Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

parcelles

  • 1 мелочь волокнистая (древесномассная)

    parcelles fpl fines (dans la pâte mécanique)

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > мелочь волокнистая (древесномассная)

  • 2 crepo

    crĕpo, āre, crĕpŭi, crĕpĭtum    - crĕpo, ĕre, Eutych. d. Gramm. 5, 486, 22; Oribas. Syn. 4, 35. - intr. - [st1]1 [-] rendre un son sec, craquer, craqueter, claquer, pétiller, retentir.    - intestina mihi quando esurio, crepant, Plaut. Men. 926: mes boyaux crient, quand j'ai faim.    - crepare solidum, Pers. 5, 25: rendre un son plein.    - crepans digitus, Mart. 3, 82, 15: claquement de doigt.    - cum primum crepuerit catena, Sen. Ep. 9, 8: au premier bruit (cliquetis) des chaînes.    - fores crepuerunt ab ea, Ter. Eun. 1029: la porte a crié de chez elle. [st1]2 [-] éclater, crever, se fendre.    - Aug. Serm. 275, 2. [st1]3 [-] péter.    - Mart. 12,77. - tr. - [st1]4 [-] faire sonner, faire retentir, répéter sans cesse, dire bien haut.    - crepare aureolos, Mart. 5, 19, 14: faire sonner des pièces d'or.    - faustos ter crepuere sonos, Prop. 3, 10, 4, elles applaudirent à trois reprises.    - sulcos et vineta crepat mera, Hor. Ep. 1, 7, 84: il n'a plus à la bouche que labours et vignobles.    - avec ut - crepat, antiquum genus ut pietate repletum perfacile angustis tolerarit finibus aevom, Lucr. 2, 1170: il clame haut et fort comment la race d'autrefois, toute pleine de piété, s'assurait une existence très facile sur de toutes petites parcelles de terrain.
    * * *
    crĕpo, āre, crĕpŭi, crĕpĭtum    - crĕpo, ĕre, Eutych. d. Gramm. 5, 486, 22; Oribas. Syn. 4, 35. - intr. - [st1]1 [-] rendre un son sec, craquer, craqueter, claquer, pétiller, retentir.    - intestina mihi quando esurio, crepant, Plaut. Men. 926: mes boyaux crient, quand j'ai faim.    - crepare solidum, Pers. 5, 25: rendre un son plein.    - crepans digitus, Mart. 3, 82, 15: claquement de doigt.    - cum primum crepuerit catena, Sen. Ep. 9, 8: au premier bruit (cliquetis) des chaînes.    - fores crepuerunt ab ea, Ter. Eun. 1029: la porte a crié de chez elle. [st1]2 [-] éclater, crever, se fendre.    - Aug. Serm. 275, 2. [st1]3 [-] péter.    - Mart. 12,77. - tr. - [st1]4 [-] faire sonner, faire retentir, répéter sans cesse, dire bien haut.    - crepare aureolos, Mart. 5, 19, 14: faire sonner des pièces d'or.    - faustos ter crepuere sonos, Prop. 3, 10, 4, elles applaudirent à trois reprises.    - sulcos et vineta crepat mera, Hor. Ep. 1, 7, 84: il n'a plus à la bouche que labours et vignobles.    - avec ut - crepat, antiquum genus ut pietate repletum perfacile angustis tolerarit finibus aevom, Lucr. 2, 1170: il clame haut et fort comment la race d'autrefois, toute pleine de piété, s'assurait une existence très facile sur de toutes petites parcelles de terrain.
    * * *
        Crepo, crepas, crepui, crepitum, pe. corr. rarocrepaui, crepatum, crepare, pe. pro. Crier, Craqueter, et faire bruit, Bruire.
    \
        Intestina tibi crepant. Plaut. Bruyent.
    \
        Crepare. Louer, Collauder, Vanter. Horat. Quis post vina grauem militiam aut pauperiem crepet?
    \
        Sulcos et vineta crepat mera. Horat. Il ne tient autres propos que de ses labours et vignes.
    \
        Siquid Stertinius veri crepat. Hor. S'il dit quelque chose de verité.
    \
        Crepare. Virgil. Se crever et rompre.

