Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

para+más

  • 21 aller

    [ale]
    Nom masculin ida feminino
    à l'aller na ida
    aller (simple) ida (simples)
    aller et retour bilhete masculino de ida e volta
    Verbe intransitif
    1. (gén) ir
    aller au Portugal ir a Portugal
    pour aller à la cathédrale, s'il vous plaît? para ir até à catedral, por favor?
    aller en vacances ir de férias
    où va ce chemin? aonde vai dar este caminho?
    l'autoroute va jusqu'à Mâcon a auto-estrada vai até Mâcon
    (comment) ça va? - ça va tudo bem? - tudo bem
    aller bien/mal ir bem/mal
    j'irai le chercher à la gare irei buscá-lo na estação
    aller voir ir ver
    2. (convenir) servir
    ces chaussures ne me vont pas estes sapatos não me servem
    aller bien/mal à quelqu’un ficar bem/mal a alguém
    le rouge ne lui va pas o vermelho não lhe fica bem
    aller avec quelque chose combinar com algo
    allez! vamos!
    allons, calmez-vous! vamos, acalmem-se!
    allons, allons, tu ne penses quand même pas ce que tu dis! ora, ora, você não acredita realmente naquilo que está dizendo!
    y aller (partir) ir-se embora
    Verbe pronominal (partir) ir-se embora
    (suj: tache) sair
    (suj: couleur) desbotar
    allez-vous en! vão-se embora!
    * * *
    I.
    aller ale]
    verbo
    aller au cinéma
    ir ao cinema
    2 ( desembocar) ir ter a
    cette rue va à la gare
    esta rua vai ter à estação
    cet enfant ira loin
    esta criança irá longe
    4 (vestuário) convir; adaptar-se
    cette robe te va bien
    este vestido fica-te bem
    5 (saúde) andar; estar
    comment allez-vous?
    como está?
    6 (idade) rondar
    il va sur ses cinquante ans
    ele anda pelos cinquenta anos
    nome masculino
    ida f.
    un aller simple
    bilhete de ida
    un aller et retour
    um bilhete de ida e volta
    l'aller a été difficile
    a ida foi difícil
    ir muito depressa
    antecipar-se, prevenir, ir ao encontro de
    ir ao fundo das coisas
    começar pelo que é mais urgente
    avançar rapidamente
    assentar como uma luva
    remar contra a maré
    prosseguir a sua obra sem alarde, mas de uma maneira segura
    no pior dos casos
    escusado será dizer
    isso não apresenta dificuldades
    já agora, vai até ao fim
    tratar-se de, ser caso de
    dar-se de alma e coração
    exagerar
    II.
    1 ir-se embora; desaparecer; ir-se
    il s'en est allé du Portugal
    foi-se embora de Portugal
    2 ( desaparecer) esvair-se
    tous mes projets s'en sont allés en fumée
    todos os meus projectos foram por água abaixo
    3 figurado morrer
    elle s'en est allée doucement
    ela morreu serenamente

    Dicionário Francês-Português > aller

  • 22 aucun

    aucun, e
    [okœ̃, yn]
    Adjectif nenhum(ma)
    Pronom nenhum(ma)
    sans aucun doute sem dúvida alguma
    aucune idée! não faço ideia!
    aucun des deux nenhum dos dois
    aucun d'entre nous nenhum de nós
    * * *
    aucun, -e okœ̃, yn]
    pronome indefinido
    1 (frase negativa) nenhum, -a m., f.
    aucun de ses poèmes n'a été publié
    nenhum dos poemas dele foi publicado
    j'ai des livres, mais je n'en lis aucun
    tenho livros, mas não leio nenhum
    2 literário qualquer um m.; qualquer uma f.
    il est plus intelligent qu'aucun de nous
    é mais inteligente do que qualquer um de nós
    adjectivo invariável
    1 ( nem um) nenhum
    il n'y a aucune raison de refuser
    não há razão nenhuma para recusar
    2 ( nulo) nenhum
    le collier n'a aucune valeur
    o colar não tem valor nenhum
    3 ( qualquer) nenhum
    sans faire aucun bruit
    sem fazer nenhum barulho

