Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

paralysé

  • 1 paralyse

    paralyse GB, paralyze US vtr Med, fig paralyser.

    Big English-French dictionary > paralyse

  • 2 paralyse

    paralyse, American paralyze ['pærəlaɪz]
    (a) Medicine paralyser
    (b) figurative (city, industry etc) paralyser, immobiliser; (person) paralyser, pétrifier

    Un panorama unique de l'anglais et du français > paralyse

  • 3 Paralyse

    para'lyːzə
    f
    MED paralysie f
    Paralyse
    Paralf1d63b1dy/f1d63b1dse [para'ly:zə] <-, -n>
    Medizin paralysie Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Paralyse

  • 4 paralyse

    GB, paralyze US ['pærəlaɪz] transitive verb Medicine, fig paralyser

    English-French dictionary > paralyse

  • 5 paralyse

    verb (to make unable to move: paralysed with fear.) paralyser

    English-French dictionary > paralyse

  • 6 парализованный

    Русско-французский медицинский словарь > парализованный

  • 7 làhm

        Paralysé.

    Dictionnaire alsacien-français > làhm

  • 8 kritzlàhm

        Paralysé du dos, éreinté, raide.

    Dictionnaire alsacien-français > kritzlàhm

  • 9 shal

    paralysé; paraplégique

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > shal

  • 10 paralysed

    paralysed, American paralyzed ['pærəlaɪzd]
    (a) Medicine paralysé;
    both his legs are paralysed, he's paralysed in both legs il est paralysé des deux jambes, il a les deux jambes paralysées
    (b) figurative (city, industry etc) paralysé, immobilisé; (person) paralysé, pétrifié;
    paralysed with or by shyness paralysé par la timidité;
    paralysed with fear paralysé par l'effroi, glacé d'effroi

    Un panorama unique de l'anglais et du français > paralysed

  • 11 paralizzato

    paralizzato agg. 1. ( Med) paralysé: essere paralizzato dalla vita in giù être paralysé des deux jambes, être paralysé des membres inférieurs. 2. ( fig) paralysé, bloqué: traffico paralizzato dagli scioperi circulation paralysée par les grèves; essere paralizzato dallo spavento être paralysé de terreur.

    Dizionario Italiano-Francese > paralizzato

  • 12 paralyze

    English-French dictionary > paralyze

  • 13 erstarren

    ɛr'ʃtarən
    v
    1) s'engourdir, se solidifier, être paralysé, être stupéfait
    2) ( vor Kälte) s'engourdir
    3) ( Flüssigkeit) se solidifier, se figer
    4) (fig: person) se figer, être paralysé, être stupéfait
    erstarren
    erstạrren *
    1 (fest werden) se solidifier; Beispiel: bei 0 C erstarrt Wasser zu Eis l'eau gèle à 0 C
    2 (steif werden) Beispiel: vor Kälte Dativ erstarren Person être transi de froid; Finger, Hände s'engourdir de froid
    3 (bildlich) se figer; Beispiel: vor Schrecken Dativ erstarren être paralysé par la peur

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erstarren

  • 14 lahm

    laːm
    adj
    1) (hinkend) MED boiteux

    lahm sein — aller mal/marcher mal

    2) (gelähmt) MED paralysé
    3) (fam: langweilig) languissant
    lahm
    lc1bb8184a/c1bb8184hm [la:m]
    1 paralysé(e); Beispiel: auf einem Bein lahm sein être paralysé d'une jambe
    2 (umgangssprachlich: steif) courbaturé(e)
    3 (still) Beispiel: lahm legen paralyser Wirtschaft, Verkehr