    Dictionarium latinogallicum > crepo

  • 3 figura

    fĭgūra, ae, f. [fingo] [st1]1 [-] configuration, structure, forme, aspect, apparence.    - formae figura, Lucr. 4, 69; Cic. Nat. 1, 90: l'ensemble des traits qui constituent la forme d'un corps.    - corporis nostri figura et forma, Cic. Fin. 5, 35: la structure et la forme de notre corps.    - esse humana specie et figura, Cic. Amer. 63: avoir l'apparence et la configuration humaines.    - specie et colore et figurā tauri, Caes. BG. 6, 28, 1: avec l'aspect, la robe, la configuration du taureau.    - harum est consimilis capris figura, Caes. BG. 6: ils (= les élans) ressemblent aux chèvres.    - navium figura, Caes. BG. 4, 25, 2: la structure des navires. [st1]2 [-] figure géométrique.    - figura triquetra, Plin. 3, 121; quadrangula, Plin. 13, 188: figure triangulaire, quadrangulaire.    - cf. Gell. 1, 20, 1; 1, 20, 4; 2, 21, 10. [st1]3 [-] chose façonnée, figure.    - fictiles figurae, Cic. Nat. 1, 71: figures d'argile.    - novis signatur cera figuris, Ov. M. 15, 169: la cire reçoit de nouvelles empreintes. [st1]4 [-] parcelles, simulacres [qui se détachent de chaque objet et qui en sont les images mêmes, d'après Epicure].    - Lucr. 4, 42, etc.; Quint. 10, 2, 15. [st1]5 [-] figures, fantômes.    - Lucr. 4, 34 ; Virg. En. 10, 64. [st1]6 [-] fig. forme, manière d'être.    - negotii figura, Cic. Inv. 1, 41: la tournure d'une affaire.    - orationis figura, Cic. de Or. 3, 212: genre (type) d'éloquence. --- cf. de Or. 2, 98; Or. 2.    - pereundi mille figurae, Ov. H. 10, 81: mille genres de mort.    - vocis figura, Ov. H. 3, 19: la conformation de la voix. [st1]7 [-] figures de style.    - Quint. 9, 1, 1; 9, 2, 27; 9, 3, 1; Plin. Ep. 1, 2, 2; Sen. Ep. 108, 35. [st1]8 [-] formes, précautions d'expression.    - Sen. Ben. 5, 6, 6. [st1]9 [-] allusions, railleries.    - item Hermogenem Tarsensem propter quasdam in historia figuras, Suet. Dom. 10: il traita de même Hermogène de Tarse à cause de quelques allusions dans son Histoire.    - causidicorum figuras tulit, Suet. Vesp. 13: il supporta les railleries des avocats. [st1]10 [-] forme grammaticale, forme d'un mot.    - Varr. L. 9, 53; 9, 55; 10, 25; Quint. 1, 4, 29.
    * * *
    fĭgūra, ae, f. [fingo] [st1]1 [-] configuration, structure, forme, aspect, apparence.    - formae figura, Lucr. 4, 69; Cic. Nat. 1, 90: l'ensemble des traits qui constituent la forme d'un corps.    - corporis nostri figura et forma, Cic. Fin. 5, 35: la structure et la forme de notre corps.    - esse humana specie et figura, Cic. Amer. 63: avoir l'apparence et la configuration humaines.    - specie et colore et figurā tauri, Caes. BG. 6, 28, 1: avec l'aspect, la robe, la configuration du taureau.    - harum est consimilis capris figura, Caes. BG. 6: ils (= les élans) ressemblent aux chèvres.    - navium figura, Caes. BG. 4, 25, 2: la structure des navires. [st1]2 [-] figure géométrique.    - figura triquetra, Plin. 3, 121; quadrangula, Plin. 13, 188: figure triangulaire, quadrangulaire.    - cf. Gell. 1, 20, 1; 1, 20, 4; 2, 21, 10. [st1]3 [-] chose façonnée, figure.    - fictiles figurae, Cic. Nat. 1, 71: figures d'argile.    - novis signatur cera figuris, Ov. M. 15, 169: la cire reçoit de nouvelles empreintes. [st1]4 [-] parcelles, simulacres [qui se détachent de chaque objet et qui en sont les images mêmes, d'après Epicure].    - Lucr. 4, 42, etc.; Quint. 10, 2, 15. [st1]5 [-] figures, fantômes.    - Lucr. 4, 34 ; Virg. En. 10, 64. [st1]6 [-] fig. forme, manière d'être.    - negotii figura, Cic. Inv. 1, 41: la tournure d'une affaire.    - orationis figura, Cic. de Or. 3, 212: genre (type) d'éloquence. --- cf. de Or. 2, 98; Or. 2.    - pereundi mille figurae, Ov. H. 10, 81: mille genres de mort.    - vocis figura, Ov. H. 3, 19: la conformation de la voix. [st1]7 [-] figures de style.    - Quint. 9, 1, 1; 9, 2, 27; 9, 3, 1; Plin. Ep. 1, 2, 2; Sen. Ep. 108, 35. [st1]8 [-] formes, précautions d'expression.    - Sen. Ben. 5, 6, 6. [st1]9 [-] allusions, railleries.    - item Hermogenem Tarsensem propter quasdam in historia figuras, Suet. Dom. 10: il traita de même Hermogène de Tarse à cause de quelques allusions dans son Histoire.    - causidicorum figuras tulit, Suet. Vesp. 13: il supporta les railleries des avocats. [st1]10 [-] forme grammaticale, forme d'un mot.    - Varr. L. 9, 53; 9, 55; 10, 25; Quint. 1, 4, 29.
    * * *
        Figura, figurae, pen. prod. Terent. Le traict et facon de quelque chose, La figure, La forme.
    \
        Noua figura oris. Terent. Nouvelle facon de visage.
    \
        Flebiles figurae. Claud. Lettres qui signifient pleurs.
    \
        Figuram adimere alicui. Ouid. Le desfigurer.
    \
        Fallaci figurae confidere. Ouid. Se fier en sa beaulté.
    \
        Veri figuram ducere. Claud. Resembler au vif et au naturel.
    \
        Sumere figuras varias. Ouid. Se muer en diverses figures.
    \
        Trahere figuram aliquam. Ouid. Prendre quelque figure, et devenir semblable à quelque chose.
    \
        Figura. Suet. Brocard, Lardon.