    Dicionário Francês-Português > aucun

  • 23 comprendre

    [kɔ̃pʀɑ̃dʀ]
    Verbe transitif compreender
    Verbe pronominal (personnes) compreender-se
    ça se comprend é compreensível
    * * *
    I.
    comprendre kɔ̃pʀɑ̃dʀ]
    verbo
    1 ( entender) compreender
    perceber
    je comprends ta logique mais je ne suis pas d'accord
    percebo a tua lógica mas não concordo
    2 ( englobar) compreender
    incluir
    le prix comprend déjà toutes les taxes
    o preço já inclui todas as taxas
    isso justifica-se, isso compreende-se
    II.
    compreender-se
    perceber-se
    il est furieux, ça se comprend
    está furioso, dá para perceber

    Dicionário Francês-Português > comprendre

  • 24 devoir

    [dəvwaʀ]
    Verbe transitif
    1. (gén) dever
    devoir quelque chose à quelqu’un dever algo a alguém
    tu devrais essayer le ski nautique deveria experimentar o esqui aquático
    j'aurais dû/je n'aurais pas dû l'écouter eu deveria tê-lo/eu não deveria tê-lo escutado
    ça doit coûter cher isso deve custar muito dinheiro
    le temps devrait s'améliorer cette semaine o tempo deveria melhorar esta semana
    nous devions partir hier, mais … deveríamos ter partido ontem, mas …
    devoir faire quelque chose ter de fazer algo
    Nom masculin dever masculino
    Nom masculin pluriel scolaire deveres masculino plural
    faire ses devoirs fazer os deveres
    devoirs de vacances trabalhos masculino plural de casa para as férias
    * * *
    I.
    devoir dəvwaʀ]
    verbo
    devoir quelque chose à quelqu'un
    dever alguma coisa a alguém
    2 (obrigação, recomendação) ter de
    il doit partir
    ele tem de partir
    nome masculino
    responsabilidade f.
    agir par devoir
    agir por dever
    2 (escola) trabalho de casa
    faire les devoirs
    fazer os trabalhos de casa
    faltar ao dever; faltar às obrigações
    obrigar-se a
    II.
    dever-se

    Dicionário Francês-Português > devoir

  • 25 fréquentation

    [fʀekɑ̃tasjɔ̃]
    Nom féminin (d'un endroit) freqüentação feminino
    Nom féminin pluriel (relations) companhias feminino plural
    avoir de mauvaises fréquentations andar com más companhias
    * * *
    fréquentation fʀekɑ̃tasjɔ̃]
    nome feminino
    1 frequentação
    la fréquentation des musées
    a frequentação dos museus
    2 [geralmente no pl.] ( relação) companhia; convivência
    ce n'est pas une bonne fréquentation pour lui
    não é uma boa companhia para ele

    Dicionário Francês-Português > fréquentation

  • 26 tenter

    [tɑ̃te]
    Verbe transitif tentar
    * * *
    tenter tɑ̃te]
    verbo
    elle a tout tenté pour réussir ce document
    ela tentou tudo para conseguir este documento
    tenter sa chance
    tentar a sorte
    2 (alguém) tentar
    je n'ai pas d'argent mais je suis tentée par ce voyage
    não tenho dinheiro mas sinto-me tentada por esta viagem
    se laisser tenter
    ceder à tentação
    não vá o diabo tecê-las

    Dicionário Francês-Português > tenter

  • 27 PG

    [pi: dʒ'i:] abbr parental guidance (diz-se do filme de cinema liberado para todas as idades, mas aconselhando a companhia dos pais).

    English-Portuguese dictionary > PG

  • 28 asking price

    ask.ing price
    ['a:skiŋ prais] n Com preço solicitado para uma venda, mas que não é necessariamente aceito pelo comprador.