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > lahm

  • 15 lam

    lam1
    het
    agneau 〈m.〉, agnelle 〈v.〉lammetje agnelet 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   onschuldig als een pasgeboren lam innocent comme l'enfant qui vient de naître
         als een lam ter slachtbank geleid worden se laisser égorger comme un mouton
         zo gedwee, mak als een lam doux comme un agneau
    ¶   het Lam Gods l'Agneau de Dieu
    ————————
    lam2
    [stukgedraaid] bijvoeglijk naamwoord fou/fol/folle
    [krachteloos] bijvoeglijk naamwoord faible; bijwoord faiblement
    [onaangenaam] bijvoeglijk naamwoord ennuyeux 〈v.: ennuyeuse〉; bijwoord désagréablement
    [dronken] bijvoeglijk naamwoord rond
    voorbeelden:
    1   als lam geslagen van schrik comme paralysé de frayeur
         figuurlijk het verkeer lam leggen paralyser le trafic
         iemand lam slaan battre qn. comme plâtre
         zich (half) lam werken travailler comme une bête de somme
    3   zich lam voelen zwak se sentir faible; moe se sentir éreinté
    4   een lamme boel une situation désagréable
         een lamme vent un type barbant

    Deens-Russisch woordenboek > lam

  • 16 alieno

    ălĭēno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] aliéner, transporter à d'autres son droit de propriété.    - (lege caverent) ne quis quem civitatis mutandæ causa suum faceret neve alienaret, Liv. 41, 8, 12: (qu'ils défendissent par une loi) d'adopter ou de retrancher de sa famille aucun allié en vue d'un changement de cité [pour qu'il pût devenir citoyen romain].    - vectigalia alienare, Cic. Agr. 2, 33: aliéner les revenus publics    - alienari: passer au pouvoir d'autrui.    - urbs alienata, Sall. J. 48, 1: ville tombée aux mains d'autrui. --- cf. Liv. 24, 28, 7. [st1]2 [-] éloigner (détacher), rendre étranger (ennemi).    - alienare aliquem a se, Cic. Sest. 40: s'aliéner qqn ; quædam pestes hominum.    - laude aliena dolentium te nonnumquam a me alienarunt, Cic. Fam. 5, 8, 2: les fléaux que sont certaines gens qui s'affligent du mérite d'autrui t'ont parfois détaché de moi.    - alienare aliquem alicui, Liv. 30, 14, 10; 44, 27, 8: aliéner qqn à qqn.    - alienare animos ab aliqua re, Cic. Sull. 64: rendre les esprits hostiles à qqch.    - alienari: se détacher, s'éloigner, avoir de l'éloignement, devenir ennemi.    - alienatus est a Metello, Cic. Læl. 77: il rompit avec Métellus.    - meque falsa suspicione alienatum esse sentiebam, Sall. C. 35, 3: et je me sentais mis de côté à cause de soupçons controuvés.    - urbs maxuma alienata (erat), Sall. J. 48, 1: une très grande ville était tombée aux mains de l'ennemi.    - timore ab eo alienati (sunt), Nep. Alc. 5, 1: [ils furent tenus éloignés de lui par leur appréhension] = leur appréhension les tint éloignés de lui.    - hinc alienatus ab senatu, Liv. 8, 12: *depuis lors devenu ennemi du sénat*, depuis lors en rupture avec le sénat.    - ea quoque ira alienavit a dictatore militum animos, Liv. 8, 35: *cette colère également détourna du dictateur les esprits des soldats*, encore plus en colère, les soldats se détachèrent de leur dictateur.    - (animal) alienari ab interitu iisque rebus quæ interitum videantur afferre, Cic. Fin. 3, 16: [selon les Stoiciens] l'animal a de l'aversion pour la mort et pour tout ce qui peut amener la mort.    - alienatus, a, um: qui a rompu avec qqn, adversaire, ennemi. --- Cic. Pis. 96; Sall. J. 66, 2; Liv. 29, 3, 14.    - (urbes) quæ bello alienata fuerant, Liv. 30, 24, 4: (les villes) qui avaient été rebelles (qui avaient fait défection) pendant la guerre.    - alienato erga Vespasianum animo, Tac. H. 4, 49: [les soldats] mal disposés pour Vespasien. [st1]3 [-] aliéner (l'esprit), ôter (la raison).    - mentem alienare, Liv. 42, 28, 12: aliéner l'esprit, ôter la raison.    - alienata mente, Caes. BG. 6, 41, 3: avec l'esprit égaré.    - alienatus ad libidinem animo, Liv. 3, 48, 1: égaré dans le sens de [par] sa passion.    - alienatus, Sen. Ep. 85, 24: égaré, qui n'est pas en possession de soi. [st1]4 [-] aliéner (la sensibilité, la mémoire).    - alienatus ab sensu, Liv. 2, 12, 3: étranger à toute sensation.    - alienatis a memoria periculi animis Liv. 7, 15, 3: ayant perdu tout souvenir du danger.    - velut alienati sensibus, Liv. 25, 39, 4: étrangers pour ainsi dire aux impressions des sens.    - alienari: perdre tout sentiment, être en léthargie, être paralysé. --- Cels. 7, 16, etc.    - in corpore alienato, Sen. Ep. 89, 19: dans un corps en léthargie.