    Dictionarium latinogallicum > figura

  • 4 minute

    mĭnūtē, adv. [minutus] [st1]1 [-] en petits morceaux, en petites parcelles.    - sal minute tritus, Col. 6, 17, 7: sel moulu fin.    - minutius concidere, Cic.: mettre en menus morceaux.    - historia minutissime scripta, Sen. Ep. 95, 2: histoire écrite fort menu. [st1]2 [-] en détail, minutieusement, scrupuleusement.    - minutius scrutantur omnia, Quint. 5, 14, 28: ils examinent tout bien minutieusement. [st1]3 [-] rhét. de façon mesquine, d'une manière étriquée.    - res minutius tractare, Cic. Fin. 4, 3, 7: traiter un sujet trop étroitement. --- Cic. Or. 123.
    * * *
    mĭnūtē, adv. [minutus] [st1]1 [-] en petits morceaux, en petites parcelles.    - sal minute tritus, Col. 6, 17, 7: sel moulu fin.    - minutius concidere, Cic.: mettre en menus morceaux.    - historia minutissime scripta, Sen. Ep. 95, 2: histoire écrite fort menu. [st1]2 [-] en détail, minutieusement, scrupuleusement.    - minutius scrutantur omnia, Quint. 5, 14, 28: ils examinent tout bien minutieusement. [st1]3 [-] rhét. de façon mesquine, d'une manière étriquée.    - res minutius tractare, Cic. Fin. 4, 3, 7: traiter un sujet trop étroitement. --- Cic. Or. 123.
    * * *
        Minute, pen. prod. Aduerb. Colum. Par petites pieces, Bien menu.

