-
1 parolaccia
f swear word* * *parolaccia s.f. swearword, four-letter word: dire parolacce a qlcu., to swear at s.o., ( insultarlo) to call s.o. names; smetti di dire parolacce!, stop swearing!* * ** * *parolacciapl. -ce /paro'latt∫a, t∫e/sostantivo f.swearword, four-letter word; non dice mai -ce he never swears. -
2 correggere
correct* * *correggere v.tr.1 to correct, to rectify, to put* right: correggere bozze di stampa, to read proofs; correggere un'operazione, to rectify (o to correct) an operation; devi correggere la tua pronuncia, you'll have to improve your accent; correggimi se sbaglio, correct me if I'm wrong; dovrebbe correggere il suo carattere, he should mend his ways (o improve his character)3 ( vini) to purify; ( altre bevande) to lace: correggi il tuo caffè col cognac, lace your coffee with cognac.◘ correggersi v.rifl.1 ( liberarsi da un vizio) to mend one's ways, to improve: correggere dal vizio di fumare, to break oneself (o to rid oneself) of the habit of smoking, to give up smoking; non dice più tutte quelle parolacce: è riuscito a correggere, he has stopped swearing: he succeeded in breaking the habit2 ( rettificare un errore) to correct oneself: ha risposto in modo sbagliato, ma si è corretto, he made a mistake but immediately corrected himself.* * *1. [kor'rɛddʒere]vb irreg vt(gen) to correct, (compiti) to correct, mark Brit, grade Am, Tip to proofread, (fig : abuso) to remedy...correggimi se sbaglio —... if I'm not mistaken
2. vr (correggersi)to correct o.s.* * *[kor'rɛddʒere] 1.verbo transitivo1) (eliminare gli errori da) to correct [ testo]; to read*, to check [ bozze]; scol. to mark BE, to grade AE [copia, esame]2) (modificare) to correct, to rectify [errore, difetto, osservazione]; to adjust [ cifre]correggere il tiro — mil. to alter o adjust one's aim; fig. to adjust o modify one's tactics
correggimi se sbaglio, ma... — correct me if I'm wrong but
3) (aggiungere liquore a) to lace [ caffè] ( con with)2.verbo pronominale correggersi1) (parlando) to correct oneself2) (migliorarsi) to improve oneself, to mend one's ways* * *correggere/kor'rεddʒere/ [59]1 (eliminare gli errori da) to correct [ testo]; to read*, to check [ bozze]; scol. to mark BE, to grade AE [copia, esame]2 (modificare) to correct, to rectify [errore, difetto, osservazione]; to adjust [ cifre]; correggere il tiro mil. to alter o adjust one's aim; fig. to adjust o modify one's tactics; correggimi se sbaglio, ma... correct me if I'm wrong but...II correggersi verbo pronominale1 (parlando) to correct oneself2 (migliorarsi) to improve oneself, to mend one's ways. -
3 presenza
"presence;Vorhandensein;presença"* * *f presencealla (o in) presenza di in the presence ofdi bella presenza fine-looking* * *presenza s.f.1 presence: nessuno si era accorto della sua presenza, nobody had noticed his presence; la sua presenza ci salvò dal pericolo, his presence saved us from danger; si segnala la presenza di banchi di nebbia, have been reported banks of fog; in presenza dello zinco, l'acido solforico sviluppa idrogeno, in the presence of zinc, sulphuric acid gives off hydrogen; non dire parolacce in sua presenza, don't use bad language in his presence; in presenza di testimoni, in the presence (o in front) of witnesses; la cerimonia si è svolta alla presenza del presidente, the ceremony took place in the presence of the president; fu condotto alla presenza del re, he was taken into the presence of the king // presenza d'animo, di spirito, presence of mind // di presenza, (non com.) ( di persona) in person (o personally) // fare atto di presenza, to put in (o to make) an appearance2 ( aspetto fisico) presence, appearance: una ragazza di bella presenza, a good-looking girl // non aver presenza, to lack physical presence3 ( a scuola, in ufficio) attendance: la presenza è obbligatoria alla mia scuola, attendance is compulsory at my school; in questa settimana ha solo due presenze, this week his record shows only two attendances; libro delle presenze, attendance book (o register)4 ( spirito, fantasma) ghost: in quella casa si segnalano presenze, there have been reports of ghosts in that house.* * *[pre'zɛntsa]sostantivo femminile1) presencein o alla presenza di qcn. in sb.'s presence, in the presence of sb.; essere ammesso alla presenza di qcn. to be admitted to sb.'s presence; fare atto di presenza to put in o make an appearance; una massiccia presenza di polizia a heavy police presence; si è riscontrata la presenza di bacilli nell'acqua — bacilli have been found in that water
