-
1 parolacce
сущ.общ. брань -
2 e giu parolacce
сущ.общ. и пошёл материться! -
3 subissare di parolacce
гл.общ. покрыть матомИтальяно-русский универсальный словарь > subissare di parolacce
-
4 ругань
ж.bestemmie f pl, parolacce f pl; scambio di parolacce / ingiurieплощадная ругань — ingiurie da piazza, parolacce da trivioнаброситься с руганью — ricoprire / investire qd di parolacce / bestemmie / ingiurie -
5 выражаться
1) см. выразитьсямягко выражаясь — a dir poco, a dirla blandamente
2) ( сквернословить) dire parolacce, bestemmiare* * *1) см. выразитьсямягко выража́ясь... — a dir poco
(по)прошу не выража́ться! — Niente parolacce!
* * *vgener. effondersi, esprimersi -
6 ругань
1) ( слова) bestemmie ж. мн., imprecazioni ж. мн.2) ( ссора) litigio м.* * *ж.bestemmie f pl, parolacce f pl; scambio di parolacce / ingiurieплощадная ру́гань — ingiurie da piazza, parolacce da trivio
наброситься с ру́ганью — ricoprire / investire qd di parolacce / bestemmie / ingiurie
* * *n1) gener. abbaiamento, abbaiata2) liter. cagnaccio3) jocul. litigarello -
7 мат
I( в шахматах) scacco м. mattoII1) ( плетёная подстилка) stuoia ж.2) ( для спортивных занятий) materasso м.III( брань) bestemmia ж., parolacce ж. мн.ругаться матом — bestemmiare, dire parolacce
* * *1) м. шахм. scacco mattoполучить мат — ricevere scacco matto тж. перен.
2) ( половик) stuoia f3) спорт. materassino4) прост. ( брань) turpiloquioругаться матом — bestemmiare vi (e), dire parolacce
••благим матом (кричать / вопить) прост. — gridare come un ossesso
* * *n1) gener. canniccio, scacco matto (в шахматах)2) navy. natta -
8 swear
[sweə(r)] 1.1) (promise) giurare (anche dir.)I swear to God, I didn't know — giuro (davanti a Dio) che non lo sapevo
to swear sb. to secrecy — fare giurare a qcn. di mantenere il segreto
2) (curse)2."damn!" he swore — "dannazione!" imprecò
1) (curse) bestemmiare, imprecarehe never swears — non bestemmia mai, non dice mai parolacce
2) (attest)I wouldn't o couldn't swear to it — non ci giurerei, non potrei giurarlo
•- swear by- swear in* * *[sweə]past tense - swore; verb1) (to state, declare, or promise solemnly with an oath, or very definitely and positively: The witness must swear to tell the truth; He swore an oath of loyalty; Swear never to reveal the secret; I could have sworn (= I'm sure) she was here a minute ago.) giurare2) (to use the name of God and other sacred words, or obscene words, for emphasis or abuse; to curse: Don't swear in front of the children!) imprecare, bestemmiare•- sworn- swear-word
- swear by
- swear in
- swear to* * *[swɛə(r)] swore pt sworn pp1. vt(gen) giurareI swear (that) I did not steal it — giuro che non l'ho rubato, giuro di non averlo rubato
2. vi1) (solemnly: witness etc) giurare2)to swear (at sb) — bestemmiare or imprecare (contro qn), dire parolacce (a qn)•- swear by- swear in* * *[sweə(r)] 1.1) (promise) giurare (anche dir.)I swear to God, I didn't know — giuro (davanti a Dio) che non lo sapevo
to swear sb. to secrecy — fare giurare a qcn. di mantenere il segreto
2) (curse)2."damn!" he swore — "dannazione!" imprecò
1) (curse) bestemmiare, imprecarehe never swears — non bestemmia mai, non dice mai parolacce
2) (attest)I wouldn't o couldn't swear to it — non ci giurerei, non potrei giurarlo