    Dictionarium latinogallicum > minute

  • 5 ramentum

    rāmentum, i, n. (surtout au plur. ramenta, ōrum), n. raclure, limure, broutilles, parcelles.    - arch. rāmenta, ae, f., Plaut. Bacch. 3, 4, 15; 3, 4, 23; Plaut. Rud. 4, 3, 77; Non. 223, 3.    - [*radmentum, rudimentum, rado].    - ramenta ferri, Lucr.: limaille de fer.    - ramenta (ligni), Plin. Col.: copeaux.    - ramenta fluminum, Plin.: sable, gravier.    - sulphuratum ramentum, Mart. 10, 3: allumette.    - patri omne (aurum) cum ramento reddidi, Plaut. Bacch. 4, 4, 29: j'ai tout rendu à mon père jusqu'à la dernière obole.
    * * *
    rāmentum, i, n. (surtout au plur. ramenta, ōrum), n. raclure, limure, broutilles, parcelles.    - arch. rāmenta, ae, f., Plaut. Bacch. 3, 4, 15; 3, 4, 23; Plaut. Rud. 4, 3, 77; Non. 223, 3.    - [*radmentum, rudimentum, rado].    - ramenta ferri, Lucr.: limaille de fer.    - ramenta (ligni), Plin. Col.: copeaux.    - ramenta fluminum, Plin.: sable, gravier.    - sulphuratum ramentum, Mart. 10, 3: allumette.    - patri omne (aurum) cum ramento reddidi, Plaut. Bacch. 4, 4, 29: j'ai tout rendu à mon père jusqu'à la dernière obole.
    * * *
        Ramentum, ramenti. Plin. Toute maniere de raclure, ou ratissure, ou raboture.

    Dictionarium latinogallicum > ramentum

  • 6 разбивка делянок

    n
    eng. piquetage des parcelles, tracé des parcelles

    Dictionnaire russe-français universel > разбивка делянок

  • 7 parcel

    parcel ['pɑ:səl] ( British pt & pp parcelled, cont parcelling, American pt & pp parceled, cont parceling)
    1 noun
    (a) (package) colis m, paquet m;
    to send sth by parcel post envoyer qch par colis postal or en paquet-poste
    (b) (portion of land) parcelle f
    (c) (group → gen) groupe m, lot m; (→ of shares) paquet m;
    a parcel of rogues une bande de gredins
    (d) (integral part) partie f (intégrante)
    (e) Cookery chausson m
    (a) (wrap up) emballer, faire un colis de
    (b) (divide up) diviser en parcelles
    ►► parcel bomb colis m piégé;
    parcel delivery livraison f de colis à domicile;
    parcel(s) office bureau m des messageries, messageries fpl;
    parcel rates tarif m colis postal;
    Cars parcel shelf tablette f
    (a) (share out) distribuer, partager
    (b) (divide up → land) diviser en parcelles, lotir
    emballer, mettre en colis

    Un panorama unique de l'anglais et du français > parcel

  • 8 caesim

    caesim, adv. en tranchant, en taillant.    - caesim ac punctim, Liv.: d'estoc et de taille.    - caesim dicere, Cic.: parler d'un style coupé, parler par incises.
    * * *
    caesim, adv. en tranchant, en taillant.    - caesim ac punctim, Liv.: d'estoc et de taille.    - caesim dicere, Cic.: parler d'un style coupé, parler par incises.
    * * *
        Caesim, Aduerbium. Liu. De taille, En taillant.
    \
        Caesim ac punctim. Liu. D'estoc et de taille.
    \
        Caesim operari in vinea. Colum. Maior autem pars operis in vineam ductim potius, quam caesim facienda est. Il vault mieulx faire en tirant et continuant tout d'un train, que à menus coups.
    \
        Caesim dicere. Cic. Parler par parcelles.