    * * *
    ălĭēno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] aliéner, transporter à d'autres son droit de propriété.    - (lege caverent) ne quis quem civitatis mutandæ causa suum faceret neve alienaret, Liv. 41, 8, 12: (qu'ils défendissent par une loi) d'adopter ou de retrancher de sa famille aucun allié en vue d'un changement de cité [pour qu'il pût devenir citoyen romain].    - vectigalia alienare, Cic. Agr. 2, 33: aliéner les revenus publics    - alienari: passer au pouvoir d'autrui.    - urbs alienata, Sall. J. 48, 1: ville tombée aux mains d'autrui. --- cf. Liv. 24, 28, 7. [st1]2 [-] éloigner (détacher), rendre étranger (ennemi).    - alienare aliquem a se, Cic. Sest. 40: s'aliéner qqn ; quædam pestes hominum.    - laude aliena dolentium te nonnumquam a me alienarunt, Cic. Fam. 5, 8, 2: les fléaux que sont certaines gens qui s'affligent du mérite d'autrui t'ont parfois détaché de moi.    - alienare aliquem alicui, Liv. 30, 14, 10; 44, 27, 8: aliéner qqn à qqn.    - alienare animos ab aliqua re, Cic. Sull. 64: rendre les esprits hostiles à qqch.    - alienari: se détacher, s'éloigner, avoir de l'éloignement, devenir ennemi.    - alienatus est a Metello, Cic. Læl. 77: il rompit avec Métellus.    - meque falsa suspicione alienatum esse sentiebam, Sall. C. 35, 3: et je me sentais mis de côté à cause de soupçons controuvés.    - urbs maxuma alienata (erat), Sall. J. 48, 1: une très grande ville était tombée aux mains de l'ennemi.    - timore ab eo alienati (sunt), Nep. Alc. 5, 1: [ils furent tenus éloignés de lui par leur appréhension] = leur appréhension les tint éloignés de lui.    - hinc alienatus ab senatu, Liv. 8, 12: *depuis lors devenu ennemi du sénat*, depuis lors en rupture avec le sénat.    - ea quoque ira alienavit a dictatore militum animos, Liv. 8, 35: *cette colère également détourna du dictateur les esprits des soldats*, encore plus en colère, les soldats se détachèrent de leur dictateur.    - (animal) alienari ab interitu iisque rebus quæ interitum videantur afferre, Cic. Fin. 3, 16: [selon les Stoiciens] l'animal a de l'aversion pour la mort et pour tout ce qui peut amener la mort.    - alienatus, a, um: qui a rompu avec qqn, adversaire, ennemi. --- Cic. Pis. 96; Sall. J. 66, 2; Liv. 29, 3, 14.    - (urbes) quæ bello alienata fuerant, Liv. 30, 24, 4: (les villes) qui avaient été rebelles (qui avaient fait défection) pendant la guerre.    - alienato erga Vespasianum animo, Tac. H. 4, 49: [les soldats] mal disposés pour Vespasien. [st1]3 [-] aliéner (l'esprit), ôter (la raison).    - mentem alienare, Liv. 42, 28, 12: aliéner l'esprit, ôter la raison.    - alienata mente, Caes. BG. 6, 41, 3: avec l'esprit égaré.    - alienatus ad libidinem animo, Liv. 3, 48, 1: égaré dans le sens de [par] sa passion.    - alienatus, Sen. Ep. 85, 24: égaré, qui n'est pas en possession de soi. [st1]4 [-] aliéner (la sensibilité, la mémoire).    - alienatus ab sensu, Liv. 2, 12, 3: étranger à toute sensation.    - alienatis a memoria periculi animis Liv. 7, 15, 3: ayant perdu tout souvenir du danger.    - velut alienati sensibus, Liv. 25, 39, 4: étrangers pour ainsi dire aux impressions des sens.    - alienari: perdre tout sentiment, être en léthargie, être paralysé. --- Cels. 7, 16, etc.    - in corpore alienato, Sen. Ep. 89, 19: dans un corps en léthargie.
    * * *
        Alieno, alienas, pen. prod. alienare. Plin. Aliener et estranger.
    \
        Alienari mente. Plin. Estre hors du sens et de raison, Estre aliené de l'entendement.
    \
        Alienare aliquem sententiis dicendis. Cic. Encourir sa male grace en disant son opinion.
    \
        Alienare quempian a se. Cic. Estranger de son amitié et familiarité.
    \
        Alienari ab interitu. Ci. Hair la mort, et s'en reculer et eslongner.
    \
        Alienari, pro Corrumpi, quod vulgo dicunt Alterari. Cor. Celsus. Comme quand quelque membre se corrompt et pourrit, ou estiomene.

