma, velocidad de obturación. Paso es una unidad de… … Wikipedia Español
paso — ● paso, pasos nom masculin (espagnol paso, pas) En Espagne, groupe sculpté fait pour être porté dans les processions religieuses. ⇒PASO, subst. masc. A. LITT. ESP. Petite pièce populaire, gaie, réaliste, à l action rudimentaire, qui était jouée… … Encyclopédie Universelle
paso — PÁSO s.n. Farsă scurtă care se juca în teatrul spaniol între actele unei piese mai mari. [< sp. paso]. Trimis de LauraGellner, 11.07.2005. Sursa: DN PÁSO s. n. farsă scurtă care se juca în teatrul spaniol între actele unei piese mai mari.… … Dicționar Român
PASO — may refer to: Pan American Sports Organization, the body that organizes/oversees the Pan American Games Pannonia Allstars Ska Orchestra, a ska band from Hungary Seldovia Airport (ICAO location indicator: PASO), in Seldovia, Alaska, United States… … Wikipedia
Paso, El — Paso, El, 1) Hauptstadt der gleichnamigen Grafschaft im nordamerikan. Staate Texas, s. El Paso. – 2) (El P. del Norte) Stadt im mexikan. Staate Chihuahua, s. Juarez 1) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
paso — orificio, canal, vía o hueco. Movimiento de algo de un lugar a otro, como en la evacuación de los intestinos. Cada uno de los movimientos que realizan los pies al andar CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/paso.htm] Diccionario ilustrado de… … Diccionario médico
paso — paso, a un(os) paso(s) expr. cerca. ❙ «...está ahí, a unos pasos.» Ignacio Aldecoa, El fulgor y la sangre … Diccionario del Argot "El Sohez"
Paso — Paso, eine Gattung spanischer Dramen … Pierer's Universal-Lexikon
Paso — Paso, eine Art kleiner burlesker Spiele der Spanier, in welchen das tägliche Treiben gemeiner Leute dargestellt u. welche entweder vor dem Hauptstück od. als Zwischenacte desselben aufgeführt wurden. Ausgezeichnet darin war Rueda … Pierer's Universal-Lexikon