    Dictionarium latinogallicum > caesim

  • 9 carpo

    carpo, ĕre, carpsi, carptum - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher en arrachant, déchirer, lacérer. [st2]2 [-] cueillir, recueillir, récolter. [st2]3 [-] paître, brouter, manger, butiner, goûter, savourer. [st2]4 [-] harceler, tourmenter, inquiéter, affaiblir. [st2]5 [-] mettre en pièces, diviser. [st2]6 [-] [déchirer la réputation], calomnier, avilir, critiquer, censurer, blâmer. [st2]7 [-] parcourir, suivre (chemin). [st2]8 [-] faire usage de, passer (sa vie...), profiter de, jouir de (= fruor, capio).    - ab arbore flores carpere: cueillir les fleurs de l'arbre.    - herbam carpere: brouter l'herbe.    - carpe cibos digitis, Ov. A. A. 3, 755: mange avec les doigts.    - carpere auras vitales: respirer, vivre.    - carpere novissimum agmen: harceler l’arrière-garde.    - solane perpetua maerens carpere juventa, Virg. En. 4: vas-tu, profondément affligée, consumer ta jeunesse dans une perpétuelle solitude?    - lana carpta: laine cardée.    - dictatorem sermonibus carpere, Liv. 7, 12, 12: critiquer le dictateur.    - nec carpsere jecur volucres, Ov. M. 10, 43: les oiseaux ne mangèrent plus le foie.    - pede viam carpere: parcourir une route à pied.    - supremum carpere iter parati, Hor. C. 2: prêts à prendre le chemin suprême (= prêts à mourir).    - carpere prata, Virg.: traverser les prés.    - carpe diem, quam minimum credula postero, Hor. O. 1: (Leuconoé) cueille le jour, et compte le moins possible sur le lendemain.    - carpere sub dio somnos, Virg. G. 3, 435: profiter du sommeil en plein air.
    * * *
    carpo, ĕre, carpsi, carptum - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher en arrachant, déchirer, lacérer. [st2]2 [-] cueillir, recueillir, récolter. [st2]3 [-] paître, brouter, manger, butiner, goûter, savourer. [st2]4 [-] harceler, tourmenter, inquiéter, affaiblir. [st2]5 [-] mettre en pièces, diviser. [st2]6 [-] [déchirer la réputation], calomnier, avilir, critiquer, censurer, blâmer. [st2]7 [-] parcourir, suivre (chemin). [st2]8 [-] faire usage de, passer (sa vie...), profiter de, jouir de (= fruor, capio).    - ab arbore flores carpere: cueillir les fleurs de l'arbre.    - herbam carpere: brouter l'herbe.    - carpe cibos digitis, Ov. A. A. 3, 755: mange avec les doigts.    - carpere auras vitales: respirer, vivre.    - carpere novissimum agmen: harceler l’arrière-garde.    - solane perpetua maerens carpere juventa, Virg. En. 4: vas-tu, profondément affligée, consumer ta jeunesse dans une perpétuelle solitude?    - lana carpta: laine cardée.    - dictatorem sermonibus carpere, Liv. 7, 12, 12: critiquer le dictateur.    - nec carpsere jecur volucres, Ov. M. 10, 43: les oiseaux ne mangèrent plus le foie.    - pede viam carpere: parcourir une route à pied.    - supremum carpere iter parati, Hor. C. 2: prêts à prendre le chemin suprême (= prêts à mourir).    - carpere prata, Virg.: traverser les prés.    - carpe diem, quam minimum credula postero, Hor. O. 1: (Leuconoé) cueille le jour, et compte le moins possible sur le lendemain.    - carpere sub dio somnos, Virg. G. 3, 435: profiter du sommeil en plein air.
    * * *