    Dictionarium latinogallicum > alieno

  • 17 captus

    [st1]1 [-] captus, a, um: part. passé de capio. - [abcl][b]a - pris, saisi, conquis, enlevé. - [abcl]b - pris, choisi. - [abcl]c - privé de l'usage d'un sens ou de la raison, paralysé, enchaîné, qui n'est pas maître de soi. - [abcl]d - touché, séduit, charmé, trompé.[/b] [st1]2 [-] captŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de prendre, prise, acquisition. - [abcl]b - capacité (physique ou intellectuelle), portée de l'intelligence. - [abcl]c - condition, état.[/b]    - ut est captus Germanorum, Caes. BG. 4, 3, 3: autant qu'il est possible chez les Germains.    - Graeci homines, non satis animosi, prudentes, ut est captus hominum, satis, hostem aspicere non possunt, eidem morbos toleranter atque humane ferunt, Cic. Tusc. 2, 65: les Grecs, qui ne sont pas assez courageux, mais qui sont assez avisés - autant qu'il est possible pour des hommes - ne sont pas capables de regarder l'ennemi en face et pourtant supportent la maladie avec patience et résignation.    - pro captu rerum, Amm.: suivant l'état des choses.
    * * *
    [st1]1 [-] captus, a, um: part. passé de capio. - [abcl][b]a - pris, saisi, conquis, enlevé. - [abcl]b - pris, choisi. - [abcl]c - privé de l'usage d'un sens ou de la raison, paralysé, enchaîné, qui n'est pas maître de soi. - [abcl]d - touché, séduit, charmé, trompé.[/b] [st1]2 [-] captŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de prendre, prise, acquisition. - [abcl]b - capacité (physique ou intellectuelle), portée de l'intelligence. - [abcl]c - condition, état.[/b]    - ut est captus Germanorum, Caes. BG. 4, 3, 3: autant qu'il est possible chez les Germains.    - Graeci homines, non satis animosi, prudentes, ut est captus hominum, satis, hostem aspicere non possunt, eidem morbos toleranter atque humane ferunt, Cic. Tusc. 2, 65: les Grecs, qui ne sont pas assez courageux, mais qui sont assez avisés - autant qu'il est possible pour des hommes - ne sont pas capables de regarder l'ennemi en face et pourtant supportent la maladie avec patience et résignation.    - pro captu rerum, Amm.: suivant l'état des choses.
    * * *
        Captus, Participium. Cic. Prins.
    \
        Capti conatus frustra. Liu. Peines perdues.
    \
        Mentes captae. Ouid. Coeurs esprins d'amour.
    \
        Pectus captum. Ouid. Prins, ou Esprins d'amour.
    \
        Captus est: Subaudi, amore. Terent. Il est prins et ravi d'amour.
    \
        Auro captus. Horat. Affriandé, Abusé.
    \
        Carmine captus. Virgil. Delecté, Attraict.
    \
        Captus dulcedine pecuniae. Matius ad Ciceronem. Abusé.
    \
        Dulcedine vocis captus. Ouid. Amiellé.
    \
        Forma capta viri. Ouid. Abusee et ravie par la beaulté, etc.
    \
        Verbis capta puella. Ouid. Trompee et abusee de parolles.
    \
        Captus et fraudatus. Cic. Trompé et deceu.
    \
        Auribus et oculis captus. Ci. Sourd et aveugle. Qui n'oit ne ne voit goutte.
    \
        Corde captus amans. Plaut. Insensé.
    \
        Membris captus. Cic. Entreprins, Qui ne se peult aider de ses membres, Perclu.
    \
        Mente captus. Cic. Fol, Insensé, Qui court les rues.
    \
        Captus, huius captus, m. g. Terent. La capacité et portee d'aucun.
    \
        Vt captus est seruulorum. Terent. Autant qu'un povre serf peult estre digne de foy. B.
    \
        Flos cuiuscunque generis, trium digitorum captu, dysentericos emendat. Plin. Autant de la fleur qu'on en pourroit prendre à trois doigts.