•- swear by- swear in -
9 выражаться
1) см. выразиться2) разг. ( браниться) dire parolacce, bestemmiare vi (a)мягко выражаясь... — a dir poco -
10 брань
* * *I ж.1) ( ругательство) bestemmie f pl, ingiurie f pl2) (осуждающие и обидные слова, ругань) insulti m plII ж. уст. поэт.battaglia, guerra; tenzone книжн. поэт.поле брани высок. — campo di battaglia
* * *n1) gener. parolacce, abbaiamento, abbaiata, il paternostro della scimmia, lingua da facchino, parole grosse, paternostro della scimmia, vituperio2) obs. maldetto3) liter. cagnaccio -
11 покрыть
1) ( накрыть) coprire2) ( положить слоем на поверхность) rivestire, coprire3) ( заполнить поверхность) coprire••4) ( заглушить) coprire, superare5) ( возместить) rimborsare, coprire6) ( помочь скрыть) coprire, nascondere, occultare7) ( преодолеть какое-то расстояние) coprire, percorrere8) ( карту) ammazzare9) ( оплодотворить - о животных) coprire, montare, fecondare* * *сов. В1) (ri)coprire vt, rivestire vtпокры́ть стол скатертью — stendere la tovaglia sopra il tavolo
покры́ть голову — coprirsi il capo
2) ( наложить на поверхность) spalmare vt (su, sopra qc); dare una spalmata; ungere vt ( смазать)покры́ть лаком — laccare vt, darci la lacca
покры́ть краской — verniciare vt, tingere vt
покры́ть цинком — zincare vt
3) ( окутать) avvolgere vtтучи покры́ли небо — il cielo si è coperto di nuvole
4) ( заглушить) coprire (il suono / rumore)5) ( возместить) coprire vt; saldare vtпокры́ть расходы — coprire / rimborsare le spese
покры́ть долг — saldare / estinguere un debito
6) ( скрыть) celare vt, tacere vtпокры́ть преступление — coprire un crimine
7) ( преодолеть - о расстоянии) coprire vt, percorrere vt8) карт. ammazzare la carta9) разг. ( обругать) tirare / sparare parolacce10) ( о животных) coprire vt, montare vt••покры́ть позором — coprire di infamia / obbrobrio
покры́ть поцелуями — ricoprire / mangiare di baci ( зацеловать)
покры́ть славой — coprire di gloria
покры́ть себя славой — coprirsi di gloria
* * *v1) gener. gettare sopra2) econ. compensare3) fin. ricoprire -
12 ругаться
1) ( браниться) imprecare, dire parolacce2) ( ссориться) litigare* * *несов.1) ( браниться) bestemmiare vi (a) ( богохульствовать); sbraitare vi (a); tirare moccoli / sagrati; dire parolacce••руга́ться как извозчик — bestemmiare / sagrare come un turco
* * *v1) gener. bestemmiare, attaccarsi moccoli, dire l'orazione della bertuccia, dirne delle turchine, sacramentare, sagramentare, sagrare, sataneggiare, scanagliare, schiacciarsi moccoli, smoccolare, svillaneggiarsi2) colloq. tirare giu moccoli -
13 parolaccia
f swear word* * *parolaccia s.f. swearword, four-letter word: dire parolacce a qlcu., to swear at s.o., ( insultarlo) to call s.o. names; smetti di dire parolacce!, stop swearing!* * ** * *parolacciapl. -ce /paro'latt∫a, t∫e/sostantivo f.swearword, four-letter word; non dice mai -ce he never swears. -
14 parolaccia
parolaccia s.f. (pl. -ce) gros m. mot, vilain m. mot: dire parolacce dire des gros mots; non dire parolacce! ne dis pas de gros mots! -
15 facchino
m1) грузчик; носильщикavere le spalle da facchino перен. — быть выносливымmani da facchino — сильные / грубые рукиmodi / maniere da facchino — грубые манеры / замашки•Syn:portabagagli, scaricato, перен. trivialone, grossolano, zoticoneAnt: -