        Carpo, carpis, carpsi, carptum, carpere. Virgil. Cueillir doulcement.
    \
        Flosculos orationis carpere. Cic. Cueillir.
    \
        Carpere, Accipere. vt Carpere quietem. Virg. Prendre son repos, Se reposer.
    \
        Aera carpere. Virgil. Prendre l'air.
    \
        Aera carpere alis. Ouid. Voler.
    \
        Cibum carpere. Varro. Manger, Prendre sa refection.
    \
        Cibos digitis carpere. Ouid. Prendre la viande aux doigts.
    \
        Dente carpere viscera alicuius. Ouid. Prendre aux dens, Mordre.
    \
        Carpere herbam oues dicuntur. Virg. Paistre, Brouter.
    \
        Ignauius carpere herbas. Virgil. Paistre laschement.
    \
        Gramina carpunt armenta. Virgil. Paissent l'herbe.
    \
        Anser vtilis non est locis consitis: quia quicquid tenerum contingere potest, carpit. Columel. Il broute, etc.
    \
        Carpere. Virgil. Passer legierement.
    \
        Fugam carpere. Sil. S'enfuir, Prendre la fuite.
    \
        Carpere prata fuga. Virgil. S'enfuir legierement parmi le prez.
    \
        Iter carpere. Martial. Cheminer.
    \
        Iter supremum carpere. Horat. Faire le dernier voyage, Mourir.
    \
        Viam carpere. Virgil. Cheminer, Aller son chemin.
    \
        Volatum carpere. Stat. Voler, Prendre son vol.
    \
        Carpere lanam, linum, etc. Virgil. Charpir, La tirer doulcement de la quenoille en filant.
    \
        Noctes carpere securas. Val. Flac. Dormir de nuict en seureté.
    \
        Oscula carpere. Ouid. Baiser.
    \
        Pecus carpere. Propert. Oster ou arracher la laine de dessus le dos, Plumer.
    \
        Pensum carpere. Horat. Filer.
    \
        Rura frigida carpere. Virgil. Aller aux champs, Mener les bestes aux champs.
    \
        Somnos carpere. Virgil. Dormir.
    \
        Carpere agmen, et similia. Liu. Surprendre et tuer par cy par là ceulx qui s'escartent et se separent de la grosse troupe et armee, Les prendre l'un aprés l'autre.
    \
        Carpere orationem membris minutioribus. Cic. La deviser par petites parcelles.
    \
        Carpere, Eligere. Terent. Vnum quicquid, quod quidem erit bellissimum, Carpam. Je prendray l'un aprés l'autre, le plus beau et le meilleur.
    \
        Carpere vires. Virgil. Blesser, Gaster, Attenuer, Diminuer.
    \
        Aluus, corpus ac vires carpit. Columel. Le flux de ventre amaigrist le corps, et debilite la force, Consume et mange, etc.
    \
        Forma carpitur suo spatio. Ouid. La beaulté se diminue par laps de temps.
    \
        Carpere faciem. Seruius. Deschirer le visage, Esgratigner.
    \
        Carpere aliquem. Ouid. Piller, Apovrir, Pilloter, Mettre en blanc, Le plumer.
    \
        Opes alicuius carpere. Ouid. L'apovrir, Luy oster ses biens, ou les diminuer.
    \
        Vitam carpere. Seneca. Oster la vie.
    \
        AEstu mens carpitur. Valer. Flac. L'esprit est vexé et travaillé de soulci.
    \
        Auro pectus carpitur. Propert. Est attenué et consumé d'avarice.
    \
        Igni caeco carpi. Virgil. Estre esprins d'amour.
    \
        Carpere. Cic. Reprendre, Accuser, Taxer, Blasmer.
    \
        Carpere. Frui. Persius, Carpamus dulcia. Faisons grand chere, Prenons, ou Donnons nous du bon temps.