    Dictionarium latinogallicum > captus

  • 18 contractus

    [st1]1 [-] contractus, a, um: part. passé de contraho. - [abcl][b]a - rassemblé, réuni, recueilli. - [abcl]b - contracté, conclu; convenu, accordé. - [abcl]c - engagé, amené. - [abcl]d - commis, encouru. - [abcl]e - resserré, ramassé, contracté, abrégé, diminué; court, étroit, restreint, mince. - [abcl]f - perclus, paralysé. - [abcl]g - réduit, borné (dans ses moyens), modéré, économe.[/b] [st1]2 [-] contractŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - contraction, resserrement. - [abcl]b - engagement, commencement (d'une affaire). - [abcl]c - convention, contrat, marché, accord.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] contractus, a, um: part. passé de contraho. - [abcl][b]a - rassemblé, réuni, recueilli. - [abcl]b - contracté, conclu; convenu, accordé. - [abcl]c - engagé, amené. - [abcl]d - commis, encouru. - [abcl]e - resserré, ramassé, contracté, abrégé, diminué; court, étroit, restreint, mince. - [abcl]f - perclus, paralysé. - [abcl]g - réduit, borné (dans ses moyens), modéré, économe.[/b] [st1]2 [-] contractŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - contraction, resserrement. - [abcl]b - engagement, commencement (d'une affaire). - [abcl]c - convention, contrat, marché, accord.[/b]
    * * *
    I.
        Contractus, Participium: vt Contractus exercitus. Liu. Amassé, Assemblé.
    \
        Contracta breuitas. Cic. Serree.
    \
        Res quemadmodum gesta et contracta est, cognoscatis. Cic. Comment elle a esté faicte et traictee.
    \
        Contractus. Reserré, Enserré, Retiré, Estreci, Racourci.
    \
        Cupido contracta. Horatius. Convoitise et avarice reprimee, Diminuee.
    \
        Piger contracto frigore. Virgil. De froid qu'il ha.
    \
        Frons contracta. Horat. Ridé, Fronsé, Refrongné.
    \
        Paupertas contracta. Horat. Estroicte.
    \
        Culpa contractum malum. Cic. Mal qu'on a gaigné par sa faulte, Dont on est cause.
    \
        Vestigia contracta alicuius sequi. Horat. Ensuyvre aucun en sa difficile et estroicte maniere de faire.
    \
        Contractus, Nomen ex participio: vt Contractior introitus. Cic. Entree plus estroicte.
    \
        Exiguus atque contractus locus. Virg. Petit et estroict, ou serré.
    \
        Contractiores noctes. Cic. Plus courtes.
    II.
        Contractus, huius contractus. Labeo. Un contract.