    English-Portuguese dictionary > asking price

  • 29 dummy

    plural - dummies; noun
    1) (an artificial substitute looking like the real thing: The packets of cigarettes on display were dummies.) imitação
    2) (a model of a human used for displaying clothes etc: a dressmaker's dummy.) manequim
    3) (an artificial teat put in a baby's mouth to comfort it.) chupeta
    * * *
    dum.my
    [d'∧mi] n 1 indivíduo mudo ou silencioso, taciturno. 2 testa de ferro, fantoche. 3 no jogo de bridge ou de uíste: a) o morto. b) lance a descoberto. 4 manequim, boneco. 5 simulacro, postiço, imitação, maquete. 6 Amer coll pateta, estúpido, néscio. 7 chupeta (para crianças). 8 Typogr espelho de composição. • adj 1 simulado, postiço, contrafeito, falsificado, fictício, "fantasma". 2 que aparenta falar ou agir em nome próprio, mas na realidade defende interesses de terceiros. tailor’s dummy manequim. to dummy up sl recusar-se a falar, ficar de boca fechada.

    English-Portuguese dictionary > dummy

  • 30 earth

    [ə:ð] 1. noun
    1) (the third planet in order of distance from the Sun; the planet on which we live: Is Earth nearer the Sun than Mars is?; the geography of the earth.) terra
    2) (the world as opposed to heaven: heaven and earth.) terra
    3) (soil: Fill the plant-pot with earth.) terra
    4) (dry land; the ground: the earth, sea and sky.) terra
    5) (a burrow or hole of an animal, especially of a fox.) covil
    6) ((a wire that provides) an electrical connection with the earth.) terra
    2. verb
    (to connect to earth electrically: Is your washing-machine properly earthed?) ligar à terra
    - earthly
    - earthenware
    - earthquake
    - earthworm
    - on earth
    - run to earth
    * * *
    [2:θ] n 1 terra. 2 globo terrestre, Terra. 3 fig habitantes da Terra, humanidade. 4 mundo. 5 chão, terra firme. 6 terreno, solo. 7 toca, covil. 8 mundanidade. 9 Chem vários óxidos metálicos. 10 Electr terra, ligação à terra. • vt+vi 1 enterrar. 2 procurar refúgio numa toca. 3 afugentar para a cova. 4 ligar à terra. come down back to earth! deixe de sonhar! on earth na Terra. to run to earth perseguir até o fim. why on earth do you want that? mas, por que cargas-d’água você quer aquilo?

    English-Portuguese dictionary > earth

  • 31 forge

    I 1. [fo:‹] noun
    (a very hot oven in which metals are melted etc; a furnace: Steel is manufactured in a forge.) forja
    2. verb
    (to shape metal by heating and hammering: He forged a horse-shoe out of an iron bar.) forjar
    II [fo:‹] verb
    (to copy (eg a letter or a signature) and pretend that it is genuine, usually for illegal purposes: He forged my signature.) forjar
    III [fo:‹] verb
    (to move steadily: they forged ahead with their plans.) avançar
    * * *
    forge1
    [fɔ:dʒ] n 1 forja, fornalha, frágua, forno de refinação. 2 oficina de ferreiro, ferraria. 3 fundição, usina siderúrgica. • vt+vi 1 forjar, aquecer e trabalhar na forja. 2 fazer, fabricar, inventar, maquinar, formar, moldar, planear. 3 falsificar, contrafazer, dissimular. he forged coin / ele falsificou moedas. 4 falsificar, imitar assinatura.
    ————————
    forge2
    [fɔ:dʒ] vi avançar gradual mas constantemente, impelir para a frente, fazer avançar vagarosamente ou penosamente. to forge ahead avançar, tomar a dianteira.