    Dictionarium latinogallicum > carpo

  • 10 carptim

    carptim, adv. par morceaux, séparément, à part.
    * * *
    carptim, adv. par morceaux, séparément, à part.
    * * *
        Carptim, Aduerbium. Sallust. En cueillant ou prenant ca et là tout le plus beau et le meilleur, sans tenir ordre.
    \
        Carptim, breuiterque perstringere aliquid. Plin. iunior. Sommairement.
    \
        Carptim dicere. Plin. iun. Par saults, et non point tout au long.
    \
        Carptim, et Vniuersi, opposita. Liu. Par parcelles.

    Dictionarium latinogallicum > carptim

  • 11 intercise

    intercīsē, adv. [intercisus] [st1]1 [-] d'une manière coupée; en séparant les mots joints d'ordinaire. --- Cic. Part. 24. [st1]2 [-] par fragments. --- Gell. 11, 2, 5. [st1]3 [-] par syncope. --- Gell. 15, 3, 4.
    * * *
    intercīsē, adv. [intercisus] [st1]1 [-] d'une manière coupée; en séparant les mots joints d'ordinaire. --- Cic. Part. 24. [st1]2 [-] par fragments. --- Gell. 11, 2, 5. [st1]3 [-] par syncope. --- Gell. 15, 3, 4.
    * * *
        Intercise, pe. prod. Aduerb. Cic. Par petits morceaulx et parcelles.

    Dictionarium latinogallicum > intercise

  • 12 laciniatim

    lăcĭnĭātim, adv. par morceaux, çà et là.
    * * *
    lăcĭnĭātim, adv. par morceaux, çà et là.
    * * *
        Laciniatim, pen. prod. Aduerbium. Apuleius. Par parcelles.

    Dictionarium latinogallicum > laciniatim

  • 13 membratim

    membrātim, adv. de membre en membre, point par point, en détail; par petites phrases.
    * * *
    membrātim, adv. de membre en membre, point par point, en détail; par petites phrases.
    * * *
        Membratim, pen. prod. Aduerb. Par membres et par pieces.
    \
        Membratim tractare aliquid. Plin. Par parties, ou parcelles.

    Dictionarium latinogallicum > membratim

  • 14 minutatim

    mĭnūtātim, adv. [minutus] [st1]1 [-] en petits morceaux.    - minutatim terram cribrare, Plin.: passer de la terre dans un crible fin. --- Varr. R. 3, 10, 6. [st1]2 [-] fig. par le menu, morceau par morceau, par degrés.    - minutatim interrogare, Cic. Ac. 2, 29: poser des questions en détail, l'une après l'autre.    - minutatim discere, Lucr. 5, 1384: apprendre peu à peu.    - omnes intra munitiones minutatim se recipere, B.-Afr. 31: se replier à l'intérieur des ouvrages, petit à petit.
    * * *
    mĭnūtātim, adv. [minutus] [st1]1 [-] en petits morceaux.    - minutatim terram cribrare, Plin.: passer de la terre dans un crible fin. --- Varr. R. 3, 10, 6. [st1]2 [-] fig. par le menu, morceau par morceau, par degrés.    - minutatim interrogare, Cic. Ac. 2, 29: poser des questions en détail, l'une après l'autre.    - minutatim discere, Lucr. 5, 1384: apprendre peu à peu.    - omnes intra munitiones minutatim se recipere, B.-Afr. 31: se replier à l'intérieur des ouvrages, petit à petit.
    * * *
        Minutatim interrogare. Cic. Par parcelles.
    \
        Minutatim. Varro. Petit à petit.

    Dictionarium latinogallicum > minutatim

  • 15 particulatim

    partĭcŭlātim, adv. [particula] [st2]1 [-] en détail, par morceaux. [st2]2 [-] Varr. particulièrement, en particulier.
    * * *
    partĭcŭlātim, adv. [particula] [st2]1 [-] en détail, par morceaux. [st2]2 [-] Varr. particulièrement, en particulier.
    * * *
        Particulatim, pen. prod. Aduerb. Plin. Par parties et parcelles, Par pieces, Par le menu.
    \
        Alias particulatim, alias vniuersa. Plin. L'un apres l'autre, ou Petit à petit.
    \
        Nam particulatim facilius, quam vniuersus conualescit. Colum. A part, Separeement.
    \
        Particulatim. Seneca. Particulierement.