    Dictionarium latinogallicum > contractus

  • 19 instupens

    instŭpens, entis paralysé, engourdi.
    * * *
    instŭpens, entis paralysé, engourdi.
    * * *
        Instupens, pen. corr. instupentis, om. ge. Plin. Estonné et estourdi tellement qu'il n'ha nul sentement.

    Dictionarium latinogallicum > instupens

  • 20 mortuus

    mortŭus, a, um part. passé de morior. [st2]1 [-] mort. [st2]2 [-] paralysé (en parlant d’un membre). [st2]3 [-] qui a cessé d'être, aboli; sans force, faible.
    * * *
    mortŭus, a, um part. passé de morior. [st2]1 [-] mort. [st2]2 [-] paralysé (en parlant d’un membre). [st2]3 [-] qui a cessé d'être, aboli; sans force, faible.
    * * *
        Mortuus, Aliud participium. Plaut. Qui est mort.
    \
        Mortuo verba facere. Plaut. Perdre sa peine.
    \
        Verba fiunt mortuo. Terent. C'est peine perdue.

    Dictionarium latinogallicum > mortuus

См. также в других словарях:

  • paralysé — paralysé, ée [ paralize ] adj. et n. • v. 1560; de paralysie ♦ Atteint de paralysie. ⇒ paralytique. Bras, jambes paralysés. Paralysé d un bras, des deux jambes. ♢ N. Les paralysés. ⇒ hémiplégique, paraplégique, tétraplégique. ● paralysé,… …   Encyclopédie Universelle

  • Paralyse — Paralȳse (Paralўsis, grch.), Gliederlähmung; allgemeine progressive P., Geisteskrankheit, s. Progressive Paralyse der Irren; paralysieren, lähmen; überhaupt hemmen, unwirksam machen; paralȳtisch, gelähmt, vom Schlagfluß getroffen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • paralysé — paralysé, ée (pa ra li zé, zée) part. passé de paralyser. Un homme paralysé de la moitié du corps …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • paralyse — UK US UK (US paralyze) /ˈpærəlaɪz/ verb [T] ► to cause a person, group, or organization to stop working: »The fuel protesters have threatened to try to paralyse the country again on November 13. »The company was paralyzed by debt for more than… …   Financial and business terms

  • Paralyse — Sf Lähmung per. Wortschatz fach. (14. Jh.) Entlehnung. Im Mittelhochdeutschen (par[a]lis) entlehnt aus l. paralysis, dieses aus gr. parálysis Lähmung , zu gr. paralӯein wegnehmen, auflösen, lähmen , aus gr. lӯein lösen (Analyse) und gr. pára,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Paralyse — Par a*lyse, v. t. Same as {Paralyze}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Paralyse — (griech.), Lähmung (s. d.); Paralysis agitans, Schüttellähmung; P. cordis, Herzlähmung; P. glosso labio laryngea, Bulbärparalyse; P. glottidis, Stimmbandlähmung (s. Kehlkopf, S. 807); P. vesicae, Blasenlähmung; paralysieren, lähmen, schwächen,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Paralyse — Paralyse,die:⇨Lähmung …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • paralyse — (v.) alternative (chiefly British) spelling of PARALYZE (Cf. paralyze). For ending, see IZE (Cf. ize). Related: Paralysed; paralysing …   Etymology dictionary

  • paralyse — (chiefly US also paralyze) ► VERB 1) cause (a person or part of the body) to become partly or wholly incapable of movement. 2) bring to a standstill by causing disruption …   English terms dictionary

  • Paralyse — Unter einer Plegie (griechisch πληγή, plijí, altgriechische Aussprache plēgḗ, ursprünglich „Schlag“, „Lähmung“, heute „Wunde“) versteht man eine vollständige Lähmung von Skelettmuskeln. Als Synonym verwendet man oft auch den Begriff der Paralyse… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»