2) scol.-e — attendance
prendere le -e — to take the register o attendance AE
3) (aspetto)"si richiede bella presenza" — "smart appearance essential"
•conservare la propria presenza di spirito — to have o keep (all) one's wits about
••* * *presenza/pre'zεntsa/sostantivo f.1 presence; in o alla presenza di qcn. in sb.'s presence, in the presence of sb.; essere ammesso alla presenza di qcn. to be admitted to sb.'s presence; fare atto di presenza to put in o make an appearance; una massiccia presenza di polizia a heavy police presence; si è riscontrata la presenza di bacilli nell'acqua bacilli have been found in that water2 scol. -e attendance; registro delle -e attendance register; prendere le -e to take the register o attendance AE3 (aspetto) "si richiede bella presenza" "smart appearance essential"fare sentire la propria presenza to make one's presence felt\presenza di spirito presence of mind; conservare la propria presenza di spirito to have o keep (all) one's wits about; presenza scenica stage presence. -
4 parolaccia sf
-
5 parolaccia
См. также в других словарях:
Paròll grass — parolacce … Mini Vocabolario milanese italiano
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
parolaccia — pa·ro·làc·cia s.f. 1. pegg. → parola 2. CO parola sconcia, volgare o detta per offendere: lo coprì di parolacce, i ragazzi d oggi dicono troppe parolacce Sinonimi: ingiuria, volgarità … Dizionario italiano
parolaccia — /paro latʃ:a/ s.f. [pegg. di parola ] (pl. ce ). [parola sconcia, volgare, oppure blasfema: chi t ha insegnato queste p.? ] ▶◀ mala parola, sconcezza, scurrilità, volgarità. ‖ bestemmia, imprecazione, insulto. ● Espressioni: prendere a parolacce… … Enciclopedia Italiana
Italian profanity — Italian language Schools and Encyclopaediae Accademia della Crusca Sicilian School Enciclopedia Italiana Language Alphabet Dialects Grammar Pron … Wikipedia
bisognare — bi·so·gnà·re v.intr. (io bisógno, bisògno; essere) 1. FO spec. impers., essere necessario, essere conveniente, essere opportuno: bisogna festeggiare il lieto evento; bisognava vederli, erano raggianti; preceduto da negazione: non bisogna… … Dizionario italiano
brutto — brùt·to agg., s.m., avv. FO 1a. agg., esteticamente sgradevole: un brutto naso, una brutta ragazza, un brutto quadro; di qcn., fam.: brutto come il peccato, come il demonio, come la fame, bruttissimo; hai una brutta faccia, non hai un aspetto… … Dizionario italiano
filza — fìl·za s.f. CO 1. serie di cose infilzate insieme: filza di salsicce Sinonimi: infilata, infilzata. 2. fig., sfilza, sequela: una filza di esempi, di citazioni, una filza di parolacce Sinonimi: sequela. 3. TS bibliotec., burocr. fascio di… … Dizionario italiano
florilegio — flo·ri·lè·gio s.m. 1. TS lett. raccolta di brani scelti: un florilegio petrarchesco, un florilegio di poeti del Rinascimento Sinonimi: antologia, silloge. 2. TS relig. raccolta di preghiere ed esempi della vita dei santi 3. CO scherz., sequela:… … Dizionario italiano
urlare — {{hw}}{{urlare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. avere ) 1 Emettere urli, ululati, detto dei lupi, dei cani e di altri animali. 2 (est.) Emettere urla, grida, detto dell uomo: urlare di dolore; urlare a squarciagola; SIN. Gridare, strillare. 3 (est.)… … Enciclopedia di italiano
malo — agg. [lat. malus ] (il masch. sing. in posizione proclitica si tronca spesso in mal ). 1. (lett.) [non positivo, non buono: m. cosa nascer povero, il mio caro Renzo (A. Manzoni)] ▶◀ brutto, cattivo, negativo. ◀▶ bello, buono. ● Espressioni: mala… … Enciclopedia Italiana