    Dictionarium latinogallicum > particulatim

  • 16 aparcelar

    verbo
    diviser en parcelles; morceler; lotir

    Dicionário Português-Francês > aparcelar

  • 17 взаимное расположение делянок

    Dictionnaire russe-français universel > взаимное расположение делянок

  • 18 выделение делянок

    Dictionnaire russe-français universel > выделение делянок

  • 19 констатация

    ж.
    * * *
    n
    gener. constat (L'agriculture de précision est un concept de gestion des parcelles agricoles, fondé sur le constat de l'existence de variabilités intra-parcellaires.), constatation

    Dictionnaire russe-français universel > констатация

  • 20 обозначение делянок угловыми кольями

    Dictionnaire russe-français universel > обозначение делянок угловыми кольями

См. также в других словарях:

  • Parcelles — Parcelle Parcelles dans une rizière près de Hanoï, Viêt Nam La parcelle est le terme exact pour définir un champ, elle constitue la division élémentaire du sol, c est une pièce de terre entière appartenant à un seul exploitant. Ce terme est… …   Wikipédia en Français

  • Parcelles d'Ergue-Gaberic — Parcelles d Ergué Gabéric Ce découpage est celui utilisé par Hervé Lizien du Melennec lors de son inventaire de 1790. C est celui que nous adoptons en le complétant par les noms des hameaux qui n existaient pas encore et par ceux situés sur la… …   Wikipédia en Français

  • Parcelles d'Ergué-Gabéric — Ce découpage est celui utilisé par Hervé Lizien du Melennec lors de son inventaire de 1790. C est celui que nous adoptons en le complétant par les noms des hameaux qui n existaient pas encore et par ceux situés sur la commune de Cuzon à cette… …   Wikipédia en Français

  • Parcelles d'ergué-gabéric — Ce découpage est celui utilisé par Hervé Lizien du Melennec lors de son inventaire de 1790. C est celui que nous adoptons en le complétant par les noms des hameaux qui n existaient pas encore et par ceux situés sur la commune de Cuzon à cette… …   Wikipédia en Français

  • Parcelles Assainies — 14° 45′ 25″ N 17° 26′ 05″ W / 14.756955, 17.434788 …   Wikipédia en Français

  • Les Parcelles d'Ergué-Gabéric — Parcelles d Ergué Gabéric Ce découpage est celui utilisé par Hervé Lizien du Melennec lors de son inventaire de 1790. C est celui que nous adoptons en le complétant par les noms des hameaux qui n existaient pas encore et par ceux situés sur la… …   Wikipédia en Français

  • Hôtel Ambassade des Parcelles — (Filderstadt,Сенегал) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Parce …   Каталог отелей

  • Arrondissement des Parcelles Assainies — L arrondissement des Parcelles Assainies est l un des arrondissements du Sénégal. Il est situé au nord est du département de Dakar, dans la région de Dakar. Notes Portail du Sénégal …   Wikipédia en Français

  • 1-Parcelle de Saint-Guénolé — Parcelles d Ergué Gabéric Ce découpage est celui utilisé par Hervé Lizien du Melennec lors de son inventaire de 1790. C est celui que nous adoptons en le complétant par les noms des hameaux qui n existaient pas encore et par ceux situés sur la… …   Wikipédia en Français

  • 6-Parcelle de Guilly-Houarn — Parcelles d Ergué Gabéric Ce découpage est celui utilisé par Hervé Lizien du Melennec lors de son inventaire de 1790. C est celui que nous adoptons en le complétant par les noms des hameaux qui n existaient pas encore et par ceux situés sur la… …   Wikipédia en Français

  • Parcelle — Parcelles dans une rizière près de Hanoï, Viêt Nam La parcelle est le terme exact pour définir un champ, elle constitue la division élémentaire du sol. Elle est donc sur le plan foncier une pièce de terre entière appartenant à un seul exploitant …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»