16 браниться
2) dire parolacce, bestemmiare vi (a) -
17 бранный
прил.ingiurioso, insolenteбранные слова — ingiurie f pl; bestemmie f pl, parolacce f pl; contumelie f pl lett -
18 выразиться
1) ( проявиться) esprimersi, rivelarsi, manifestarsi; estrinsecarsi книжн.кризис выразился в падении производства — la crisi manifesto nella caduta della produzioneкак выразился один писатель... — come ebbe a dire uno scarittore i per dirla con uno scrittore...3) ( сквернословить) dire parolacce, bestemmiare vi (a) -
19 выругаться
smoccolare vi (a); bestemmiare vi (a), dire parolacce -
20 заборный
прил.заборные слова, заборная брань — oscenita parolacce f pl
См. также в других словарях:
Paròll grass — parolacce … Mini Vocabolario milanese italiano
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
parolaccia — pa·ro·làc·cia s.f. 1. pegg. → parola 2. CO parola sconcia, volgare o detta per offendere: lo coprì di parolacce, i ragazzi d oggi dicono troppe parolacce Sinonimi: ingiuria, volgarità … Dizionario italiano
parolaccia — /paro latʃ:a/ s.f. [pegg. di parola ] (pl. ce ). [parola sconcia, volgare, oppure blasfema: chi t ha insegnato queste p.? ] ▶◀ mala parola, sconcezza, scurrilità, volgarità. ‖ bestemmia, imprecazione, insulto. ● Espressioni: prendere a parolacce… … Enciclopedia Italiana
Italian profanity — Italian language Schools and Encyclopaediae Accademia della Crusca Sicilian School Enciclopedia Italiana Language Alphabet Dialects Grammar Pron … Wikipedia
bisognare — bi·so·gnà·re v.intr. (io bisógno, bisògno; essere) 1. FO spec. impers., essere necessario, essere conveniente, essere opportuno: bisogna festeggiare il lieto evento; bisognava vederli, erano raggianti; preceduto da negazione: non bisogna… … Dizionario italiano
brutto — brùt·to agg., s.m., avv. FO 1a. agg., esteticamente sgradevole: un brutto naso, una brutta ragazza, un brutto quadro; di qcn., fam.: brutto come il peccato, come il demonio, come la fame, bruttissimo; hai una brutta faccia, non hai un aspetto… … Dizionario italiano
filza — fìl·za s.f. CO 1. serie di cose infilzate insieme: filza di salsicce Sinonimi: infilata, infilzata. 2. fig., sfilza, sequela: una filza di esempi, di citazioni, una filza di parolacce Sinonimi: sequela. 3. TS bibliotec., burocr. fascio di… … Dizionario italiano
florilegio — flo·ri·lè·gio s.m. 1. TS lett. raccolta di brani scelti: un florilegio petrarchesco, un florilegio di poeti del Rinascimento Sinonimi: antologia, silloge. 2. TS relig. raccolta di preghiere ed esempi della vita dei santi 3. CO scherz., sequela:… … Dizionario italiano
urlare — {{hw}}{{urlare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. avere ) 1 Emettere urli, ululati, detto dei lupi, dei cani e di altri animali. 2 (est.) Emettere urla, grida, detto dell uomo: urlare di dolore; urlare a squarciagola; SIN. Gridare, strillare. 3 (est.)… … Enciclopedia di italiano
malo — agg. [lat. malus ] (il masch. sing. in posizione proclitica si tronca spesso in mal ). 1. (lett.) [non positivo, non buono: m. cosa nascer povero, il mio caro Renzo (A. Manzoni)] ▶◀ brutto, cattivo, negativo. ◀▶ bello, buono. ● Espressioni: mala… … Enciclopedia Italiana