    English-Portuguese dictionary > forge

  • 32 forthcoming

    1) (happening or appearing soon: forthcoming events.) próximo
    2) ((of a person) open and willing to talk: She wasn't very forthcoming about her work; not a very forthcoming personality.) acessível
    * * *
    forth.com.ing
    [fɔ:θk'∧miŋ] n aparecimento, chegada, vinda, aproximação. • adj 1 prestes a aparecer, que está para aparecer, por vir, vindouro, próximo, futuro. he was forthcoming / ele apresentou-se, apareceu. 2 à mão, disponível, acessível. she needed help, but none was forthcoming / ela necessitava de ajuda, mas nenhuma se apresentou.

    English-Portuguese dictionary > forthcoming

  • 33 housekeeping

    noun (the management of a house.) governo da casa
    * * *
    house.keep.ing1
    [h'auski:piŋ] n 1 administração interna de uma casa ou negócio. 2 dinheiro para as despesas de casa.
    ————————
    house.keep.ing2
    [h'auski:piŋ] n Comp operações ou rotinas que não contribuem diretamente na solução de um programa, mas sim na organização de tal programa.

    English-Portuguese dictionary > housekeeping

  • 34 jump master

    jump mas.ter
    [dʒ'∧mp ma:stə] n Mil oficial responsável pelo salto de tropas pára-quedistas e seu equipamento.

    English-Portuguese dictionary > jump master

  • 35 least

    [li:st] 1. adjective, pronoun
    ((something) which is the smallest or the smallest amount that exists, is possible etc: I think the least you can do is apologize!; She wanted to know how to do it with the least amount of bother.) menos
    2. adverb
    ((somethimes with the) to the smallest or lowest degree: I like her (the) least of all the girls; That is the least important of our problems.) menos
    - not in the least
    * * *
    [li:st] n a menor parcela, o mínimo. • adj menor, mínimo. • adv menos. at least ao menos, pelo menos, de qualquer forma. at the least no mínimo. last but not least último mas não menos importante. least common denominator Math mínimo denominador comum. least common multiple Math mínimo múltiplo comum. not in the least de maneira alguma, de modo algum. to say the least of it para dizer pouco, é o mínimo que se pode dizer.

    English-Portuguese dictionary > least

  • 36 natural auralism

    nat.u.ral au.ral.ism
    [nætʃərəl 'ɔ:rəlizəm] n técnica para o tratamento de pessoas que nasceram surdas mas com alguma audição residual.

    English-Portuguese dictionary > natural auralism

  • 37 parental guidance

    pa.ren.tal guid.ance
    [pər'entəl gaidəns] (abreviatura: PG) adj diz-se do filme de cinema liberado para todas as idades, mas aconselhando a companhia dos pais.

    English-Portuguese dictionary > parental guidance

  • 38 remove

    [rə'mu:v]
    1) (to take away: Will someone please remove all this rubbish!; He removed all the evidence of his crimes; I can't remove this stain from my shirt; He has been removed from the post of minister of education.) tirar
    2) (to take off (a piece of clothing): Please remove your hat.) tirar
    3) (to move to a new house etc: He has removed to London.) mudar-se
    - removal
    - remover
    * * *
    re.move
    [rim'u:v] n 1 remoção, transferência, deslocamento. I got my remove / fui transferido. 2 prato que se serve ou retira da mesa. 3 grau, degrau, distância (de parentesco). 4 classe de alunos que terminaram uma série inferior, mas não estão preparados para a série seguinte, classe intermediária. 5 mudança de posição ou domicílio. 6 espaço, intervalo. 7 promoção. • vt+vi 1 remover, transferir, mudar de lugar ou posição. 2 retirar, tirar, livrar-se de, afastar(-se), eliminar. we removed ourselves / nós nos afastamos. 3 demitir, afastar. 4 matar. 5 pôr fim a, eliminar.

    English-Portuguese dictionary > remove

  • 39 siren call

    si.ren call
    [s'aiərin kɔ:l] n chamado para algo atraente ou agradável, mas perigoso.

    English-Portuguese dictionary > siren call

  • 40 skip

    [skip] 1. past tense, past participle - skipped; verb
    1) (to go along with a hop on each foot in turn: The little girl skipped up the path.) saltitar
    2) (to jump over a rope that is being turned under the feet and over the head (as a children's game).) saltar à corda
    3) (to miss out (a meal, part of a book etc): I skipped lunch and went shopping instead; Skip chapter two.) omitir
    2. noun
    (a hop on one foot in skipping.) salto
    * * *
    skip1
    [skip] n 1 pulo, salto. 2 ato de passar por cima. • vt+vi 1 pular, saltar. 2 passar por cima de. 3 fazer pular. 4 omitir. 5 faltar, não comparecer a (aula, etc). to skip over something fazer algo, mas não integralmente. I skipped over ten pages of the book / pulei dez páginas do livro.
    ————————
    skip2
    [skip] n caçamba, vagonete para minérios.

    English-Portuguese dictionary > skip

См. также в других словарях:

  • para más remate — para empeorar las cosas; como si eso fuera poco; peor aun; cf. más encima, para el colmo de las cosas, para más colmo, para colmar las cosas, para peor; ¡para más remate, después de perder la billetera en la disco, cuando estaciono, le hago un… …   Diccionario de chileno actual

  • para más colmo — para empeorarlo todo; peor aun; cf. para colmar las cosas, para el colmo de las cosas, para más remate, más encima, para peor; para más colmo, tengo que preparar un informe este fin de semana y presentarlo el lunes a primera hora …   Diccionario de chileno actual

  • para más inri — Podría traducirse como «para más ironía, para más burla o para peor suerte». INRI fue la inscripción que, como burla, se colocó en la parte superior de la cruz de Jesucristo y que es la sigla de , «Jesús Nazareno, rey de los judíos» …   Diccionario de dichos y refranes

  • para más inri — inri, para más inri expr. y para colmo. ❙ «Y, para más inri, hoy se había presentado el día...» Ernesto Parra, Soy un extraño para ti. ❙ «...difícil de apreciar en esta tierra nuestra, el país de Cervantes para más inri...» José Jiménez Lozano,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • para más inri — ► locución adverbial Indica que algo viene a empeorar una situación que ya es mala: ■ le dio un golpe al coche y para más inri se quedó sin gasolina …   Enciclopedia Universal

  • no dar para más — ser suficiente; no ser necesario más; bastar así; ser incapaz de algo mejor; tener ese límite; cf. topa ahí, y pare de contar, eso sería todo, topar; este pueblito no da para más; un teatro es más que suficiente , unos dos transportes al día… …   Diccionario de chileno actual

  • más encima — para peor; además; también; todavía; para peor; cf. para el colmo, como si eso fuera poco, para más remate, fuera que; nos bajaron el sueldo y más encima tenemos que trabajar los sábados también , me perdiste las llaves del auto y más encima ese… …   Diccionario de chileno actual

  • para colmar las cosas — para empeorar las cosas; para el colmo de las cosas; para más colmo; cf. para más remate, como si eso fuera poco; para colmar las cosas, se me había quedado la bolsa con la comida en la casa, así es que tuve que devolverme al pueblo para comprar… …   Diccionario de chileno actual

  • para el colmo de las cosas — para empeorarlo todo; cf. para colmar las cosas, para más colmo, para más remate; para el colmo de las cosas, después de dejar a la Carmen en su casa, me quedé en pana …   Diccionario de chileno actual

  • para — en extremo; muy; tan; considerablemente; exageradamente; suele usarse la forma apocopada pa para este significado; cf. harto, re, bien, lo, súper, más, pa; mish, el sobrinito para avispado que me salió , chuchas la nana para exigente que trajiste …   Diccionario de chileno actual

  • más — tan; muy; en extremo; acaso; cf. re, lo, más que la cresta; esta película es más fome, vámonos , el Manuel es más loco: ahora quiere saltar en parapentes , ¿estás más tonto? Baja la velocidad que es zona escolar aquí , más lo que la corrí y perdí …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»